逐节对照
- New Living Translation - In that day, Israel, your cities will be rebuilt, and your borders will be extended.
- 新标点和合本 - 以色列啊,日子必到, 你的墙垣必重修; 到那日,你的境界必开展(或作“命令必传到远方”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的城墙重修的日子到了! 到那日,边界必扩展。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的城墙重修的日子到了! 到那日,边界必扩展。
- 当代译本 - 以色列啊, 终有一日你会重建自己的城墙。 到那日,你必扩张自己的疆域。
- 圣经新译本 - 必有一天,你要重建你的城墙; 到那日,你的地界必扩展到远方。
- 现代标点和合本 - 以色列啊,日子必到, 你的墙垣必重修。 到那日,你的境界必开展 。
- 和合本(拼音版) - 以色列啊,日子必到, 你的墙垣必重修, 到那日,你的境界必开展 。
- New International Version - The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries.
- New International Reader's Version - People of Jerusalem, the time will come when your walls will be rebuilt. Land will be added to your territory.
- English Standard Version - A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended.
- The Message - Oh, that will be a day! A day for rebuilding your city, a day for stretching your arms, spreading your wings! All your dispersed and scattered people will come back, old friends and family from faraway places, From Assyria in the east to Egypt in the west, from across the seas and out of the mountains. But there’ll be a reversal for everyone else—massive depopulation— because of the way they lived, the things they did.
- Christian Standard Bible - A day will come for rebuilding your walls; on that day your boundary will be extended.
- New American Standard Bible - It will be a day for building your walls. On that day your boundary will be extended.
- New King James Version - In the day when your walls are to be built, In that day the decree shall go far and wide.
- Amplified Bible - It shall be a day for building your walls, On that day the boundary [of Israel] shall be [greatly] extended.
- American Standard Version - A day for building thy walls! in that day shall the decree be far removed.
- King James Version - In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.
- New English Translation - It will be a day for rebuilding your walls; in that day your boundary will be extended.
- World English Bible - A day to build your walls— In that day, he will extend your boundary.
- 新標點和合本 - 以色列啊,日子必到, 你的牆垣必重修; 到那日,你的境界必開展(或譯:命令必傳到遠方)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的城牆重修的日子到了! 到那日,邊界必擴展。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的城牆重修的日子到了! 到那日,邊界必擴展。
- 當代譯本 - 以色列啊, 終有一日你會重建自己的城牆。 到那日,你必擴張自己的疆域。
- 聖經新譯本 - 必有一天,你要重建你的城牆; 到那日,你的地界必擴展到遠方。
- 呂振中譯本 - 必有 一日可以重建你的牆; 那日 你的 界限必擴展到遠方。
- 現代標點和合本 - 以色列啊,日子必到, 你的牆垣必重修。 到那日,你的境界必開展 。
- 文理和合譯本 - 建築牆垣之日、爾之地界廣拓、
- 文理委辦譯本 - 耶和華有命、使遐邇咸歸於爾、爾之邑垣、必復建造、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之城垣、復建有日、是日地疆遠展、 地疆遠展或作主命遠傳
- Nueva Versión Internacional - El día que tus muros sean reconstruidos será el momento de extender tus fronteras.
- 현대인의 성경 - 예루살렘 사람들아, 너희 성벽을 재건할 날이 올 것이다. 그 때에는 너희 영토가 확장될 것이며
- Новый Русский Перевод - Придет день отстроить твои стены, расширить твои границы.
- Восточный перевод - Придёт день отстроить твои стены, расширить твои границы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Придёт день отстроить твои стены, расширить твои границы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Придёт день отстроить твои стены, расширить твои границы.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici venir le jour ╵où l’on rebâtira ╵les murs de votre ville, et voici, ce jour-là, ╵on repoussera tes frontières .
- リビングバイブル - 神の民よ。あなたの町々は建て直され、 前よりも大きくなり、繁栄する。
- Nova Versão Internacional - O dia da reconstrução dos seus muros chegará, o dia em que se ampliarão as suas fronteiras virá.
- Hoffnung für alle - Jerusalem, es kommt die Zeit, in der deine Mauern wieder aufgebaut werden und dein Herrschaftsgebiet sich weit ausdehnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sẽ có ngày, Ít-ra-ên, thành của ngươi được xây dựng lại, và biên giới của ngươi được mở rộng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันสร้างกำแพงให้เจ้าจะมาถึง เป็นวันที่จะขยายอาณาเขตของเจ้าออกไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วันที่จะสร้างกำแพงของท่านจะมาถึง เป็นวันขยายเขตแดนของท่าน
交叉引用
- Nehemiah 3:1 - Then Eliashib the high priest and the other priests started to rebuild at the Sheep Gate. They dedicated it and set up its doors, building the wall as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and the Tower of Hananel.
- Nehemiah 3:2 - People from the town of Jericho worked next to them, and beyond them was Zaccur son of Imri.
- Nehemiah 3:3 - The Fish Gate was built by the sons of Hassenaah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars.
- Nehemiah 3:4 - Meremoth son of Uriah and grandson of Hakkoz repaired the next section of wall. Beside him were Meshullam son of Berekiah and grandson of Meshezabel, and then Zadok son of Baana.
- Nehemiah 3:5 - Next were the people from Tekoa, though their leaders refused to work with the construction supervisors.
- Nehemiah 3:6 - The Old City Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars.
- Nehemiah 3:7 - Next to them were Melatiah from Gibeon, Jadon from Meronoth, people from Gibeon, and people from Mizpah, the headquarters of the governor of the province west of the Euphrates River.
