Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:2 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тут к Нему подошёл человек, больной проказой , поклонился Ему и сказал: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • 新标点和合本 - 有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这时,一个麻风病人前来拜他,说:“主啊,你若肯,你能使我洁净。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这时,一个麻风病人前来拜他,说:“主啊,你若肯,你能使我洁净。”
  • 当代译本 - 有一个患麻风病的人过来跪在祂跟前,说:“主啊,如果你肯,就能使我洁净。”
  • 圣经新译本 - 有一个患痲风的人前来向他跪拜,说:“主啊!如果你肯,必能使我洁净。”
  • 中文标准译本 - 这时候,忽然有一个麻风病人前来拜他,说:“主啊,如果你愿意,你就能洁净我。”
  • 现代标点和合本 - 有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
  • 和合本(拼音版) - 有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
  • New International Version - A man with leprosy came and knelt before him and said, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
  • New International Reader's Version - A man who had a skin disease came and got down on his knees in front of Jesus. He said, “Lord, if you are willing to make me ‘clean,’ you can do it.”
  • English Standard Version - And behold, a leper came to him and knelt before him, saying, “Lord, if you will, you can make me clean.”
  • New Living Translation - Suddenly, a man with leprosy approached him and knelt before him. “Lord,” the man said, “if you are willing, you can heal me and make me clean.”
  • Christian Standard Bible - Right away a man with leprosy came up and knelt before him, saying, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
  • New American Standard Bible - And a man with leprosy came to Him and bowed down before Him, and said, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
  • New King James Version - And behold, a leper came and worshiped Him, saying, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
  • Amplified Bible - And a leper came up to Him and bowed down before Him, saying, “Lord, if You are willing, You are able to make me clean (well).”
  • American Standard Version - And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
  • King James Version - And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
  • New English Translation - And a leper approached, and bowed low before him, saying, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
  • World English Bible - Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”
  • 新標點和合本 - 有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這時,一個痲瘋病人前來拜他,說:「主啊,你若肯,你能使我潔淨。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這時,一個痲瘋病人前來拜他,說:「主啊,你若肯,你能使我潔淨。」
  • 當代譯本 - 有一個患痲瘋病的人過來跪在祂跟前,說:「主啊,如果你肯,就能使我潔淨。」
  • 聖經新譯本 - 有一個患痲風的人前來向他跪拜,說:“主啊!如果你肯,必能使我潔淨。”
  • 呂振中譯本 - 忽有一個患痲瘋屬之病的上前來拜他說:『主啊,你若肯,就會使我潔淨。』
  • 中文標準譯本 - 這時候,忽然有一個痲瘋病人前來拜他,說:「主啊,如果你願意,你就能潔淨我。」
  • 現代標點和合本 - 有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」
  • 文理和合譯本 - 有癩者就而拜曰、主、若肯、必能潔我、
  • 文理委辦譯本 - 有癩者就而拜曰、主肯、必能潔我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有癩者來拜之曰、主若肯、必能潔我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一癩者趨前、跽而求曰:『主若願者、必能潔我。』
  • Nueva Versión Internacional - Un hombre que tenía lepra se le acercó y se arrodilló delante de él. —Señor, si quieres, puedes limpiarme —le dijo.
  • 현대인의 성경 - 마침 한 문둥병자가 예수님께 와서 절하며 “주님, 주님께서 원하시면 저를 깨끗이 고치실 수 있습니다” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Тут к Нему подошел человек, больной проказой, поклонился Ему и сказал: – Господи, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • Восточный перевод - Тут к Нему подошёл человек, больной проказой , поклонился Ему и сказал: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тут к Нему подошёл человек, больной проказой , поклонился Ему и сказал: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et voici qu’un lépreux s’approcha et se prosterna devant lui en disant : Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur .
