逐节对照
- 현대인의 성경 - 그러자 예수님은 이렇게 대답하셨다. “가장 중요한 계명은 이것이다. ‘이스라엘 사람들아, 들어라. 우리 주 하나님은 단 한 분밖에 없는 주이시다.
- 新标点和合本 - 耶稣回答说:“第一要紧的,就是说:‘以色列啊,你要听,主我们 神是独一的主。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣回答:“第一是:‘以色列啊,你要听,主—我们的上帝是独一的主。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣回答:“第一是:‘以色列啊,你要听,主—我们的 神是独一的主。
- 当代译本 - 耶稣回答道:“最重要的诫命是,‘听啊,以色列!主——我们的上帝是独一的主。
- 圣经新译本 - 耶稣回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要听!主我们的 神是独一的主。
- 中文标准译本 - 耶稣回答:“ 最重要的是: ‘以色列啊,你当听好!主——我们的神,是独一的主。
- 现代标点和合本 - 耶稣回答说:“第一要紧的就是说:‘以色列啊,你要听,主我们神是独一的主。
- 和合本(拼音版) - 耶稣回答说:“第一要紧的,就是说:‘以色列啊,你要听,主我们上帝,是独一的主。
- New International Version - “The most important one,” answered Jesus, “is this: ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
- New International Reader's Version - Jesus answered, “Here is the most important one. Moses said, ‘Israel, listen to me. The Lord is our God. The Lord is one.
- English Standard Version - Jesus answered, “The most important is, ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
- New Living Translation - Jesus replied, “The most important commandment is this: ‘Listen, O Israel! The Lord our God is the one and only Lord.
- The Message - Jesus said, “The first in importance is, ‘Listen, Israel: The Lord your God is one; so love the Lord God with all your passion and prayer and intelligence and energy.’ And here is the second: ‘Love others as well as you love yourself.’ There is no other commandment that ranks with these.”
- Christian Standard Bible - Jesus answered, “The most important is Listen, Israel! The Lord our God, the Lord is one.
- New American Standard Bible - Jesus answered, “The foremost is, ‘Hear, Israel! The Lord is our God, the Lord is one;
- New King James Version - Jesus answered him, “The first of all the commandments is: ‘Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one.
- Amplified Bible - Jesus answered, “The first and most important one is: ‘Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord;
- American Standard Version - Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:
- King James Version - And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
- New English Translation - Jesus answered, “The most important is: ‘Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one.
- World English Bible - Jesus answered, “The greatest is, ‘Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one:
- 新標點和合本 - 耶穌回答說:「第一要緊的就是說:『以色列啊,你要聽,主-我們神是獨一的主。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌回答:「第一是:『以色列啊,你要聽,主-我們的上帝是獨一的主。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌回答:「第一是:『以色列啊,你要聽,主—我們的 神是獨一的主。
- 當代譯本 - 耶穌回答道:「最重要的誡命是,『聽啊,以色列!主——我們的上帝是獨一的主。
- 聖經新譯本 - 耶穌回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要聽!主我們的 神是獨一的主。
- 呂振中譯本 - 耶穌回答說:『第一要緊的是:「 以色列 啊,你要聽;主我們的上帝是獨一無二的主;
- 中文標準譯本 - 耶穌回答:「 最重要的是: 『以色列啊,你當聽好!主——我們的神,是獨一的主。
- 現代標點和合本 - 耶穌回答說:「第一要緊的就是說:『以色列啊,你要聽,主我們神是獨一的主。
- 文理和合譯本 - 耶穌曰、其首云、以色列其聽之、主、我儕之上帝、惟一耳、
- 文理委辦譯本 - 耶穌曰、諸誡首云、以色列民聽之哉、主即我之上帝、一主耳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌答曰、諸誡之首云、 以色列 人、聽之哉、主我天主、乃獨一之主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌曰:『首云、 義塞 其諦聽、爾上主天主為唯一主宰。
- Nueva Versión Internacional - —El más importante es: “Oye, Israel. El Señor nuestro Dios es el único Señor —contestó Jesús—.
- Новый Русский Перевод - Иисус ответил: – Самая важная заповедь – это: «Слушай, Израиль! Господь наш Бог – единый Господь.
- Восточный перевод - Иса ответил: – Самое важное повеление – это: «Слушай, Исраил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса ответил: – Самое важное повеление – это: «Слушай, Исраил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо ответил: – Самое важное повеление – это: «Слушай, Исроил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus répondit : Voici le commandement le plus important : Ecoute, Israël, le Seigneur est notre Dieu, il est le seul Dieu ;
- リビングバイブル - 「『イスラエルよ、聞け。主なる神こそ、ただひとりの神です。
- Nestle Aland 28 - ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτι πρώτη ἐστίν· ἄκουε, Ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς, ὅτι πρώτη ἐστίν, ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν Κύριος εἷς ἐστιν,
- Nova Versão Internacional - Respondeu Jesus: “O mais importante é este: ‘Ouça, ó Israel, o Senhor, o nosso Deus, o Senhor é o único Senhor.
