逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระวัง! จงตื่นตัว! ท่านไม่รู้ว่าเวลานั้นจะมาถึงเมื่อใด
- 新标点和合本 - 你们要谨慎,警醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要谨慎,要警醒 ,因为你们不知道那时刻几时来到。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要谨慎,要警醒 ,因为你们不知道那时刻几时来到。
- 当代译本 - 你们要小心,保持警醒,因为你们不知道那日子何时来到。
- 圣经新译本 - 你们要小心,要警醒,因为你们不知道那日期什么时候来到。
- 中文标准译本 - 你们要当心,要警醒 ;因为你们不知道那时刻是什么时候。
- 现代标点和合本 - 你们要谨慎,警醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。
- 和合本(拼音版) - 你们要谨慎,警醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。
- New International Version - Be on guard! Be alert ! You do not know when that time will come.
- New International Reader's Version - Keep watch! Stay awake! You do not know when that time will come.
- English Standard Version - Be on guard, keep awake. For you do not know when the time will come.
- New Living Translation - And since you don’t know when that time will come, be on guard! Stay alert !
- Christian Standard Bible - “Watch! Be alert! For you don’t know when the time is coming.
- New American Standard Bible - “Watch out, stay alert; for you do not know when the appointed time is.
- New King James Version - Take heed, watch and pray; for you do not know when the time is.
- Amplified Bible - “Be on guard and stay constantly alert [and pray]; for you do not know when the appointed time will come.
- American Standard Version - Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
- King James Version - Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
- New English Translation - Watch out! Stay alert! For you do not know when the time will come.
- World English Bible - Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.
- 新標點和合本 - 你們要謹慎,警醒祈禱,因為你們不曉得那日期幾時來到。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要謹慎,要警醒 ,因為你們不知道那時刻幾時來到。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要謹慎,要警醒 ,因為你們不知道那時刻幾時來到。
- 當代譯本 - 你們要小心,保持警醒,因為你們不知道那日子何時來到。
- 聖經新譯本 - 你們要小心,要警醒,因為你們不知道那日期甚麼時候來到。
- 呂振中譯本 - 你們要謹慎,要覺醒着;因為你們不知道那時機是甚麼時候。
- 中文標準譯本 - 你們要當心,要警醒 ;因為你們不知道那時刻是什麼時候。
- 現代標點和合本 - 你們要謹慎,警醒祈禱,因為你們不曉得那日期幾時來到。
- 文理和合譯本 - 慎之哉、儆醒祈禱、以爾不知其期也、
- 文理委辦譯本 - 慎之哉、儆醒祈禱、以爾不知其期也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當謹慎警醒祈禱、因爾不知其時也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾當朝乾夕惕、恆自惺惺、以爾不知其時故。
- Nueva Versión Internacional - ¡Estén alerta! ¡Vigilen! Porque ustedes no saben cuándo llegará ese momento.
- 현대인의 성경 - “정신 차리고 깨어 있어라. 그 때가 언제인지 너희는 모른다.
- Новый Русский Перевод - Смотрите, бодрствуйте: ведь вы не знаете, когда это время наступит.
- Восточный перевод - Смотрите, бодрствуйте: ведь вы не знаете, когда это время наступит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Смотрите, бодрствуйте: ведь вы не знаете, когда это время наступит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Смотрите, бодрствуйте: ведь вы не знаете, когда это время наступит.
- La Bible du Semeur 2015 - Soyez vigilants, restez sur vos gardes, puisque vous ne savez pas quand viendra le moment.
- リビングバイブル - だから、いつ終わりが来ても困らないように、わたしの帰りを目を覚まして待っていなさい。
- Nestle Aland 28 - Βλέπετε, ἀγρυπνεῖτε· οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - βλέπετε, ἀγρυπνεῖτε, καὶ προσεύχεσθε, οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν.
- Nova Versão Internacional - Fiquem atentos! Vigiem! Vocês não sabem quando virá esse tempo.