  • リビングバイブル - その時です。ツァラアト(皮膚が冒され、汚れているとされた当時の疾患)の人が一人、イエスに駆け寄り、足もとにひれ伏しました。「先生。お願いですから、私を治してください。お気持ちひとつで、治すことがおできになるのですから。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἰδοὺ λεπρὸς προσελθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων· κύριε, ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, λεπρὸς προσελθὼν, προσεκύνει αὐτῷ λέγων, Κύριε, ἐὰν θέλῃς, δύνασαί με καθαρίσαι.
  • Nova Versão Internacional - Um leproso , aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: “Senhor, se quiseres, podes purificar-me!”
  • Hoffnung für alle - Da kam ein Aussätziger und warf sich vor ihm nieder: »Herr, wenn du willst, kannst du mich heilen !«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một người phong hủi đến gần, quỳ trước mặt Chúa, nài xin: “Nếu Chúa vui lòng, Chúa có thể chữa cho con được sạch.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายคนหนึ่งเป็นโรคเรื้อน มาคุกเข่ากราบทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงรักษาข้าพระองค์ให้หายได้ถ้าพระองค์เต็มใจ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โรค​เรื้อน​คนหนึ่ง​มาหา​พระ​องค์ ก้ม​กราบ​ลง​แล้ว​พูด​ว่า “พระ​องค์ท่าน ถ้า​พระ​องค์​ต้องการ พระ​องค์​สามารถ​รักษา​ข้าพเจ้า​ให้​หายขาด​จาก​โรค​ได้”
交叉引用
  • Откровение 19:10 - Тогда я пал к его ногам, чтобы поклониться ему, но он сказал мне: – Не делай этого! Я тоже раб Всевышнего, как ты и твои братья, держащиеся свидетельства Исо . Поклонись Всевышнему! Потому что свидетельство Исо – это дух пророчества.
  • Числа 12:10 - Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа , её кожа стала белой, как снег. Хорун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • Матто 9:18 - Когда Исо ещё говорил, к Нему подошёл один начальник. Он поклонился Исо и сказал: – Моя дочь только что умерла, но если Ты придёшь и возложишь на неё руку, она оживёт.
  • Матто 13:58 - И Он не совершил там многих чудес из-за неверия этих людей.
  • 4 Царств 15:5 - Вечный поразил царя проказой , которая была у него до самой его смерти, и он жил в отдельном доме. Иотам, сын царя, распоряжался во дворце и управлял народом страны.
  • Откровение 22:8 - Я, Иохан, всё это слышал и видел. И, услышав и увидев, я пал к ногам ангела, показывающего мне всё это, чтобы поклониться ему.
  • Откровение 22:9 - Но ангел говорит мне: – Не делай этого! Я такой же раб, как и ты, как твои братья пророки и как те, кто соблюдает слова, записанные в этом свитке. Поклонись Всевышнему!
  • 4 Царств 7:3 - У входа в городские ворота сидели четверо прокажённых . Они сказали друг другу: – Чего нам сидеть тут и ждать смерти?
  • 4 Царств 7:4 - Если мы решим пойти в город, то там голод, и мы умрём. И если мы останемся здесь, то всё равно умрём. Давайте же пойдём в лагерь к сирийцам и сдадимся. Если они пощадят нас, останемся в живых, а если нет, то умрём.
  • Матто 26:6 - Исо находился в Вифании, в доме Шимона прокажённого .
  • Числа 5:2 - – Вели исроильтянам выслать из лагеря любого, кто болен заразной кожной болезнью , у кого выделения или кто осквернился, прикоснувшись к покойнику.
  • Числа 5:3 - Вышлите и мужчин, и женщин; вышлите их за пределы лагеря, чтобы они не оскверняли лагерь, где Я обитаю среди вас.
  • Второзаконие 24:8 - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
  • Второзаконие 24:9 - Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта.
  • Левит 13:44 - то он заболел и нечист. Священнослужитель объявит его нечистым из-за признаков болезни на его голове.
  • Левит 13:45 - Больной с такими признаками должен носить разорванную одежду, ходить с распущенными волосами и закрытой нижней частью лица и кричать: «Нечист! Нечист!»
  • Левит 13:46 - Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря.
