逐节对照
- 新标点和合本 - 我必使瘸腿的为余剩之民, 使赶到远方的为强盛之民。 耶和华要在锡安山作王治理他们, 从今直到永远。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要使瘸腿的成为余民, 使被赶到远方的成为强盛之国。 耶和华要在锡安山作王治理他们, 从今直到永远。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要使瘸腿的成为余民, 使被赶到远方的成为强盛之国。 耶和华要在锡安山作王治理他们, 从今直到永远。
- 当代译本 - 我要使瘸腿的成为余民, 让被掳的成为强国。 耶和华要在锡安山做王治理他们, 从那时直到永远。
- 圣经新译本 - 我必使瘸腿的作余民; 使被放逐的成为强国; 耶和华必在锡安山作王统治他们, 从现在直到永远。
- 现代标点和合本 - 我必使瘸腿的为余剩之民, 使赶到远方的为强盛之民。 耶和华要在锡安山做王治理他们, 从今直到永远。
- 和合本(拼音版) - 我必使瘸腿的为余剩之民, 使赶到远方的为强盛之民。 耶和华要在锡安山作王治理他们, 从今直到永远。
- New International Version - I will make the lame my remnant, those driven away a strong nation. The Lord will rule over them in Mount Zion from that day and forever.
- New International Reader's Version - I will make the disabled my faithful people. I will make into a strong nation those driven away from their homes. I will rule over them on Mount Zion. I will be their King from that time on and forever.
- English Standard Version - and the lame I will make the remnant, and those who were cast off, a strong nation; and the Lord will reign over them in Mount Zion from this time forth and forevermore.
- New Living Translation - Those who are weak will survive as a remnant; those who were exiles will become a strong nation. Then I, the Lord, will rule from Jerusalem as their king forever.”
- Christian Standard Bible - I will make the lame into a remnant, those far removed into a strong nation. Then the Lord will reign over them in Mount Zion from this time on and forever.
- New American Standard Bible - I will make those who limp a remnant, And those who have strayed a mighty nation, And the Lord will reign over them on Mount Zion From now on and forever.
- New King James Version - I will make the lame a remnant, And the outcast a strong nation; So the Lord will reign over them in Mount Zion From now on, even forever.
- Amplified Bible - I shall make the lame a [godly] remnant And the outcasts a strong nation; And the Lord shall reign over them in Mount Zion From this time on and forever.
- American Standard Version - and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Jehovah will reign over them in mount Zion from henceforth even for ever.
- King James Version - And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the Lord shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.
- New English Translation - I will transform the lame into the nucleus of a new nation, and those far off into a mighty nation. The Lord will reign over them on Mount Zion, from that day forward and forevermore.”
- World English Bible - and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Yahweh will reign over them on Mount Zion from then on, even forever.”
- 新標點和合本 - 我必使瘸腿的為餘剩之民, 使趕到遠方的為強盛之民。 耶和華要在錫安山作王治理他們, 從今直到永遠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要使瘸腿的成為餘民, 使被趕到遠方的成為強盛之國。 耶和華要在錫安山作王治理他們, 從今直到永遠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要使瘸腿的成為餘民, 使被趕到遠方的成為強盛之國。 耶和華要在錫安山作王治理他們, 從今直到永遠。
- 當代譯本 - 我要使瘸腿的成為餘民, 讓被擄的成為強國。 耶和華要在錫安山做王治理他們, 從那時直到永遠。
- 聖經新譯本 - 我必使瘸腿的作餘民; 使被放逐的成為強國; 耶和華必在錫安山作王統治他們, 從現在直到永遠。
- 呂振中譯本 - 那瘸着走路的、 我必使 他們 作為餘剩之民; 那被放逐的、 我必使他們 成為強盛之國; 永恆主必在 錫安 山作王 以統治他們, 從今時直到永遠。
- 現代標點和合本 - 我必使瘸腿的為餘剩之民, 使趕到遠方的為強盛之民。 耶和華要在錫安山做王治理他們, 從今直到永遠。
- 文理和合譯本 - 使跛者為遺民、屏諸遠方者為強國、耶和華治之於錫安山、自今以迄永久、
- 文理委辦譯本 - 且於趑趄者、更加以保全、仍為遺民、為人驅逐者、更使其國、成為強大、我耶和華將為君於郇山、自此以後、永世弗替、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必使跛足者仍為遺民、使逐散者成為大國、我耶和華將為王於 郇 山、以治理之、自今直至永遠、
- Nueva Versión Internacional - Con las ovejas heridas formaré un remanente, y con las desterradas, una nación poderosa. El Señor reinará sobre ellas en el monte Sión desde ahora y para siempre.