- Hoffnung für alle - Darum haltet die Augen offen und seid wachsam! Denn ihr wisst nicht, wann es so weit ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con phải đề phòng, cảnh giác, vì không biết Ta đến giờ nào!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงระวังและตื่นตัวไว้ เพราะเจ้าไม่รู้ว่าเวลาจะมาถึงเมื่อใด
交叉引用
- มาระโก 14:37 - แล้วพระองค์ทรงกลับมาหาสาวกเหล่านั้นและพบว่าพวกเขานอนหลับอยู่จึงตรัสกับเปโตรว่า “ซีโมน ท่านหลับอยู่หรือ? จะคอยเฝ้าระวังอยู่สักชั่วโมงเดียวไม่ได้เชียวหรือ?
- มาระโก 14:38 - จงเฝ้าระวังและอธิษฐานเพื่อท่านจะไม่ตกเข้าไปอยู่ในการทดลอง จิตวิญญาณพร้อมแล้วก็จริงแต่กายยังอ่อนกำลัง”
- 1เปโตร 5:8 - จงรู้จักบังคับตนเองและตื่นตัวอยู่เสมอ เพราะมารผู้เป็นศัตรูของท่านวนเวียนอยู่รอบๆ ดุจสิงห์คำราม เที่ยวหาเหยื่อเพื่อขย้ำกิน
- โรม 13:14 - แต่จงประดับกายด้วยองค์พระเยซูคริสต์เจ้า และอย่าคิดว่าจะสนองความปรารถนาของวิสัยบาป อย่างไรดี
- มัทธิว 26:40 - แล้วพระองค์ทรงกลับมาหาสาวกของพระองค์ และพบว่าพวกเขากำลังนอนหลับอยู่จึงตรัสถามเปโตรว่า “พวกท่านจะคอยเฝ้าอยู่กับเราสักชั่วโมงเดียวก็มิได้หรือ?
- มัทธิว 26:41 - จงเฝ้าระวังและอธิษฐานเพื่อท่านจะไม่ตกเข้าไปอยู่ในการทดลอง จิตวิญญาณพร้อมแล้วก็จริงแต่กายยังอ่อนกำลัง”
- ฮีบรู 12:15 - จงระวังอย่าให้ใครพลาดไปจากพระคุณของพระเจ้า และอย่าให้มีรากขมขื่นงอกขึ้นมาสร้างความเดือดร้อน และทำให้คนเป็นอันมากแปดเปื้อนมลทิน
- วิวรณ์ 16:15 - “ดูเถิด เราจะมาเหมือนขโมยที่มาโดยไม่มีใครคาดคิด ความสุขมีแก่ผู้ที่ตื่นอยู่และแต่งตัวเตรียมพร้อมเพื่อพวกเขาจะได้ไม่ต้องเดินเปลือยกายให้อับอายขายหน้า”
- มาระโก 13:23 - ฉะนั้นจงระวัง เราบอกทุกอย่างแก่ท่านไว้ล่วงหน้าแล้ว
- 1เธสะโลนิกา 5:5 - พวกท่านล้วนเป็นลูกของความสว่าง เป็นลูกของกลางวัน เราไม่ได้เป็นของกลางคืนหรือของความมืด
- 1เธสะโลนิกา 5:6 - ฉะนั้นเราอย่าเหมือนคนอื่นๆ ที่หลับใหล แต่จงตื่นตัวและควบคุมตนเอง
- 1เธสะโลนิกา 5:7 - เพราะผู้ที่หลับก็หลับเวลากลางคืน ผู้ที่เมามายก็เมามายตอนกลางคืน
- 1เธสะโลนิกา 5:8 - แต่เพราะเราอยู่ฝ่ายกลางวัน ให้เรารู้จักบังคับตน สวมความเชื่อและความรักเป็นเกราะกำบังอก มีความหวังใจในความรอดเป็นหมวกเหล็ก
- มาระโก 13:35 - “ฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่เพราะท่านไม่รู้ว่าเจ้าของบ้านจะกลับมาเมื่อใด อาจจะกลับมาเวลาค่ำหรือเวลาเที่ยงคืน เวลาไก่ขัน หรือเวลารุ่งสาง
- มาระโก 13:36 - ถ้าเขากลับมากระทันหันก็อย่าให้เขาพบว่าท่านกำลังหลับอยู่
- มาระโก 13:37 - สิ่งที่เราบอกกับท่านเราก็บอกกับทุกๆ คนว่า ‘จงเฝ้าระวัง!’”