  • Матто 4:9 - И он сказал Ему: – Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне!
  • Матто 28:9 - Вдруг их встретил Сам Исо. – Приветствую вас, – сказал Он. Они подошли, обняли Его ноги и поклонились Ему.
  • Луко 4:27 - Много было в Исроиле прокажённых во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана .
  • Марк 5:6 - Увидев Исо издалека, он подбежал к Нему, поклонился
  • Марк 5:7 - и закричал во весь голос: – Что Ты от меня хочешь, Исо, Сын Бога Высочайшего (Царственный Спаситель)? Заклинаю Тебя Всевышним, не мучь меня, –
  • 2 Летопись 26:19 - Уззия, который держал в руке сосуд для возжигания благовоний и был уже готов совершать приношение, разгневался. И в то время, когда он гневался на священнослужителей, у него на лбу появилась проказа . Это произошло на глазах у священнослужителей, в храме Вечного, перед жертвенником.
  • 2 Летопись 26:20 - Когда главный священнослужитель Азария и все остальные священнослужители посмотрели на него, они увидели это, и поспешили вывести его оттуда. Да и сам он спешил уйти, потому что Вечный поразил его.
  • 2 Летопись 26:21 - Царь Уззия был прокажённым до самой его смерти. Он жил в отдельном доме, больной, отлучённый от храма Вечного. Иотам, его сын, распоряжался в царском дворце и управлял народом страны.
  • Матто 2:11 - Когда они вошли в дом и увидели младенца и Его мать Марьям, они, павши, поклонились Ему и, открыв свои сокровища, поднесли Ему подарки: золото, ладан и смирну .
  • 4 Царств 5:27 - Так пусть проказа Наамана пристанет к тебе и твоим потомкам навеки. И когда Гехази вышел от Елисея, он был бел от проказы, как снег.
  • 2 Царств 3:39 - И сегодня, хотя я и помазанный царь, я слаб, а эти сыновья Церуи для меня слишком сильны. Пусть Вечный воздаст делающему злое по его злобе!
  • Матто 20:20 - Затем, кланяясь, к Исо подошла мать сыновей Завдая вместе с сыновьями. Она обратилась к Нему с просьбой.
  • 4 Царств 5:1 - Нааман был военачальником царя Сирии. Он был великим и уважаемым человеком в глазах своего господина, потому что через него Вечный даровал Сирии победу. Он был доблестным воином, но болел проказой .
  • Матто 10:8 - Исцеляйте больных, воскрешайте мёртвых, очищайте прокажённых, изгоняйте демонов. Вы получили даром, даром и давайте.
  • Иохан 9:38 - Тогда человек ответил: – Повелитель, я верю, – и поклонился Исо.
  • Матто 14:33 - Все, кто был в лодке, поклонились Исо. – Ты действительно (вечный) Сын Всевышнего, – сказали они.
  • Матто 9:28 - Когда Он вошёл в дом, слепые подошли к Нему, и Он спросил их: – Вы верите, что Я могу это сделать? – Да, Повелитель, – ответили те.
  • Матто 9:29 - Тогда Исо прикоснулся к их глазам и сказал: – Пусть же с вами будет по вашей вере.
  • Марк 1:40 - Однажды к Нему подошёл человек, больной проказой . Павши перед Исо на колени, он стал умолять Его: – Если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • Марк 1:41 - Исо стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: – Хочу, очистись!
  • Марк 1:42 - Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым.
  • Марк 1:43 - Исо тут же отослал его, строго предупредив:
  • Марк 1:44 - – Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнослужителю и принеси в жертву за очищение то, что повелел Мусо . Так люди удостоверятся, что ты исцелён .
  • Марк 1:45 - Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исо стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.
  • 1 Коринфянам 14:25 - Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, павши лицом на землю, поклонится Всевышнему и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Всевышний!»
  • Матто 28:17 - Там они увидели Исо и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он.
  • Марк 9:22 - Дух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать.
  • Марк 9:23 - – Если можешь?! – сказал Исо. – Кто верит, тот может всё.
