Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:12 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พลเมืองของอาณาจักรนั้นจะถูกโยนออกมาสู่ความมืดมิดภายนอกที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และการขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน”
  • 新标点和合本 - 惟有本国的子民竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 本国的子民反而被赶到外边黑暗里去,在那里要哀哭切齿了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 本国的子民反而被赶到外边黑暗里去,在那里要哀哭切齿了。”
  • 当代译本 - 但那些本应承受天国的人反而会被赶到外面的黑暗里,在那里哀哭切齿。”
  • 圣经新译本 - 但本来要承受天国的人,反被丢在外面黑暗里,在那里必要哀哭切齿。”
  • 中文标准译本 - 但那些‘天国的儿女’,却将被丢在外面的黑暗里。在那里将有哀哭和切齿。”
  • 现代标点和合本 - 唯有本国的子民,竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。”
  • 和合本(拼音版) - 惟有本国的子民,竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。”
  • New International Version - But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • New International Reader's Version - But those who think they belong in the kingdom will be thrown outside, into the darkness. There they will weep and grind their teeth.”
  • English Standard Version - while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • New Living Translation - But many Israelites—those for whom the Kingdom was prepared—will be thrown into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Christian Standard Bible - But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness where there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • New American Standard Bible - but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • New King James Version - But the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Amplified Bible - while the sons and heirs of the kingdom [the descendants of Abraham who will not recognize Me as Messiah] will be thrown out into the outer darkness; in that place [which is farthest removed from the kingdom] there will be weeping [in sorrow and pain] and grinding of teeth [in distress and anger].”
  • American Standard Version - but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
  • King James Version - But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
  • New English Translation - but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • World English Bible - but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
  • 新標點和合本 - 惟有本國的子民竟被趕到外邊黑暗裏去,在那裏必要哀哭切齒了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 本國的子民反而被趕到外邊黑暗裏去,在那裏要哀哭切齒了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 本國的子民反而被趕到外邊黑暗裏去,在那裏要哀哭切齒了。」
  • 當代譯本 - 但那些本應承受天國的人反而會被趕到外面的黑暗裡,在那裡哀哭切齒。」
  • 聖經新譯本 - 但本來要承受天國的人,反被丟在外面黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒。”
  • 呂振中譯本 - 而本國的子民竟被趕到外邊黑暗裏去;在那裏必有哀哭和切齒。』
  • 中文標準譯本 - 但那些『天國的兒女』,卻將被丟在外面的黑暗裡。在那裡將有哀哭和切齒。」
  • 現代標點和合本 - 唯有本國的子民,竟被趕到外邊黑暗裡去,在那裡必要哀哭切齒了。」
  • 文理和合譯本 - 而其國子民、必見逐於幽暗、在彼有哀哭切齒矣、
  • 文理委辦譯本 - 而國之赤子、則逐於絕域幽暗、在彼有哀哭切齒者矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 而國之諸子、必見逐於外幽暗之地、在彼必有哀哭切齒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而本國之子民、轉見投於無明之絕域;將有痛哭切齒者焉。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero a los súbditos del reino se les echará afuera, a la oscuridad, donde habrá llanto y rechinar de dientes.
  • 현대인의 성경 - 그러나 유대인들은 바깥 어두운 곳으로 쫓겨나 통곡하며 이를 갈 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Сыны же Царства будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод - А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais ceux qui devaient hériter du royaume, ceux-là seront jetés dans les ténèbres du dehors. Là, il y aura des pleurs et d’amers regrets.
  • リビングバイブル - ところが、神の国はもともとイスラエル人のために準備されたのに、多くのイスラエル人が入りそこねて、外の暗闇に放り出され、泣いてくやしがることになるのです。」
  • Nestle Aland 28 - οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον, ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
  • Nova Versão Internacional - Mas os súditos do Reino serão lançados para fora, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes”.
