Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:15 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - “As in the days when you came out from the land of Egypt, I shall show you marvelous and miraculous things.”
  • 新标点和合本 - 耶和华说: “我要把奇事显给他们看, 好像出埃及地的时候一样。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要显奇事给他们看, 好像出埃及地的时候一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要显奇事给他们看, 好像出埃及地的时候一样。
  • 当代译本 - 耶和华说: “我要向他们显出神迹奇事, 就像他们离开埃及时一样。”
  • 圣经新译本 - 就像你从埃及地出来的时候一样, 把奇事显给我们看(按照《马索拉文本》, “把奇事显给我们看”作 “我必把奇事显给他看”)。
  • 现代标点和合本 - 耶和华说:“我要把奇事显给他们看, 好像出埃及地的时候一样。”
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说: “我要把奇事显给他们看, 好像出埃及地的时候一样。”
  • New International Version - “As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders.”
  • New International Reader's Version - The Lord says to his people, “I showed you my wonders when you came out of Egypt long ago. In the same way, I will show them to you again.”
  • English Standard Version - As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them marvelous things.
  • New Living Translation - “Yes,” says the Lord, “I will do mighty miracles for you, like those I did when I rescued you from slavery in Egypt.”
  • Christian Standard Bible - I will perform miracles for them as in the days of your exodus from the land of Egypt.
  • New American Standard Bible - “As in the days when you went out from the land of Egypt, I will show you miracles.”
  • New King James Version - “As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them wonders.”
  • American Standard Version - As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt will I show unto them marvellous things.
  • King James Version - According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things.
  • New English Translation - “As in the days when you departed from the land of Egypt, I will show you miraculous deeds.”
  • World English Bible - “As in the days of your coming out of the land of Egypt, I will show them marvelous things.”
  • 新標點和合本 - 耶和華說: 我要把奇事顯給他們看, 好像出埃及地的時候一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要顯奇事給他們看, 好像出埃及地的時候一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要顯奇事給他們看, 好像出埃及地的時候一樣。
  • 當代譯本 - 耶和華說: 「我要向他們顯出神蹟奇事, 就像他們離開埃及時一樣。」
  • 聖經新譯本 - 就像你從埃及地出來的時候一樣, 把奇事顯給我們看(按照《馬索拉文本》, “把奇事顯給我們看”作 “我必把奇事顯給他看”)。
  • 呂振中譯本 - 就像你出 埃及 地的日子一樣、 把奇事顯給我們看哦 。
  • 現代標點和合本 - 耶和華說:「我要把奇事顯給他們看, 好像出埃及地的時候一樣。」
  • 文理和合譯本 - 我將以異蹟示爾、如出埃及地之日、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、昔我導爾出埃及、我之經綸、於以顯著、今而後必再顯著焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、 我必復顯示異跡、與爾出 伊及 之時無異、
  • Nueva Versión Internacional - Muéstrale tus prodigios, como cuando lo sacaste de Egipto.
  • 현대인의 성경 - “내가 너희를 이집트에서 인도해 낼 때처럼 너희에게 기적을 보이겠다.”
  • Новый Русский Перевод - – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
  • Восточный перевод - – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme au temps de jadis, ╵où tu sortis d’Egypte, je te ferai voir des prodiges.
  • リビングバイブル - 主はこう答えます。 「そうしよう。 エジプトで奴隷となっていたおまえを 連れ出した時のように、 おまえのために力強い奇跡を行おう。
  • Nova Versão Internacional - “Como nos dias em que você saiu do Egito, ali mostrarei as minhas maravilhas.”
  • Hoffnung für alle - Vollbringe Wunder für uns wie damals, als unsere Vorfahren aus Ägypten zogen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu đáp: “Ta sẽ cho họ thấy những việc diệu kỳ như Ta đã làm khi Ta giải cứu ngươi ra khỏi Ai Cập.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เหมือนเมื่อครั้งเจ้าออกมาจากอียิปต์ เราจะแสดงให้เจ้าเห็นการอัศจรรย์ของเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เหมือน​สมัย​ที่​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​เห็น​สิ่ง​มหัศจรรย์”
交叉引用
  • Exodus 3:20 - So I will reach out My hand and strike Egypt with all My wonders which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.