  • Марк 9:24 - И тотчас отец мальчика воскликнул: – Я верю, но помоги мне победить свои сомнения!
  • Луко 5:12 - Однажды, когда Исо находился в одном из городов, Ему встретился человек, покрытый проказой. Когда он увидел Исо, то пал на своё лицо и стал умолять Его: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • Луко 5:13 - Исо протянул руку и прикоснулся к нему, сказав: – Хочу, очистись! В тот же миг проказа сошла с этого человека,
  • Луко 5:14 - и Исо предупредил его никому об этом не рассказывать, но повелел: – Пойди, покажись священнослужителю и принеси жертву за очищение, как это повелел Мусо . Так люди удостоверятся, что ты исцелён .
  • Матто 15:25 - Женщина подошла и поклонилась Ему: – Повелитель, помоги мне!
  • Луко 17:12 - Когда Он входил в одно селение, Его встретили десять прокажённых. Остановившись неподалёку,
  • Луко 17:13 - они громко закричали: – Исо, Наставник, сжалься над нами!
  • Луко 17:14 - Когда Исо их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священнослужителям. Те пошли и по дороге были исцелены.
  • Луко 17:15 - Один из них, как только увидел, что исцелён, возвратился, громко прославляя Всевышнего.
  • Луко 17:16 - Он пал к ногам Исо и благодарил Его. И этот человек был сомарянином .
  • Луко 17:17 - – Разве не десять человек были очищены? – спросил Исо. – Где же остальные девять?
  • Луко 17:18 - Почему никто из них, кроме этого чужеземца, не возвратился, чтобы прославить Всевышнего?
  • Луко 17:19 - И сказал сомарянину: – Встань и иди, твоя вера спасла тебя.
  • Деяния 10:25 - Когда Петрус пришёл, Корнилий встретил его и, павши к его ногам, поклонился ему.
  • Матто 18:26 - Слуга пал и, поклонившись царю, стал просить: «Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу».
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тут к Нему подошёл человек, больной проказой , поклонился Ему и сказал: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • 新标点和合本 - 有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这时,一个麻风病人前来拜他,说:“主啊,你若肯,你能使我洁净。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这时,一个麻风病人前来拜他,说:“主啊,你若肯,你能使我洁净。”
  • 当代译本 - 有一个患麻风病的人过来跪在祂跟前,说:“主啊,如果你肯,就能使我洁净。”
  • 圣经新译本 - 有一个患痲风的人前来向他跪拜,说:“主啊!如果你肯,必能使我洁净。”
  • 中文标准译本 - 这时候,忽然有一个麻风病人前来拜他,说:“主啊,如果你愿意,你就能洁净我。”
  • 现代标点和合本 - 有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
  • 和合本(拼音版) - 有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
  • New International Version - A man with leprosy came and knelt before him and said, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
  • New International Reader's Version - A man who had a skin disease came and got down on his knees in front of Jesus. He said, “Lord, if you are willing to make me ‘clean,’ you can do it.”
  • English Standard Version - And behold, a leper came to him and knelt before him, saying, “Lord, if you will, you can make me clean.”
  • New Living Translation - Suddenly, a man with leprosy approached him and knelt before him. “Lord,” the man said, “if you are willing, you can heal me and make me clean.”
  • Christian Standard Bible - Right away a man with leprosy came up and knelt before him, saying, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
  • New American Standard Bible - And a man with leprosy came to Him and bowed down before Him, and said, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
  • New King James Version - And behold, a leper came and worshiped Him, saying, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
  • Amplified Bible - And a leper came up to Him and bowed down before Him, saying, “Lord, if You are willing, You are able to make me clean (well).”