- Nehemiah 3:8 - Next was Uzziel son of Harhaiah, a goldsmith by trade, who also worked on the wall. Beyond him was Hananiah, a manufacturer of perfumes. They left out a section of Jerusalem as they built the Broad Wall.
- Nehemiah 3:9 - Rephaiah son of Hur, the leader of half the district of Jerusalem, was next to them on the wall.
- Nehemiah 3:10 - Next Jedaiah son of Harumaph repaired the wall across from his own house, and next to him was Hattush son of Hashabneiah.
- Nehemiah 3:11 - Then came Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-moab, who repaired another section of the wall and the Tower of the Ovens.
- Nehemiah 3:12 - Shallum son of Hallohesh and his daughters repaired the next section. He was the leader of the other half of the district of Jerusalem.
- Nehemiah 3:13 - The Valley Gate was repaired by the people from Zanoah, led by Hanun. They set up its doors and installed its bolts and bars. They also repaired the 1,500 feet of wall to the Dung Gate.
- Nehemiah 3:14 - The Dung Gate was repaired by Malkijah son of Recab, the leader of the Beth-hakkerem district. He rebuilt it, set up its doors, and installed its bolts and bars.
- Nehemiah 3:15 - The Fountain Gate was repaired by Shallum son of Col-hozeh, the leader of the Mizpah district. He rebuilt it, roofed it, set up its doors, and installed its bolts and bars. Then he repaired the wall of the pool of Siloam near the king’s garden, and he rebuilt the wall as far as the stairs that descend from the City of David.
- Nehemiah 3:16 - Next to him was Nehemiah son of Azbuk, the leader of half the district of Beth-zur. He rebuilt the wall from a place across from the tombs of David’s family as far as the water reservoir and the House of the Warriors.
- Nehemiah 2:8 - And please give me a letter addressed to Asaph, the manager of the king’s forest, instructing him to give me timber. I will need it to make beams for the gates of the Temple fortress, for the city walls, and for a house for myself.” And the king granted these requests, because the gracious hand of God was on me.
- Nehemiah 4:6 - At last the wall was completed to half its height around the entire city, for the people had worked with enthusiasm.
- Nehemiah 2:17 - But now I said to them, “You know very well what trouble we are in. Jerusalem lies in ruins, and its gates have been destroyed by fire. Let us rebuild the wall of Jerusalem and end this disgrace!”
- Isaiah 54:11 - “O storm-battered city, troubled and desolate! I will rebuild you with precious jewels and make your foundations from lapis lazuli.
- Ezra 4:12 - “The king should know that the Jews who came here to Jerusalem from Babylon are rebuilding this rebellious and evil city. They have already laid the foundation and will soon finish its walls.
- Ezra 4:13 - And the king should know that if this city is rebuilt and its walls are completed, it will be much to your disadvantage, for the Jews will then refuse to pay their tribute, customs, and tolls to you.
- Ezra 4:14 - “Since we are your loyal subjects and do not want to see the king dishonored in this way, we have sent the king this information.
- Ezra 4:15 - We suggest that a search be made in your ancestors’ records, where you will discover what a rebellious city this has been in the past. In fact, it was destroyed because of its long and troublesome history of revolt against the kings and countries who controlled it.
- Ezra 4:16 - We declare to the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, the province west of the Euphrates River will be lost to you.”
- Ezra 4:17 - Then King Artaxerxes sent this reply: “To Rehum the governor, Shimshai the court secretary, and their colleagues living in Samaria and throughout the province west of the Euphrates River. Greetings.
- Ezra 4:18 - “The letter you sent has been translated and read to me.
- Ezra 4:19 - I ordered a search of the records and have found that Jerusalem has indeed been a hotbed of insurrection against many kings. In fact, rebellion and revolt are normal there!
- Ezra 4:20 - Powerful kings have ruled over Jerusalem and the entire province west of the Euphrates River, receiving tribute, customs, and tolls.
- Ezra 4:21 - Therefore, issue orders to have these men stop their work. That city must not be rebuilt except at my express command.
- Ezra 4:22 - Be diligent, and don’t neglect this matter, for we must not permit the situation to harm the king’s interests.”
- Ezra 4:23 - When this letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai, and their colleagues, they hurried to Jerusalem. Then, with a show of strength, they forced the Jews to stop building.
- Ezra 4:24 - So the work on the Temple of God in Jerusalem had stopped, and it remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
- Nehemiah 4:3 - Tobiah the Ammonite, who was standing beside him, remarked, “That stone wall would collapse if even a fox walked along the top of it!”
- Daniel 9:25 - Now listen and understand! Seven sets of seven plus sixty-two sets of seven will pass from the time the command is given to rebuild Jerusalem until a ruler—the Anointed One —comes. Jerusalem will be rebuilt with streets and strong defenses, despite the perilous times.
- Amos 9:11 - “In that day I will restore the fallen house of David. I will repair its damaged walls. From the ruins I will rebuild it and restore its former glory.
- Amos 9:12 - And Israel will possess what is left of Edom and all the nations I have called to be mine. ” The Lord has spoken, and he will do these things.
- Amos 9:13 - “The time will come,” says the Lord, “when the grain and grapes will grow faster than they can be harvested. Then the terraced vineyards on the hills of Israel will drip with sweet wine!
- Amos 9:14 - I will bring my exiled people of Israel back from distant lands, and they will rebuild their ruined cities and live in them again. They will plant vineyards and gardens; they will eat their crops and drink their wine.
- Amos 9:15 - I will firmly plant them there in their own land. They will never again be uprooted from the land I have given them,” says the Lord your God.