逐节对照
- New American Standard Bible - The one who has believed and has been baptized will be saved; but the one who has not believed will be condemned.
- 新标点和合本 - 信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
- 和合本2010(神版-简体) - 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
- 当代译本 - 相信并接受洗礼的人必定得救,不信的人必被定罪。
- 圣经新译本 - 信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
- 中文标准译本 - 信而受洗 的人,将会得救;不信的人,将被定罪。
- 现代标点和合本 - 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
- 和合本(拼音版) - 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
- New International Version - Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
- New International Reader's Version - Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who does not believe will be punished.
- English Standard Version - Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
- New Living Translation - Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who refuses to believe will be condemned.
- Christian Standard Bible - Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
- New King James Version - He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.
- Amplified Bible - He who has believed [in Me] and has been baptized will be saved [from the penalty of God’s wrath and judgment]; but he who has not believed will be condemned.
- American Standard Version - He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned.
- King James Version - He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
- New English Translation - The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.
- World English Bible - He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned.
- 新標點和合本 - 信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
- 當代譯本 - 相信並接受洗禮的人必定得救,不信的人必被定罪。
- 聖經新譯本 - 信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
- 呂振中譯本 - 信而受了洗的必得救;取了不信態度的必被定罪。
- 中文標準譯本 - 信而受洗 的人,將會得救;不信的人,將被定罪。
- 現代標點和合本 - 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
- 文理和合譯本 - 信而受洗者得救、不信者擬罪、
- 文理委辦譯本 - 信而受洗者得救、不信者定罪、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 信而領洗者得救、不信者定罪、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡信而受洗者得救、不信者遭譴。
- Nueva Versión Internacional - El que crea y sea bautizado será salvo, pero el que no crea será condenado.
- 현대인의 성경 - 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 받고 믿지 않는 사람은 죄인으로 단정될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а тот, кто не поверит, будет осужден.
- Восточный перевод - Тот, кто поверит и пройдёт обряд погружения в воду , будет спасён, а тот, кто не поверит, будет осуждён.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, кто поверит и пройдёт обряд погружения в воду , будет спасён, а тот, кто не поверит, будет осуждён.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, кто поверит и пройдёт обряд погружения в воду , будет спасён, а тот, кто не поверит, будет осуждён.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui croira et sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné.
- リビングバイブル - 信じてバプテスマ(洗礼)を受ける者は救われます。しかし、信じない者は罪に定められます。
- Nestle Aland 28 - ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - Ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται; ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται.
- Nova Versão Internacional - Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
- Hoffnung für alle - Wer glaubt und sich taufen lässt, der wird gerettet werden. Wer aber nicht glaubt, der wird verurteilt werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tin và chịu báp-tem sẽ được cứu, còn ai không tin sẽ bị kết tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดเชื่อและรับบัพติศมาจะรอด ส่วนผู้ที่ไม่เชื่อจะถูกตัดสินโทษ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครก็ตามที่เชื่อและรับบัพติศมาแล้วก็จะมีชีวิตรอดพ้น แต่คนที่ไม่เชื่อจะถูกกล่าวโทษ
交叉引用
- Romans 3:6 - Far from it! For otherwise, how will God judge the world?
- Acts 13:46 - Paul and Barnabas spoke out boldly and said, “It was necessary that the word of God be spoken to you first. Since you repudiate it and consider yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.
- Acts 13:39 - and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.
- 2 Thessalonians 1:8 - in flaming fire, dealing out retribution to those who do not know God, and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
- 2 Thessalonians 2:12 - in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.
- Romans 4:24 - but for our sake also, to whom it will be credited, to us who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead,
- Hebrews 10:38 - But My righteous one will live by faith; And if he shrinks back, My soul has no pleasure in him.
- Hebrews 10:39 - But we are not among those who shrink back to destruction, but of those who have faith for the safekeeping of the soul.
- John 1:12 - But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name,
- John 1:13 - who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of a man, but of God.
- John 6:35 - Jesus said to them, “I am the bread of life; the one who comes to Me will not be hungry, and the one who believes in Me will never be thirsty.
- Acts 8:36 - As they went along the road they came to some water; and the eunuch *said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”
- Acts 8:38 - And he ordered that the chariot stop; and they both went down into the water, Philip as well as the eunuch, and he baptized him.
- Acts 8:39 - When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away; and the eunuch no longer saw him, but went on his way rejoicing.
- John 6:40 - For this is the will of My Father, that everyone who sees the Son and believes in Him will have eternal life, and I Myself will raise him up on the last day.”
- Matthew 28:19 - Go, therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,
- Acts 2:41 - So then, those who had received his word were baptized; and that day there were added about three thousand souls.
- Revelation 21:8 - But for the cowardly, and unbelieving, and abominable, and murderers, and sexually immoral persons, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part will be in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death.”
- 1 Peter 1:21 - who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
- Mark 1:15 - and saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel.”
- Acts 16:30 - and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”
- Acts 16:31 - They said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.”
- Acts 16:32 - And they spoke the word of God to him together with all who were in his house.
- Luke 8:12 - And those beside the road are the ones who have heard, then the devil comes and takes away the word from their heart, so that they will not believe and be saved.
- Acts 22:16 - Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins by calling on His name.’
- John 7:37 - Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.
- John 7:38 - The one who believes in Me, as the Scripture said, ‘ From his innermost being will flow rivers of living water.’ ”
- John 20:31 - but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that by believing you may have life in His name.
- 1 Peter 3:21 - Corresponding to that, baptism now saves you—not the removal of dirt from the flesh, but an appeal to God for a good conscience—through the resurrection of Jesus Christ,
- Revelation 20:15 - And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
- Acts 10:43 - All the prophets testify of Him, that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.”
- John 3:5 - Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
- John 6:29 - Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent.”
- John 12:46 - I have come as Light into the world, so that no one who believes in Me will remain in darkness.
- John 12:47 - If anyone hears My teachings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.
- John 12:48 - The one who rejects Me and does not accept My teachings has one who judges him: the word which I spoke. That will judge him on the last day.
- John 5:24 - “Truly, truly, I say to you, the one who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
- John 8:24 - Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am, you will die in your sins.”
- John 3:15 - so that everyone who believes will have eternal life in Him.
- John 3:16 - “For God so loved the world, that He gave His only Son, so that everyone who believes in Him will not perish, but have eternal life.
- Acts 2:38 - Peter said to them, “Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.
- John 11:25 - Jesus said to her, “I am the resurrection and the life; the one who believes in Me will live, even if he dies,
- John 11:26 - and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?”
- John 3:18 - The one who believes in Him is not judged; the one who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
- John 3:19 - And this is the judgment, that the Light has come into the world, and people loved the darkness rather than the Light; for their deeds were evil.
- Romans 10:9 - that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;
- Romans 10:10 - for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.
- Romans 10:11 - For the Scripture says, “Whoever believes in Him will not be put to shame.”
- Romans 10:12 - For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;
- Romans 10:13 - for “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”
- Romans 10:14 - How then are they to call on Him in whom they have not believed? How are they to believe in Him whom they have not heard? And how are they to hear without a preacher?
- John 3:36 - The one who believes in the Son has eternal life; but the one who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God remains on him.”