  • American Standard Version - And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
  • King James Version - And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
  • New English Translation - And a leper approached, and bowed low before him, saying, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
  • World English Bible - Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”
  • 新標點和合本 - 有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這時,一個痲瘋病人前來拜他,說:「主啊,你若肯,你能使我潔淨。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這時,一個痲瘋病人前來拜他,說:「主啊,你若肯,你能使我潔淨。」
  • 當代譯本 - 有一個患痲瘋病的人過來跪在祂跟前,說:「主啊,如果你肯,就能使我潔淨。」
  • 聖經新譯本 - 有一個患痲風的人前來向他跪拜,說:“主啊!如果你肯,必能使我潔淨。”
  • 呂振中譯本 - 忽有一個患痲瘋屬之病的上前來拜他說:『主啊,你若肯,就會使我潔淨。』
  • 中文標準譯本 - 這時候,忽然有一個痲瘋病人前來拜他,說:「主啊,如果你願意,你就能潔淨我。」
  • 現代標點和合本 - 有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」
  • 文理和合譯本 - 有癩者就而拜曰、主、若肯、必能潔我、
  • 文理委辦譯本 - 有癩者就而拜曰、主肯、必能潔我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有癩者來拜之曰、主若肯、必能潔我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一癩者趨前、跽而求曰:『主若願者、必能潔我。』
  • Nueva Versión Internacional - Un hombre que tenía lepra se le acercó y se arrodilló delante de él. —Señor, si quieres, puedes limpiarme —le dijo.
  • 현대인의 성경 - 마침 한 문둥병자가 예수님께 와서 절하며 “주님, 주님께서 원하시면 저를 깨끗이 고치실 수 있습니다” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Тут к Нему подошел человек, больной проказой, поклонился Ему и сказал: – Господи, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • Восточный перевод - Тут к Нему подошёл человек, больной проказой , поклонился Ему и сказал: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тут к Нему подошёл человек, больной проказой , поклонился Ему и сказал: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et voici qu’un lépreux s’approcha et se prosterna devant lui en disant : Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur .
  • リビングバイブル - その時です。ツァラアト(皮膚が冒され、汚れているとされた当時の疾患)の人が一人、イエスに駆け寄り、足もとにひれ伏しました。「先生。お願いですから、私を治してください。お気持ちひとつで、治すことがおできになるのですから。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἰδοὺ λεπρὸς προσελθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων· κύριε, ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, λεπρὸς προσελθὼν, προσεκύνει αὐτῷ λέγων, Κύριε, ἐὰν θέλῃς, δύνασαί με καθαρίσαι.
  • Nova Versão Internacional - Um leproso , aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: “Senhor, se quiseres, podes purificar-me!”
  • Hoffnung für alle - Da kam ein Aussätziger und warf sich vor ihm nieder: »Herr, wenn du willst, kannst du mich heilen !«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một người phong hủi đến gần, quỳ trước mặt Chúa, nài xin: “Nếu Chúa vui lòng, Chúa có thể chữa cho con được sạch.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายคนหนึ่งเป็นโรคเรื้อน มาคุกเข่ากราบทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงรักษาข้าพระองค์ให้หายได้ถ้าพระองค์เต็มใจ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โรค​เรื้อน​คนหนึ่ง​มาหา​พระ​องค์ ก้ม​กราบ​ลง​แล้ว​พูด​ว่า “พระ​องค์ท่าน ถ้า​พระ​องค์​ต้องการ พระ​องค์​สามารถ​รักษา​ข้าพเจ้า​ให้​หายขาด​จาก​โรค​ได้”
  • Откровение 19:10 - Тогда я пал к его ногам, чтобы поклониться ему, но он сказал мне: – Не делай этого! Я тоже раб Всевышнего, как ты и твои братья, держащиеся свидетельства Исо . Поклонись Всевышнему! Потому что свидетельство Исо – это дух пророчества.
  • Числа 12:10 - Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа , её кожа стала белой, как снег. Хорун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • Матто 9:18 - Когда Исо ещё говорил, к Нему подошёл один начальник. Он поклонился Исо и сказал: – Моя дочь только что умерла, но если Ты придёшь и возложишь на неё руку, она оживёт.
  • Матто 13:58 - И Он не совершил там многих чудес из-за неверия этих людей.
