逐节对照
- New King James Version - I will make the lame a remnant, And the outcast a strong nation; So the Lord will reign over them in Mount Zion From now on, even forever.
- 新标点和合本 - 我必使瘸腿的为余剩之民, 使赶到远方的为强盛之民。 耶和华要在锡安山作王治理他们, 从今直到永远。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要使瘸腿的成为余民, 使被赶到远方的成为强盛之国。 耶和华要在锡安山作王治理他们, 从今直到永远。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要使瘸腿的成为余民, 使被赶到远方的成为强盛之国。 耶和华要在锡安山作王治理他们, 从今直到永远。
- 当代译本 - 我要使瘸腿的成为余民, 让被掳的成为强国。 耶和华要在锡安山做王治理他们, 从那时直到永远。
- 圣经新译本 - 我必使瘸腿的作余民; 使被放逐的成为强国; 耶和华必在锡安山作王统治他们, 从现在直到永远。
- 现代标点和合本 - 我必使瘸腿的为余剩之民, 使赶到远方的为强盛之民。 耶和华要在锡安山做王治理他们, 从今直到永远。
- 和合本(拼音版) - 我必使瘸腿的为余剩之民, 使赶到远方的为强盛之民。 耶和华要在锡安山作王治理他们, 从今直到永远。
- New International Version - I will make the lame my remnant, those driven away a strong nation. The Lord will rule over them in Mount Zion from that day and forever.
- New International Reader's Version - I will make the disabled my faithful people. I will make into a strong nation those driven away from their homes. I will rule over them on Mount Zion. I will be their King from that time on and forever.
- English Standard Version - and the lame I will make the remnant, and those who were cast off, a strong nation; and the Lord will reign over them in Mount Zion from this time forth and forevermore.
- New Living Translation - Those who are weak will survive as a remnant; those who were exiles will become a strong nation. Then I, the Lord, will rule from Jerusalem as their king forever.”
- Christian Standard Bible - I will make the lame into a remnant, those far removed into a strong nation. Then the Lord will reign over them in Mount Zion from this time on and forever.
- New American Standard Bible - I will make those who limp a remnant, And those who have strayed a mighty nation, And the Lord will reign over them on Mount Zion From now on and forever.
- Amplified Bible - I shall make the lame a [godly] remnant And the outcasts a strong nation; And the Lord shall reign over them in Mount Zion From this time on and forever.
- American Standard Version - and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Jehovah will reign over them in mount Zion from henceforth even for ever.
- King James Version - And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the Lord shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.
- New English Translation - I will transform the lame into the nucleus of a new nation, and those far off into a mighty nation. The Lord will reign over them on Mount Zion, from that day forward and forevermore.”
- World English Bible - and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Yahweh will reign over them on Mount Zion from then on, even forever.”
- 新標點和合本 - 我必使瘸腿的為餘剩之民, 使趕到遠方的為強盛之民。 耶和華要在錫安山作王治理他們, 從今直到永遠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要使瘸腿的成為餘民, 使被趕到遠方的成為強盛之國。 耶和華要在錫安山作王治理他們, 從今直到永遠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要使瘸腿的成為餘民, 使被趕到遠方的成為強盛之國。 耶和華要在錫安山作王治理他們, 從今直到永遠。
- 當代譯本 - 我要使瘸腿的成為餘民, 讓被擄的成為強國。 耶和華要在錫安山做王治理他們, 從那時直到永遠。
- 聖經新譯本 - 我必使瘸腿的作餘民; 使被放逐的成為強國; 耶和華必在錫安山作王統治他們, 從現在直到永遠。
- 呂振中譯本 - 那瘸着走路的、 我必使 他們 作為餘剩之民; 那被放逐的、 我必使他們 成為強盛之國; 永恆主必在 錫安 山作王 以統治他們, 從今時直到永遠。
- 現代標點和合本 - 我必使瘸腿的為餘剩之民, 使趕到遠方的為強盛之民。 耶和華要在錫安山做王治理他們, 從今直到永遠。
- 文理和合譯本 - 使跛者為遺民、屏諸遠方者為強國、耶和華治之於錫安山、自今以迄永久、
- 文理委辦譯本 - 且於趑趄者、更加以保全、仍為遺民、為人驅逐者、更使其國、成為強大、我耶和華將為君於郇山、自此以後、永世弗替、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必使跛足者仍為遺民、使逐散者成為大國、我耶和華將為王於 郇 山、以治理之、自今直至永遠、
- Nueva Versión Internacional - Con las ovejas heridas formaré un remanente, y con las desterradas, una nación poderosa. El Señor reinará sobre ellas en el monte Sión desde ahora y para siempre.
- 현대인의 성경 - 그들이 절며 고국을 멀리 떠났으나 내가 그들을 남은 자들과 함께 새 출발을 하게 하겠다. 그들은 큰 나라를 이룰 것이며 나는 그 날부터 시온산에서 그들을 영원히 다스릴 것이다.