- 1เปโตร 4:7 - อวสานของสิ่งทั้งปวงใกล้จะมาถึงแล้ว เพราะฉะนั้นจงมีสติสัมปชัญญะและรู้จักบังคับตนเพื่อท่านจะสามารถอธิษฐานได้
- 1โครินธ์ 16:13 - ท่านทั้งหลายจงระมัดระวัง ยืนหยัดมั่นคงในความเชื่อ เด็ดเดี่ยวกล้าหาญและเข้มแข็ง
- มัทธิว 25:13 - “ฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่เพราะท่านไม่รู้ว่าเป็นวันใดหรือเวลาใด
- มัทธิว 24:42 - “ฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่เพราะท่านไม่รู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าของท่านจะมาวันไหน
- มัทธิว 24:43 - แต่จงเข้าใจข้อนี้คือ หากเจ้าของบ้านล่วงรู้ว่าขโมยจะมาตอนกี่ทุ่มกี่ยาม เขาจะคอยเฝ้าระวังไม่ปล่อยให้ใครบุกเข้ามาในบ้านได้
- มัทธิว 24:44 - ดังนั้นท่านก็ต้องเตรียมพร้อมไว้เช่นกันเพราะบุตรมนุษย์จะมาในยามที่ท่านไม่คาดคิด
- ลูกา 21:34 - “จงระวังให้ดี มิฉะนั้นใจของท่านจะจมอยู่กับความสนุกบันเทิงฝ่ายโลก การเมามาย และความวิตกกังวลต่างๆ ในชีวิต และวาระนั้นจะมาถึงตัวท่านอย่างไม่คาดคิดเหมือนกับดัก
- ลูกา 21:35 - เพราะวันนั้นจะมาถึงคนทั้งปวงที่ใช้ชีวิตอยู่บนพื้นโลก
- ลูกา 21:36 - จงเฝ้าระวังอยู่เสมอและอธิษฐาน เพื่อท่านจะสามารถรอดพ้นจากสิ่งทั้งปวงที่กำลังจะเกิดขึ้น และเพื่อท่านจะสามารถยืนอยู่ต่อหน้าบุตรมนุษย์ได้”
- วิวรณ์ 3:2 - จงตื่นขึ้น! เสริมกำลังส่วนที่เหลืออยู่และจวนจะตายนั้น เพราะเราพบว่าการกระทำของเจ้าไม่สมบูรณ์พร้อมในสายพระเนตรพระเจ้าของเรา
- ลูกา 12:40 - พวกท่านก็ต้องเตรียมพร้อมไว้เช่นกัน เพราะบุตรมนุษย์จะมาในยามที่ท่านไม่คาดคิด”
- เอเฟซัส 6:18 - และจงอธิษฐานในพระวิญญาณทุกโอกาสด้วยการอธิษฐานและการวิงวอนทุกรูปแบบ โดยคำนึงถึงสิ่งนี้จงเฝ้าระวังด้วยความมานะอดทนและด้วยการวิงวอนเผื่อประชากรทั้งปวงของพระเจ้าเสมอ
- โรม 13:11 - และจงทำอย่างนี้ด้วยเข้าใจว่าปัจจุบันเป็นเวลาอะไร ถึงเวลาแล้วที่ท่านจะตื่นจากหลับเพราะบัดนี้ความรอดของเราใกล้เข้ามามากยิ่งกว่าเมื่อเราแรกเชื่อ
- โรม 13:12 - กลางคืนเกือบจะจบสิ้นลง จวนจะรุ่งเช้าแล้ว ดังนั้นให้เราถอดพฤติการณ์ของความมืดออกไปและสวมยุทธภัณฑ์ของความสว่าง