  • 4 Царств 15:5 - Вечный поразил царя проказой , которая была у него до самой его смерти, и он жил в отдельном доме. Иотам, сын царя, распоряжался во дворце и управлял народом страны.
  • Откровение 22:8 - Я, Иохан, всё это слышал и видел. И, услышав и увидев, я пал к ногам ангела, показывающего мне всё это, чтобы поклониться ему.
  • Откровение 22:9 - Но ангел говорит мне: – Не делай этого! Я такой же раб, как и ты, как твои братья пророки и как те, кто соблюдает слова, записанные в этом свитке. Поклонись Всевышнему!
  • 4 Царств 7:3 - У входа в городские ворота сидели четверо прокажённых . Они сказали друг другу: – Чего нам сидеть тут и ждать смерти?
  • 4 Царств 7:4 - Если мы решим пойти в город, то там голод, и мы умрём. И если мы останемся здесь, то всё равно умрём. Давайте же пойдём в лагерь к сирийцам и сдадимся. Если они пощадят нас, останемся в живых, а если нет, то умрём.
  • Матто 26:6 - Исо находился в Вифании, в доме Шимона прокажённого .
  • Числа 5:2 - – Вели исроильтянам выслать из лагеря любого, кто болен заразной кожной болезнью , у кого выделения или кто осквернился, прикоснувшись к покойнику.
  • Числа 5:3 - Вышлите и мужчин, и женщин; вышлите их за пределы лагеря, чтобы они не оскверняли лагерь, где Я обитаю среди вас.
  • Второзаконие 24:8 - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
  • Второзаконие 24:9 - Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта.
  • Левит 13:44 - то он заболел и нечист. Священнослужитель объявит его нечистым из-за признаков болезни на его голове.
  • Левит 13:45 - Больной с такими признаками должен носить разорванную одежду, ходить с распущенными волосами и закрытой нижней частью лица и кричать: «Нечист! Нечист!»
  • Левит 13:46 - Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря.
  • Матто 4:9 - И он сказал Ему: – Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне!
  • Матто 28:9 - Вдруг их встретил Сам Исо. – Приветствую вас, – сказал Он. Они подошли, обняли Его ноги и поклонились Ему.
  • Луко 4:27 - Много было в Исроиле прокажённых во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана .
  • Марк 5:6 - Увидев Исо издалека, он подбежал к Нему, поклонился
  • Марк 5:7 - и закричал во весь голос: – Что Ты от меня хочешь, Исо, Сын Бога Высочайшего (Царственный Спаситель)? Заклинаю Тебя Всевышним, не мучь меня, –
  • 2 Летопись 26:19 - Уззия, который держал в руке сосуд для возжигания благовоний и был уже готов совершать приношение, разгневался. И в то время, когда он гневался на священнослужителей, у него на лбу появилась проказа . Это произошло на глазах у священнослужителей, в храме Вечного, перед жертвенником.
  • 2 Летопись 26:20 - Когда главный священнослужитель Азария и все остальные священнослужители посмотрели на него, они увидели это, и поспешили вывести его оттуда. Да и сам он спешил уйти, потому что Вечный поразил его.
  • 2 Летопись 26:21 - Царь Уззия был прокажённым до самой его смерти. Он жил в отдельном доме, больной, отлучённый от храма Вечного. Иотам, его сын, распоряжался в царском дворце и управлял народом страны.
  • Матто 2:11 - Когда они вошли в дом и увидели младенца и Его мать Марьям, они, павши, поклонились Ему и, открыв свои сокровища, поднесли Ему подарки: золото, ладан и смирну .
  • 4 Царств 5:27 - Так пусть проказа Наамана пристанет к тебе и твоим потомкам навеки. И когда Гехази вышел от Елисея, он был бел от проказы, как снег.
  • 2 Царств 3:39 - И сегодня, хотя я и помазанный царь, я слаб, а эти сыновья Церуи для меня слишком сильны. Пусть Вечный воздаст делающему злое по его злобе!