- 현대인의 성경 - 그들이 절며 고국을 멀리 떠났으나 내가 그들을 남은 자들과 함께 새 출발을 하게 하겠다. 그들은 큰 나라를 이룰 것이며 나는 그 날부터 시온산에서 그들을 영원히 다스릴 것이다.
- Новый Русский Перевод - Я сделаю хромых уцелевшими, а изгнанников – сильным народом. Господь будет править ими с горы Сион, с того дня и вовек.
- Восточный перевод - Из этих хромых и изгнанников Я сделаю сильный народ. Я, Вечный, буду править ими с горы Сион, с того дня и вовек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из этих хромых и изгнанников Я сделаю сильный народ. Я, Вечный, буду править ими с горы Сион, с того дня и вовек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из этих хромых и изгнанников Я сделаю сильный народ. Я, Вечный, буду править ими с горы Сион, с того дня и вовек.
- La Bible du Semeur 2015 - Je ferai de celles qui boitent ╵un reste qui subsistera ; de celles qui sont exilées ╵je ferai un peuple puissant. L’Eternel régnera sur eux, ╵sur le mont Sion, ╵dès maintenant et à jamais.
- リビングバイブル - 彼らの地で再び強くし、強力な国とし、 主ご自身が永久に王となり、 シオンの山から支配すると。
- Nova Versão Internacional - Farei dos que tropeçam um remanescente e dos dispersos, uma nação forte. O Senhor reinará sobre eles no monte Sião daquele dia em diante e para sempre.
- Hoffnung für alle - Ja, ich sorge dafür, dass die Verletzten überleben und die Schwachen wieder zu einem mächtigen Volk werden! Dann werde ich, der Herr, ihr König sein und für alle Zeiten auf dem Berg Zion herrschen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ cho người yếu đuối được tồn tại; và biến những người lưu đày thành một dân tộc cường thịnh. Rồi Ta, Chúa Hằng Hữu, từ nay sẽ cai trị tại Giê-ru-sa-lem, là Vua của họ mãi mãi.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะให้คนขาพิการเป็นคนที่เหลืออยู่ ให้คนที่ถูกเนรเทศเป็นชาติที่แข็งแกร่ง องค์พระผู้เป็นเจ้าจะปกครองพวกเขาในภูเขาศิโยน ตั้งแต่วันนั้นตราบชั่วนิรันดร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราจะทำให้คนง่อยเป็นผู้ที่เหลืออยู่ และบรรดาผู้ที่ถูกขับไล่เป็นประชาชาติที่แข็งแกร่ง และพระผู้เป็นเจ้าจะปกครองพวกเขาที่ภูเขาศิโยน ตั้งแต่บัดนี้จนชั่วกัปชั่วกัลป์
交叉引用
- Zechariah 10:6 - “I’ll put muscle in the people of Judah; I’ll save the people of Joseph. I know their pain and will make them good as new. They’ll get a fresh start, as if nothing had ever happened. And why? Because I am their very own God, I’ll do what needs to be done for them. The people of Ephraim will be famous, their lives brimming with joy. Their children will get in on it, too— oh, let them feel blessed by God! I’ll whistle and they’ll all come running. I’ve set them free—oh, how they’ll flourish! Even though I scattered them to the far corners of earth, they’ll remember me in the faraway places. They’ll keep the story alive in their children, and they will come back. I’ll bring them back from the Egyptian west and round them up from the Assyrian east. I’ll bring them back to sweet Gilead, back to leafy Lebanon. Every square foot of land will be marked by homecoming. They’ll sail through troubled seas, brush aside brash ocean waves. Roaring rivers will turn to a trickle. Gaudy Assyria will be stripped bare, bully Egypt exposed as a fraud. But my people—oh, I’ll make them strong, God-strong! and they’ll live my way.” God says so! * * *
- Isaiah 49:22 - The Master, God, says: “Look! I signal to the nations, I raise my flag to summon the people. Here they’ll come: women carrying your little boys in their arms, men carrying your little girls on their shoulders. Kings will be your babysitters, princesses will be your nursemaids. They’ll offer to do all your drudge work— scrub your floors, do your laundry. You’ll know then that I am God. No one who hopes in me ever regrets it.”