  • Isaiah 63:11 - Then His people remembered the days of old, of Moses [and they said], Where is He who brought our fathers up out of the [Red] Sea, with the shepherds of His flock [Moses and Aaron]? Where is He who put His Holy Spirit in their midst,
  • Isaiah 63:12 - Who caused His glorious arm and infinite power to go at the right hand of Moses, Dividing the waters before them to make for Himself an everlasting name,
  • Isaiah 63:13 - Who led them through the depths [of the Red Sea], Like a horse in the wilderness, [so that] they did not stumble?
  • Isaiah 63:14 - Like the cattle that go down into the valley [to find better pasture and rest], The Spirit of the Lord gave them rest. So You led Your people [O Lord] To make for Yourself a beautiful and glorious name [preparing the way for the acknowledgment of Your name by all nations].
  • Isaiah 63:15 - Look down from heaven and see from Your lofty dwelling place, holy and glorious. Where are Your zeal and Your mighty acts [Your miracles which you did for Your people]? The stirring of Your heart and Your compassion are restrained and withheld from me.
  • Isaiah 51:9 - Awake, awake, put on strength and might, O arm of the Lord; Awake as in the ancient days, as in the generations of long ago. Was it not You who cut Rahab (Egypt) in pieces, Who pierced the dragon [of Egypt]?
  • Psalms 68:22 - The Lord said, “I will bring your enemies back from Bashan; I will bring them back from the depths of the [Red] Sea,
  • Jeremiah 23:7 - “Therefore behold, the days are coming,” says the Lord, “when they will no longer say, ‘As the Lord lives, who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’
  • Jeremiah 23:8 - but [they will say], ‘As the Lord lives, who brought up and led back the descendants of the house of Israel from the north country and from all the countries to which I had driven them.’ Then they will live in their own land.”
  • Isaiah 11:16 - And there will be a highway from Assyria For the remnant of His people who will be left, Just as there was for Israel In the day when they came up out of the land of Egypt.
  • Psalms 78:12 - He did marvelous things in the sight of their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan [where Pharaoh resided].
  • Psalms 78:13 - He divided the [Red] Sea and allowed them to pass through it, And He made the waters stand up like [water behind] a dam.
  • Psalms 78:14 - In the daytime He led them with a cloud And all the night with a light of fire.
  • Psalms 78:15 - He split rocks in the wilderness And gave them abundant [water to] drink like the ocean depths.
  • Psalms 78:16 - He brought streams also from the rock [at Rephidim and Kadesh] And caused waters to run down like rivers.
  • Psalms 78:17 - Yet they still continued to sin against Him By rebelling against the Most High in the desert.
  • Psalms 78:18 - And in their hearts they put God to the test By asking for food according to their [selfish] appetite.
  • Psalms 78:19 - Then they spoke against God; They said, “Can God prepare [food for] a table in the wilderness?
  • Psalms 78:20 - Behold, He struck the rock so that waters gushed out And the streams overflowed; Can He give bread also? Or will He provide meat for His people?”
  • Psalms 78:21 - Therefore, when the Lord heard, He was full of wrath; A fire was kindled against Jacob, And His anger mounted up against Israel,
  • Psalms 78:22 - Because they did not believe in God [they did not rely on Him, they did not adhere to Him], And they did not trust in His salvation (His power to save).
  • Psalms 78:23 - Yet He commanded the clouds from above And opened the doors of heaven;
  • Psalms 78:24 - And He rained down manna upon them to eat And gave them the grain of heaven.
  • Psalms 78:25 - Man ate the bread of angels; God sent them provision in abundance.
  • Psalms 78:26 - He caused the east wind to blow in the heavens And by His [unlimited] power He guided the south wind.
  • Psalms 78:27 - He rained meat upon them like the dust, And winged birds (quail) like the sand of the seas.
  • Psalms 78:28 - And He let them fall in the midst of their camp, Around their tents.
  • Psalms 78:29 - So they ate and were well filled, He gave them what they craved.
  • Psalms 78:30 - Before they had satisfied their desire, And while their food was in their mouths,
  • Psalms 78:31 - The wrath of God rose against them And killed some of the strongest of them, And subdued the choice young men of Israel.
  • Psalms 78:32 - In spite of all this they still sinned, For they did not believe in His wonderful and extraordinary works.
  • Psalms 78:33 - Therefore He consumed their days like a breath [in emptiness and futility] And their years in sudden terror.
  • Psalms 78:34 - When He killed [some of] them, then those remaining sought Him, And they returned [to Him] and searched diligently for God [for a time].
  • Psalms 78:35 - And they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.