- Новый Русский Перевод - Я сделаю хромых уцелевшими, а изгнанников – сильным народом. Господь будет править ими с горы Сион, с того дня и вовек.
- Восточный перевод - Из этих хромых и изгнанников Я сделаю сильный народ. Я, Вечный, буду править ими с горы Сион, с того дня и вовек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из этих хромых и изгнанников Я сделаю сильный народ. Я, Вечный, буду править ими с горы Сион, с того дня и вовек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из этих хромых и изгнанников Я сделаю сильный народ. Я, Вечный, буду править ими с горы Сион, с того дня и вовек.
- La Bible du Semeur 2015 - Je ferai de celles qui boitent ╵un reste qui subsistera ; de celles qui sont exilées ╵je ferai un peuple puissant. L’Eternel régnera sur eux, ╵sur le mont Sion, ╵dès maintenant et à jamais.
- リビングバイブル - 彼らの地で再び強くし、強力な国とし、 主ご自身が永久に王となり、 シオンの山から支配すると。
- Nova Versão Internacional - Farei dos que tropeçam um remanescente e dos dispersos, uma nação forte. O Senhor reinará sobre eles no monte Sião daquele dia em diante e para sempre.
- Hoffnung für alle - Ja, ich sorge dafür, dass die Verletzten überleben und die Schwachen wieder zu einem mächtigen Volk werden! Dann werde ich, der Herr, ihr König sein und für alle Zeiten auf dem Berg Zion herrschen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ cho người yếu đuối được tồn tại; và biến những người lưu đày thành một dân tộc cường thịnh. Rồi Ta, Chúa Hằng Hữu, từ nay sẽ cai trị tại Giê-ru-sa-lem, là Vua của họ mãi mãi.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะให้คนขาพิการเป็นคนที่เหลืออยู่ ให้คนที่ถูกเนรเทศเป็นชาติที่แข็งแกร่ง องค์พระผู้เป็นเจ้าจะปกครองพวกเขาในภูเขาศิโยน ตั้งแต่วันนั้นตราบชั่วนิรันดร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราจะทำให้คนง่อยเป็นผู้ที่เหลืออยู่ และบรรดาผู้ที่ถูกขับไล่เป็นประชาชาติที่แข็งแกร่ง และพระผู้เป็นเจ้าจะปกครองพวกเขาที่ภูเขาศิโยน ตั้งแต่บัดนี้จนชั่วกัปชั่วกัลป์
交叉引用
- Zechariah 10:5 - They shall be like mighty men, Who tread down their enemies In the mire of the streets in the battle. They shall fight because the Lord is with them, And the riders on horses shall be put to shame.
- Zechariah 10:6 - “I will strengthen the house of Judah, And I will save the house of Joseph. I will bring them back, Because I have mercy on them. They shall be as though I had not cast them aside; For I am the Lord their God, And I will hear them.
- Zechariah 10:7 - Those of Ephraim shall be like a mighty man, And their heart shall rejoice as if with wine. Yes, their children shall see it and be glad; Their heart shall rejoice in the Lord.
- Zechariah 10:8 - I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased.
- Zechariah 10:9 - “I will sow them among the peoples, And they shall remember Me in far countries; They shall live, together with their children, And they shall return.
- Zechariah 10:10 - I will also bring them back from the land of Egypt, And gather them from Assyria. I will bring them into the land of Gilead and Lebanon, Until no more room is found for them.
- Zechariah 10:11 - He shall pass through the sea with affliction, And strike the waves of the sea: All the depths of the River shall dry up. Then the pride of Assyria shall be brought down, And the scepter of Egypt shall depart.
- Zechariah 10:12 - “So I will strengthen them in the Lord, And they shall walk up and down in His name,” Says the Lord.
- Daniel 7:27 - Then the kingdom and dominion, And the greatness of the kingdoms under the whole heaven, Shall be given to the people, the saints of the Most High. His kingdom is an everlasting kingdom, And all dominions shall serve and obey Him.’
- Isaiah 60:22 - A little one shall become a thousand, And a small one a strong nation. I, the Lord, will hasten it in its time.”
- Joel 3:17 - “So you shall know that I am the Lord your God, Dwelling in Zion My holy mountain. Then Jerusalem shall be holy, And no aliens shall ever pass through her again.”
- Isaiah 6:13 - But yet a tenth will be in it, And will return and be for consuming, As a terebinth tree or as an oak, Whose stump remains when it is cut down. So the holy seed shall be its stump.”
- Isaiah 49:21 - Then you will say in your heart, ‘Who has begotten these for me, Since I have lost my children and am desolate, A captive, and wandering to and fro? And who has brought these up? There I was, left alone; But these, where were they?’ ”
- Isaiah 49:22 - Thus says the Lord God: “Behold, I will lift My hand in an oath to the nations, And set up My standard for the peoples; They shall bring your sons in their arms, And your daughters shall be carried on their shoulders;
- Isaiah 49:23 - Kings shall be your foster fathers, And their queens your nursing mothers; They shall bow down to you with their faces to the earth, And lick up the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord, For they shall not be ashamed who wait for Me.”