- Hosea 1:10 - “But down the road the population of Israel is going to explode past counting, like sand on the ocean beaches. In the very place where they were once named Nobody, they will be named God’s Somebody. Everybody in Judah and everybody in Israel will be assembled as one people. They’ll choose a single leader. There’ll be no stopping them—a great day in Jezreel!”
- Zechariah 9:14 - Then God will come into view, his arrows flashing like lightning! Master God will blast his trumpet and set out in a whirlwind. God-of-the-Angel-Armies will protect them— all-out war, The war to end all wars, no holds barred. Their God will save the day. He’ll rescue them. They’ll become like sheep, gentle and soft, Or like gemstones in a crown, catching all the colors of the sun. Then how they’ll shine! shimmer! glow! the young men robust, the young women lovely!
- Isaiah 11:11 - Also on that day, the Master for the second time will reach out to bring back what’s left of his scattered people. He’ll bring them back from Assyria, Egypt, Pathros, Ethiopia, Elam, Sinar, Hamath, and the ocean islands.
- Isaiah 11:12 - And he’ll raise that rallying banner high, visible to all nations, gather in all the scattered exiles of Israel, Pull in all the dispersed refugees of Judah from the four winds and the seven seas. The jealousy of Ephraim will dissolve, the hostility of Judah will vanish— Ephraim no longer the jealous rival of Judah, Judah no longer the hostile rival of Ephraim! Blood brothers united, they’ll pounce on the Philistines in the west, join forces to plunder the people in the east. They’ll attack Edom and Moab. The Ammonites will fall into line. God will once again dry up Egypt’s Red Sea, making for an easy crossing. He’ll send a blistering wind down on the great River Euphrates, Reduce it to seven mere trickles. None even need get their feet wet! In the end there’ll be a highway all the way from Assyria, easy traveling for what’s left of God’s people— A highway just like the one Israel had when he marched up out of Egypt.
- Romans 11:25 - I want to lay all this out on the table as clearly as I can, friends. This is complicated. It would be easy to misinterpret what’s going on and arrogantly assume that you’re royalty and they’re just rabble, out on their ears for good. But that’s not it at all. This hardness on the part of insider Israel toward God is temporary. Its effect is to open things up to all the outsiders so that we end up with a full house. Before it’s all over, there will be a complete Israel. As it is written, A champion will stride down from the mountain of Zion; he’ll clean house in Jacob. And this is my commitment to my people: removal of their sins. From your point of view as you hear and embrace the good news of the Message, it looks like the Jews are God’s enemies. But looked at from the long-range perspective of God’s overall purpose, they remain God’s oldest friends. God’s gifts and God’s call are under full warranty—never canceled, never rescinded.
- Revelation 11:15 - The seventh Angel trumpeted. A crescendo of voices in Heaven sang out, The kingdom of the world is now the Kingdom of our God and his Messiah! He will rule forever and ever! The Twenty-four Elders seated before God on their thrones fell to their knees, worshiped, and sang, We thank you, O God, Sovereign-Strong, Who Is and Who Was. You took your great power and took over—reigned! The angry nations now get a taste of your anger. The time has come to judge the dead, to reward your servants, all prophets and saints, Reward small and great who fear your Name, and destroy the destroyers of earth.
- Micah 7:18 - Where is the god who can compare with you— wiping the slate clean of guilt, Turning a blind eye, a deaf ear, to the past sins of your purged and precious people? You don’t nurse your anger and don’t stay angry long, for mercy is your specialty. That’s what you love most. And compassion is on its way to us. You’ll stamp out our wrongdoing. You’ll sink our sins to the bottom of the ocean. You’ll stay true to your word to Father Jacob and continue the compassion you showed Grandfather Abraham— Everything you promised our ancestors from a long time ago.
- Micah 2:12 - “I’m calling a meeting, Jacob. I want everyone back—all the survivors of Israel. I’ll get them together in one place— like sheep in a fold, like cattle in a corral— a milling throng of homebound people! Then I, God, will burst all confinements and lead them out into the open. They’ll follow their King. I will be out in front leading them.”
- Micah 5:7 - The purged and select company of Jacob will be like an island in the sea of peoples. They’ll be like dew from God, like summer showers Not mentioned in the weather forecast, not subject to calculation or control.
- Micah 5:8 - Yes, the purged and select company of Jacob will be like an island in the sea of peoples, Like the king of beasts among wild beasts, like a young lion loose in a flock of sheep, Killing and devouring the lambs and no one able to stop him. With your arms raised in triumph over your foes, your enemies will be no more! * * *