  • Psalms 78:36 - Nevertheless they flattered Him with their mouths And lied to Him with their tongues.
  • Psalms 78:37 - For their heart was not steadfast toward Him, Nor were they faithful to His covenant.
  • Psalms 78:38 - But He, the source of compassion and lovingkindness, forgave their wickedness and did not destroy them; Many times He restrained His anger And did not stir up all His wrath.
  • Psalms 78:39 - For He [graciously] remembered that they were mere [human] flesh, A wind that goes and does not return.
  • Psalms 78:40 - How often they rebelled against Him in the wilderness And grieved Him in the desert!
  • Psalms 78:41 - Again and again they tempted God, And distressed the Holy One of Israel.
  • Psalms 78:42 - They did not remember [the miracles worked by] His [powerful] hand, Nor the day when He redeemed them from the enemy,
  • Psalms 78:43 - How He worked His miracles in Egypt And His wonders in the field of Zoan [where Pharaoh resided],
  • Psalms 78:44 - And turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.
  • Psalms 78:45 - He sent among them swarms of flies which devoured them, And frogs which destroyed them.
  • Psalms 78:46 - He also gave their crops to the grasshopper, And the fruit of their labor to the locust.
  • Psalms 78:47 - He destroyed their vines with [great] hailstones And their sycamore trees with frost.
  • Psalms 78:48 - He gave over their cattle also to the hailstones, And their flocks and herds to thunderbolts.
  • Psalms 78:49 - He sent upon them His burning anger, His fury and indignation and distress, A band of angels of destruction [among them].
  • Psalms 78:50 - He leveled a path for His anger [to give it free run]; He did not spare their souls from death, But turned over their lives to the plague.
  • Psalms 78:51 - He killed all the firstborn in Egypt, The first and best of their strength in the tents [of the land of the sons] of Ham.
  • Psalms 78:52 - But God led His own people forward like sheep And guided them in the wilderness like [a good shepherd with] a flock.
  • Psalms 78:53 - He led them safely, so that they did not fear; But the sea engulfed their enemies.
  • Psalms 78:54 - So He brought them to His holy land, To this mountain [Zion] which His right hand had acquired.
  • Psalms 78:55 - He also drove out the nations before the sons of Israel And allotted their land as an inheritance, measured out and partitioned; And He had the tribes of Israel dwell in their tents [the tents of those who had been dispossessed].
  • Psalms 78:56 - Yet they tempted and rebelled against the Most High God And did not keep His testimonies (laws).
  • Psalms 78:57 - They turned back and acted unfaithfully like their fathers; They were twisted like a warped bow [that will not respond to the archer’s aim].
  • Psalms 78:58 - For they provoked Him to [righteous] anger with their high places [devoted to idol worship] And moved Him to jealousy with their carved images [by denying Him the love, worship, and obedience that is rightfully and uniquely His].
  • Psalms 78:59 - When God heard this, He was filled with [righteous] wrath; And utterly rejected Israel, [greatly hating her ways],
  • Psalms 78:60 - So that He abandoned the tabernacle at Shiloh, The tent in which He had dwelled among men,
  • Psalms 78:61 - And gave up His strength and power (the ark of the covenant) into captivity, And His glory into the hand of the enemy (the Philistines).
  • Psalms 78:62 - He also handed His people over to the sword, And was infuriated with His inheritance (Israel).
  • Psalms 78:63 - The fire [of war] devoured His young men, And His [bereaved] virgins had no wedding songs.
  • Psalms 78:64 - His priests [Hophni and Phinehas] fell by the sword, And His widows could not weep.
  • Psalms 78:65 - Then the Lord awakened as from sleep, Like a [mighty] warrior who awakens from the sleep of wine [fully conscious of his power].
  • Psalms 78:66 - He drove His enemies backward; He subjected them to lasting shame and dishonor.
  • Psalms 78:67 - Moreover, He rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim [in which the tabernacle stood].
  • Psalms 78:68 - But He chose the tribe of Judah [as Israel’s leader], Mount Zion, which He loved [to replace Shiloh as His capital].
  • Psalms 78:69 - And He built His sanctuary [exalted] like the heights [of the heavens], Like the earth which He has established forever.
  • Psalms 78:70 - He also chose David His servant And took him from the sheepfolds;
  • Psalms 78:71 - From tending the ewes with nursing young He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
  • Psalms 78:72 - So David shepherded them according to the integrity of his heart; And guided them with his skillful hands.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - “As in the days when you came out from the land of Egypt, I shall show you marvelous and miraculous things.”