- Hoffnung für alle - Jesus antwortete: »Dies ist das wichtigste Gebot: ›Hört, ihr Israeliten! Der Herr ist unser Gott, der Herr allein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu đáp: “Điều răn quan trọng nhất là: ‘Hỡi người Ít-ra-ên, hãy lắng nghe! Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta là Chân Thần duy nhất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสตอบว่า “ข้อที่สำคัญที่สุดคือ ‘อิสราเอลเอ๋ย จงฟังเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของเรา องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นหนึ่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูกล่าวว่า “ข้อที่สำคัญที่สุดคือ ‘จงฟังเถิด อิสราเอลเอ๋ย พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเราเป็นพระผู้เป็นเจ้าแต่เพียงผู้เดียว
交叉引用
- 잠언 23:26 - 내 아들아, 네 마음을 나에게 주고 내 길을 지켜 보아라.
- 마태복음 10:37 - 나보다 자기 부모를 더 사랑하는 사람은 내 제자가 되기에 적합하지 않고 나보다 자기 자식을 더 사랑하는 사람도 적합하지 않으며
- 마태복음 23:9 - 세상에 있는 사람을 아버지라고 부르지 말아라. 너희 아버지는 한 분밖에 없으니 곧 하늘에 계시는 분이시다.
- 디모데전서 1:5 - 그러나 나의 부탁은 성도들이 깨끗한 마음과 선한 양심과 거짓이 없는 믿음에서 나오는 사랑으로 생활하게 하라는 것입니다.
- 신명기 10:12 - “이스라엘 백성 여러분, 여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 요구하시는 것이 무엇입니까? 여러분의 하나님 여호와를 두려워하고 그분의 뜻대로 살며 마음을 다하고 정성을 다하여 그분을 사랑하고 섬기며
- 신명기 30:6 - 여러분의 하나님 여호와께서는 여러분과 여러분의 자손에게 순종하는 마음을 주셔서 여러분이 마음을 다하고 정성을 다하여 여러분의 하나님 여호와를 사랑하며 살 수 있도록 하실 것입니다.
- 디모데전서 2:5 - 하나님은 한 분뿐이시며 하나님과 사람 사이의 중재자도 한 분뿐이시니 그분이 바로 사람이신 그리스도 예수님이십니다.
- 마가복음 12:32 - 그러자 그 율법학자는 “선생님, 옳습니다. 하나님은 한 분이시며 그 외에 다른 신은 없다는 말씀이 맞습니다.
- 마가복음 12:33 - 그리고 마음을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 하나님을 사랑하는 것과 이웃을 자기 몸과 같이 사랑하는 것이 짐승을 불에 태워 바치는 모든 제물과 그 밖의 여러 제물보다 낫습니다” 하고 대답하였다.
- 야고보서 2:19 - 여러분은 하나님이 한 분이신 것을 믿으니 잘하는 일입니다. 귀신들도 믿고 두려워서 떱니다.
- 유다서 1:25 - 곧 우리의 구주가 되시는 유일하신 하나님께 우리 주 예수 그리스도를 통해 영광과 위엄과 능력과 권세가 과거의 모든 시대로부터 현재와 또 영원히 함께하기를 기도합니다. 아멘.
- 고린도전서 8:4 - 그러므로 우상의 제물을 먹는 일에 대해서 우리는 우상이라는 것이 세상에서 아무것도 아니며 하나님은 한 분밖에 없는 줄로 알고 있습니다.
- 누가복음 10:27 - 그는 “‘네 마음을 다하고 정성을 다하고 힘을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라.’ 그리고 ‘네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라’ 하였습니다” 하고 대답하였다.
- 로마서 3:30 - 오직 한 분뿐이신 하나님께서는 할례를 받은 사람이나 받지 않은 사람이나 다 같이 믿음으로만 의롭다는 인정을 해 주십니다.
- 갈라디아서 3:20 - 그러나 중재인을 필요로 했던 율법에는 두 당사자가 있어야 했지만 약속을 하는 데는 하나님 한 분이면 됩니다.
- 신명기 6:4 - “여러분, 잘 들으십시오. 우리 하나님 여호와는 단 한 분밖에 없는 여호와이십니다.