  • Матто 20:20 - Затем, кланяясь, к Исо подошла мать сыновей Завдая вместе с сыновьями. Она обратилась к Нему с просьбой.
  • 4 Царств 5:1 - Нааман был военачальником царя Сирии. Он был великим и уважаемым человеком в глазах своего господина, потому что через него Вечный даровал Сирии победу. Он был доблестным воином, но болел проказой .
  • Матто 10:8 - Исцеляйте больных, воскрешайте мёртвых, очищайте прокажённых, изгоняйте демонов. Вы получили даром, даром и давайте.
  • Иохан 9:38 - Тогда человек ответил: – Повелитель, я верю, – и поклонился Исо.
  • Матто 14:33 - Все, кто был в лодке, поклонились Исо. – Ты действительно (вечный) Сын Всевышнего, – сказали они.
  • Матто 9:28 - Когда Он вошёл в дом, слепые подошли к Нему, и Он спросил их: – Вы верите, что Я могу это сделать? – Да, Повелитель, – ответили те.
  • Матто 9:29 - Тогда Исо прикоснулся к их глазам и сказал: – Пусть же с вами будет по вашей вере.
  • Марк 1:40 - Однажды к Нему подошёл человек, больной проказой . Павши перед Исо на колени, он стал умолять Его: – Если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • Марк 1:41 - Исо стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: – Хочу, очистись!
  • Марк 1:42 - Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым.
  • Марк 1:43 - Исо тут же отослал его, строго предупредив:
  • Марк 1:44 - – Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнослужителю и принеси в жертву за очищение то, что повелел Мусо . Так люди удостоверятся, что ты исцелён .
  • Марк 1:45 - Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исо стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.
  • 1 Коринфянам 14:25 - Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, павши лицом на землю, поклонится Всевышнему и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Всевышний!»
  • Матто 28:17 - Там они увидели Исо и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он.
  • Марк 9:22 - Дух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать.
  • Марк 9:23 - – Если можешь?! – сказал Исо. – Кто верит, тот может всё.
  • Марк 9:24 - И тотчас отец мальчика воскликнул: – Я верю, но помоги мне победить свои сомнения!
  • Луко 5:12 - Однажды, когда Исо находился в одном из городов, Ему встретился человек, покрытый проказой. Когда он увидел Исо, то пал на своё лицо и стал умолять Его: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
  • Луко 5:13 - Исо протянул руку и прикоснулся к нему, сказав: – Хочу, очистись! В тот же миг проказа сошла с этого человека,
  • Луко 5:14 - и Исо предупредил его никому об этом не рассказывать, но повелел: – Пойди, покажись священнослужителю и принеси жертву за очищение, как это повелел Мусо . Так люди удостоверятся, что ты исцелён .
  • Матто 15:25 - Женщина подошла и поклонилась Ему: – Повелитель, помоги мне!
  • Луко 17:12 - Когда Он входил в одно селение, Его встретили десять прокажённых. Остановившись неподалёку,
  • Луко 17:13 - они громко закричали: – Исо, Наставник, сжалься над нами!
  • Луко 17:14 - Когда Исо их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священнослужителям. Те пошли и по дороге были исцелены.
  • Луко 17:15 - Один из них, как только увидел, что исцелён, возвратился, громко прославляя Всевышнего.
  • Луко 17:16 - Он пал к ногам Исо и благодарил Его. И этот человек был сомарянином .
  • Луко 17:17 - – Разве не десять человек были очищены? – спросил Исо. – Где же остальные девять?
  • Луко 17:18 - Почему никто из них, кроме этого чужеземца, не возвратился, чтобы прославить Всевышнего?
  • Луко 17:19 - И сказал сомарянину: – Встань и иди, твоя вера спасла тебя.
  • Деяния 10:25 - Когда Петрус пришёл, Корнилий встретил его и, павши к его ногам, поклонился ему.
  • Матто 18:26 - Слуга пал и, поклонившись царю, стал просить: «Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу».
圣经
资源
计划
奉献