  • 新标点和合本 - 耶和华说: “我要把奇事显给他们看, 好像出埃及地的时候一样。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要显奇事给他们看, 好像出埃及地的时候一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要显奇事给他们看, 好像出埃及地的时候一样。
  • 当代译本 - 耶和华说: “我要向他们显出神迹奇事, 就像他们离开埃及时一样。”
  • 圣经新译本 - 就像你从埃及地出来的时候一样, 把奇事显给我们看(按照《马索拉文本》, “把奇事显给我们看”作 “我必把奇事显给他看”)。
  • 现代标点和合本 - 耶和华说:“我要把奇事显给他们看, 好像出埃及地的时候一样。”
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说: “我要把奇事显给他们看, 好像出埃及地的时候一样。”
  • New International Version - “As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders.”
  • New International Reader's Version - The Lord says to his people, “I showed you my wonders when you came out of Egypt long ago. In the same way, I will show them to you again.”
  • English Standard Version - As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them marvelous things.
  • New Living Translation - “Yes,” says the Lord, “I will do mighty miracles for you, like those I did when I rescued you from slavery in Egypt.”
  • Christian Standard Bible - I will perform miracles for them as in the days of your exodus from the land of Egypt.
  • New American Standard Bible - “As in the days when you went out from the land of Egypt, I will show you miracles.”
  • New King James Version - “As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them wonders.”
  • American Standard Version - As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt will I show unto them marvellous things.
  • King James Version - According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things.
  • New English Translation - “As in the days when you departed from the land of Egypt, I will show you miraculous deeds.”
  • World English Bible - “As in the days of your coming out of the land of Egypt, I will show them marvelous things.”
  • 新標點和合本 - 耶和華說: 我要把奇事顯給他們看, 好像出埃及地的時候一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要顯奇事給他們看, 好像出埃及地的時候一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要顯奇事給他們看, 好像出埃及地的時候一樣。
  • 當代譯本 - 耶和華說: 「我要向他們顯出神蹟奇事, 就像他們離開埃及時一樣。」
  • 聖經新譯本 - 就像你從埃及地出來的時候一樣, 把奇事顯給我們看(按照《馬索拉文本》, “把奇事顯給我們看”作 “我必把奇事顯給他看”)。
  • 呂振中譯本 - 就像你出 埃及 地的日子一樣、 把奇事顯給我們看哦 。
  • 現代標點和合本 - 耶和華說:「我要把奇事顯給他們看, 好像出埃及地的時候一樣。」
  • 文理和合譯本 - 我將以異蹟示爾、如出埃及地之日、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、昔我導爾出埃及、我之經綸、於以顯著、今而後必再顯著焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、 我必復顯示異跡、與爾出 伊及 之時無異、
  • Nueva Versión Internacional - Muéstrale tus prodigios, como cuando lo sacaste de Egipto.
  • 현대인의 성경 - “내가 너희를 이집트에서 인도해 낼 때처럼 너희에게 기적을 보이겠다.”
  • Новый Русский Перевод - – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
  • Восточный перевод - – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme au temps de jadis, ╵où tu sortis d’Egypte, je te ferai voir des prodiges.
  • リビングバイブル - 主はこう答えます。 「そうしよう。 エジプトで奴隷となっていたおまえを 連れ出した時のように、 おまえのために力強い奇跡を行おう。
  • Nova Versão Internacional - “Como nos dias em que você saiu do Egito, ali mostrarei as minhas maravilhas.”
  • Hoffnung für alle - Vollbringe Wunder für uns wie damals, als unsere Vorfahren aus Ägypten zogen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu đáp: “Ta sẽ cho họ thấy những việc diệu kỳ như Ta đã làm khi Ta giải cứu ngươi ra khỏi Ai Cập.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เหมือนเมื่อครั้งเจ้าออกมาจากอียิปต์ เราจะแสดงให้เจ้าเห็นการอัศจรรย์ของเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เหมือน​สมัย​ที่​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​เห็น​สิ่ง​มหัศจรรย์”
  • Exodus 3:20 - So I will reach out My hand and strike Egypt with all My wonders which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.