- Isaiah 66:8 - Who has heard such a thing? Who has seen such things? Shall the earth be made to give birth in one day? Or shall a nation be born at once? For as soon as Zion was in labor, She gave birth to her children.
- Romans 11:5 - Even so then, at this present time there is a remnant according to the election of grace.
- Romans 11:6 - And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
- Hosea 1:10 - “Yet the number of the children of Israel Shall be as the sand of the sea, Which cannot be measured or numbered. And it shall come to pass In the place where it was said to them, ‘You are not My people,’ There it shall be said to them, ‘You are sons of the living God.’
- Isaiah 10:21 - The remnant will return, the remnant of Jacob, To the Mighty God.
- Isaiah 10:22 - For though your people, O Israel, be as the sand of the sea, A remnant of them will return; The destruction decreed shall overflow with righteousness.
- Micah 5:3 - Therefore He shall give them up, Until the time that she who is in labor has given birth; Then the remnant of His brethren Shall return to the children of Israel.
- Zechariah 9:13 - For I have bent Judah, My bow, Fitted the bow with Ephraim, And raised up your sons, O Zion, Against your sons, O Greece, And made you like the sword of a mighty man.”
- Zechariah 9:14 - Then the Lord will be seen over them, And His arrow will go forth like lightning. The Lord God will blow the trumpet, And go with whirlwinds from the south.
- Zechariah 9:15 - The Lord of hosts will defend them; They shall devour and subdue with slingstones. They shall drink and roar as if with wine; They shall be filled with blood like basins, Like the corners of the altar.
- Zechariah 9:16 - The Lord their God will save them in that day, As the flock of His people. For they shall be like the jewels of a crown, Lifted like a banner over His land—
- Zechariah 9:17 - For how great is its goodness And how great its beauty! Grain shall make the young men thrive, And new wine the young women.
- Isaiah 11:11 - It shall come to pass in that day That the Lord shall set His hand again the second time To recover the remnant of His people who are left, From Assyria and Egypt, From Pathros and Cush, From Elam and Shinar, From Hamath and the islands of the sea.
- Isaiah 11:12 - He will set up a banner for the nations, And will assemble the outcasts of Israel, And gather together the dispersed of Judah From the four corners of the earth.
- Isaiah 11:13 - Also the envy of Ephraim shall depart, And the adversaries of Judah shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, And Judah shall not harass Ephraim.
- Isaiah 11:14 - But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west; Together they shall plunder the people of the East; They shall lay their hand on Edom and Moab; And the people of Ammon shall obey them.
- Isaiah 11:15 - The Lord will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt; With His mighty wind He will shake His fist over the River, And strike it in the seven streams, And make men cross over dry-shod.
- Isaiah 11:16 - There will be a highway for the remnant of His people Who will be left from Assyria, As it was for Israel In the day that he came up from the land of Egypt.
- Romans 11:25 - For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in.
- Romans 11:26 - And so all Israel will be saved, as it is written: “The Deliverer will come out of Zion, And He will turn away ungodliness from Jacob;
- Romans 11:27 - For this is My covenant with them, When I take away their sins.”
- Isaiah 9:6 - For unto us a Child is born, Unto us a Son is given; And the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Isaiah 9:7 - Of the increase of His government and peace There will be no end, Upon the throne of David and over His kingdom, To order it and establish it with judgment and justice From that time forward, even forever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.
- Psalms 2:6 - “Yet I have set My King On My holy hill of Zion.”
- Revelation 11:15 - Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, “The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!”
- Daniel 7:14 - Then to Him was given dominion and glory and a kingdom, That all peoples, nations, and languages should serve Him. His dominion is an everlasting dominion, Which shall not pass away, And His kingdom the one Which shall not be destroyed.
- Luke 1:33 - And He will reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there will be no end.”
- Micah 7:18 - Who is a God like You, Pardoning iniquity And passing over the transgression of the remnant of His heritage? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy.
- Micah 2:12 - “I will surely assemble all of you, O Jacob, I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together like sheep of the fold, Like a flock in the midst of their pasture; They shall make a loud noise because of so many people.
- Micah 5:7 - Then the remnant of Jacob Shall be in the midst of many peoples, Like dew from the Lord, Like showers on the grass, That tarry for no man Nor wait for the sons of men.
- Micah 5:8 - And the remnant of Jacob Shall be among the Gentiles, In the midst of many peoples, Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Who, if he passes through, Both treads down and tears in pieces, And none can deliver.
- Isaiah 24:23 - Then the moon will be disgraced And the sun ashamed; For the Lord of hosts will reign On Mount Zion and in Jerusalem And before His elders, gloriously.