  • Isaiah 63:11 - Then His people remembered the days of old, of Moses [and they said], Where is He who brought our fathers up out of the [Red] Sea, with the shepherds of His flock [Moses and Aaron]? Where is He who put His Holy Spirit in their midst,
  • Isaiah 63:12 - Who caused His glorious arm and infinite power to go at the right hand of Moses, Dividing the waters before them to make for Himself an everlasting name,
  • Isaiah 63:13 - Who led them through the depths [of the Red Sea], Like a horse in the wilderness, [so that] they did not stumble?
  • Isaiah 63:14 - Like the cattle that go down into the valley [to find better pasture and rest], The Spirit of the Lord gave them rest. So You led Your people [O Lord] To make for Yourself a beautiful and glorious name [preparing the way for the acknowledgment of Your name by all nations].
  • Isaiah 63:15 - Look down from heaven and see from Your lofty dwelling place, holy and glorious. Where are Your zeal and Your mighty acts [Your miracles which you did for Your people]? The stirring of Your heart and Your compassion are restrained and withheld from me.
  • Isaiah 51:9 - Awake, awake, put on strength and might, O arm of the Lord; Awake as in the ancient days, as in the generations of long ago. Was it not You who cut Rahab (Egypt) in pieces, Who pierced the dragon [of Egypt]?
  • Psalms 68:22 - The Lord said, “I will bring your enemies back from Bashan; I will bring them back from the depths of the [Red] Sea,
  • Jeremiah 23:7 - “Therefore behold, the days are coming,” says the Lord, “when they will no longer say, ‘As the Lord lives, who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’
  • Jeremiah 23:8 - but [they will say], ‘As the Lord lives, who brought up and led back the descendants of the house of Israel from the north country and from all the countries to which I had driven them.’ Then they will live in their own land.”
  • Isaiah 11:16 - And there will be a highway from Assyria For the remnant of His people who will be left, Just as there was for Israel In the day when they came up out of the land of Egypt.
  • Psalms 78:12 - He did marvelous things in the sight of their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan [where Pharaoh resided].
  • Psalms 78:13 - He divided the [Red] Sea and allowed them to pass through it, And He made the waters stand up like [water behind] a dam.
  • Psalms 78:14 - In the daytime He led them with a cloud And all the night with a light of fire.
  • Psalms 78:15 - He split rocks in the wilderness And gave them abundant [water to] drink like the ocean depths.
  • Psalms 78:16 - He brought streams also from the rock [at Rephidim and Kadesh] And caused waters to run down like rivers.
  • Psalms 78:17 - Yet they still continued to sin against Him By rebelling against the Most High in the desert.
  • Psalms 78:18 - And in their hearts they put God to the test By asking for food according to their [selfish] appetite.
  • Psalms 78:19 - Then they spoke against God; They said, “Can God prepare [food for] a table in the wilderness?
  • Psalms 78:20 - Behold, He struck the rock so that waters gushed out And the streams overflowed; Can He give bread also? Or will He provide meat for His people?”
  • Psalms 78:21 - Therefore, when the Lord heard, He was full of wrath; A fire was kindled against Jacob, And His anger mounted up against Israel,
  • Psalms 78:22 - Because they did not believe in God [they did not rely on Him, they did not adhere to Him], And they did not trust in His salvation (His power to save).
  • Psalms 78:23 - Yet He commanded the clouds from above And opened the doors of heaven;
  • Psalms 78:24 - And He rained down manna upon them to eat And gave them the grain of heaven.
  • Psalms 78:25 - Man ate the bread of angels; God sent them provision in abundance.
  • Psalms 78:26 - He caused the east wind to blow in the heavens And by His [unlimited] power He guided the south wind.
  • Psalms 78:27 - He rained meat upon them like the dust, And winged birds (quail) like the sand of the seas.
  • Psalms 78:28 - And He let them fall in the midst of their camp, Around their tents.
  • Psalms 78:29 - So they ate and were well filled, He gave them what they craved.
  • Psalms 78:30 - Before they had satisfied their desire, And while their food was in their mouths,
  • Psalms 78:31 - The wrath of God rose against them And killed some of the strongest of them, And subdued the choice young men of Israel.
  • Psalms 78:32 - In spite of all this they still sinned, For they did not believe in His wonderful and extraordinary works.
  • Psalms 78:33 - Therefore He consumed their days like a breath [in emptiness and futility] And their years in sudden terror.
  • Psalms 78:34 - When He killed [some of] them, then those remaining sought Him, And they returned [to Him] and searched diligently for God [for a time].
  • Psalms 78:35 - And they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.
  • Psalms 78:36 - Nevertheless they flattered Him with their mouths And lied to Him with their tongues.
  • Psalms 78:37 - For their heart was not steadfast toward Him, Nor were they faithful to His covenant.
  • Psalms 78:38 - But He, the source of compassion and lovingkindness, forgave their wickedness and did not destroy them; Many times He restrained His anger And did not stir up all His wrath.
  • Psalms 78:39 - For He [graciously] remembered that they were mere [human] flesh, A wind that goes and does not return.
  • Psalms 78:40 - How often they rebelled against Him in the wilderness And grieved Him in the desert!
  • Psalms 78:41 - Again and again they tempted God, And distressed the Holy One of Israel.
  • Psalms 78:42 - They did not remember [the miracles worked by] His [powerful] hand, Nor the day when He redeemed them from the enemy,
  • Psalms 78:43 - How He worked His miracles in Egypt And His wonders in the field of Zoan [where Pharaoh resided],
  • Psalms 78:44 - And turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.
  • Psalms 78:45 - He sent among them swarms of flies which devoured them, And frogs which destroyed them.
  • Psalms 78:46 - He also gave their crops to the grasshopper, And the fruit of their labor to the locust.
  • Psalms 78:47 - He destroyed their vines with [great] hailstones And their sycamore trees with frost.
  • Psalms 78:48 - He gave over their cattle also to the hailstones, And their flocks and herds to thunderbolts.
  • Psalms 78:49 - He sent upon them His burning anger, His fury and indignation and distress, A band of angels of destruction [among them].
  • Psalms 78:50 - He leveled a path for His anger [to give it free run]; He did not spare their souls from death, But turned over their lives to the plague.
  • Psalms 78:51 - He killed all the firstborn in Egypt, The first and best of their strength in the tents [of the land of the sons] of Ham.
  • Psalms 78:52 - But God led His own people forward like sheep And guided them in the wilderness like [a good shepherd with] a flock.
  • Psalms 78:53 - He led them safely, so that they did not fear; But the sea engulfed their enemies.
  • Psalms 78:54 - So He brought them to His holy land, To this mountain [Zion] which His right hand had acquired.
  • Psalms 78:55 - He also drove out the nations before the sons of Israel And allotted their land as an inheritance, measured out and partitioned; And He had the tribes of Israel dwell in their tents [the tents of those who had been dispossessed].
  • Psalms 78:56 - Yet they tempted and rebelled against the Most High God And did not keep His testimonies (laws).
  • Psalms 78:57 - They turned back and acted unfaithfully like their fathers; They were twisted like a warped bow [that will not respond to the archer’s aim].
  • Psalms 78:58 - For they provoked Him to [righteous] anger with their high places [devoted to idol worship] And moved Him to jealousy with their carved images [by denying Him the love, worship, and obedience that is rightfully and uniquely His].
  • Psalms 78:59 - When God heard this, He was filled with [righteous] wrath; And utterly rejected Israel, [greatly hating her ways],
  • Psalms 78:60 - So that He abandoned the tabernacle at Shiloh, The tent in which He had dwelled among men,
  • Psalms 78:61 - And gave up His strength and power (the ark of the covenant) into captivity, And His glory into the hand of the enemy (the Philistines).
  • Psalms 78:62 - He also handed His people over to the sword, And was infuriated with His inheritance (Israel).
  • Psalms 78:63 - The fire [of war] devoured His young men, And His [bereaved] virgins had no wedding songs.
  • Psalms 78:64 - His priests [Hophni and Phinehas] fell by the sword, And His widows could not weep.
  • Psalms 78:65 - Then the Lord awakened as from sleep, Like a [mighty] warrior who awakens from the sleep of wine [fully conscious of his power].
  • Psalms 78:66 - He drove His enemies backward; He subjected them to lasting shame and dishonor.
  • Psalms 78:67 - Moreover, He rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim [in which the tabernacle stood].
  • Psalms 78:68 - But He chose the tribe of Judah [as Israel’s leader], Mount Zion, which He loved [to replace Shiloh as His capital].
  • Psalms 78:69 - And He built His sanctuary [exalted] like the heights [of the heavens], Like the earth which He has established forever.
  • Psalms 78:70 - He also chose David His servant And took him from the sheepfolds;
  • Psalms 78:71 - From tending the ewes with nursing young He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
  • Psalms 78:72 - So David shepherded them according to the integrity of his heart; And guided them with his skillful hands.
圣经
资源
计划
奉献