  • Hoffnung für alle - Aber die ursprünglich für Gottes Reich bestimmt waren, werden in die tiefste Finsternis hinausgestoßen, wo es nur noch Heulen und ohnmächtiges Jammern gibt.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong khi đó, nhiều người Ít-ra-ên được gọi là ‘con dân Nước Trời’ lại bị ném ra chỗ tối tăm, là nơi đầy tiếng than khóc và nghiến răng.”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​บรรดา​บุตร​ของ​อาณาจักร​จะ​ถูก​โยน​ออกไป​สู่​ความ​มืด​ข้างนอก ณ ที่นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน”
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 3:25 - และท่านทั้งหลายคือทายาทของบรรดาผู้เผยพระวจนะและพันธสัญญาซึ่งพระเจ้าทรงกระทำกับเหล่าบรรพบุรุษของท่าน พระองค์ได้ตรัสกับอับราฮัมว่า ‘ประชาชาติทั่วโลกจะได้รับพรผ่านทางวงศ์วานของเจ้า’
  • 2เปโตร 2:4 - เพราะพระเจ้าไม่ได้ทรงละเว้นทูตสวรรค์ที่ทำบาป แต่ทรงส่งลงนรกเข้าคุกมืด รอการพิพากษา
  • 2เปโตร 2:17 - คนเหล่านี้คือบ่อแล้งน้ำ คือหมอกที่ถูกพายุพัดไป นรกมืดมิดรอพวกเขาอยู่
  • ยูดา 1:13 - เขาเป็นคลื่นคะนองในทะเลที่ซัดความน่าอับอายของตนเป็นฟองฟู่ เขาเป็นดาวที่เตลิดจากวงโคจร ความมืดมิดได้ถูกสงวนไว้ให้เขาตลอดกาล
  • มัทธิว 7:22 - หลายคนจะพูดกับเราในวันนั้นว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์เผยพระวจนะในพระนามของพระองค์ ขับผีในพระนามของพระองค์ และทำการอัศจรรย์มากมายมิใช่หรือ?’
  • มัทธิว 7:23 - เมื่อนั้นเราจะบอกเขาอย่างตรงไปตรงมาว่า ‘เราไม่รู้จักเจ้าเลย เจ้าคนทำชั่ว จงไปให้พ้น!’ ( ลก.6:47-49 )
  • มัทธิว 13:38 - นาคือโลก เมล็ดพันธุ์ดีหมายถึงพลเมืองของอาณาจักรของพระเจ้า ส่วนวัชพืชหมายถึงพลเมืองของมาร
  • มัทธิว 3:9 - และอย่านึกในใจว่า ‘เรามีอับราฮัมเป็นบรรพบุรุษของเรา’ เราบอกท่านว่าพระเจ้าทรงสามารถทำให้ลูกหลานของอับราฮัมเกิดจากก้อนหินเหล่านี้ได้
  • มัทธิว 3:10 - ขวานนั้นอยู่ที่โคนต้นไม้แล้วและทุกต้นที่ไม่ให้ผลดีจะถูกโค่นและโยนลงในไฟ
  • โรม 9:4 - คือประชากรอิสราเอล พวกเขาได้เป็นบุตรของพระเจ้า ได้รับพระเกียรติสิริของพระเจ้า ได้รับพันธสัญญา บทบัญญัติ พิธีนมัสการในพระวิหาร และพระสัญญาต่างๆ
  • มัทธิว 22:12 - จึงตรัสถามว่า ‘เพื่อนเอ๋ย เจ้าเข้ามาที่นี่ได้อย่างไรโดยไม่สวมชุดสำหรับงานแต่งงาน?’ เขาก็อ้ำอึ้งพูดไม่ออก
  • มัทธิว 22:13 - “แล้วกษัตริย์จึงสั่งมหาดเล็กว่า ‘จงมัดมือมัดเท้าเขาและโยนออกไปยังที่มืดภายนอกที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน’
  • มัทธิว 21:43 - “ฉะนั้นเราบอกท่านว่าอาณาจักรของพระเจ้าจะถูกริบไปจากท่านและยกให้แก่ชนชาติที่จะผลิตผลของมัน
  • มัทธิว 24:51 - นายจะสับเขาเป็นชิ้นๆ และส่งเขาไปอยู่ในที่ของคนหน้าซื่อใจคด ที่นั่นจะมีการร่ำไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน
  • ลูกา 13:28 - “ที่นั่นจะมีการร่ำไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน เมื่อท่านเห็นอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ กับผู้เผยพระวจนะทั้งปวงในอาณาจักรของพระเจ้า แต่ตัวท่านเองถูกโยนออกมา
  • มัทธิว 13:42 - แล้วโยนลงในเตาไฟลุกโชนที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน
  • มัทธิว 13:50 - และนำไปทิ้งลงในเตาไฟอันลุกโชนที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และการขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน”
  • มัทธิว 25:30 - โยนไอ้บ่าวไร้ค่าคนนั้นออกไปที่มืดข้างนอกที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน’
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พลเมืองของอาณาจักรนั้นจะถูกโยนออกมาสู่ความมืดมิดภายนอกที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และการขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน”
  • 新标点和合本 - 惟有本国的子民竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 本国的子民反而被赶到外边黑暗里去,在那里要哀哭切齿了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 本国的子民反而被赶到外边黑暗里去,在那里要哀哭切齿了。”
  • 当代译本 - 但那些本应承受天国的人反而会被赶到外面的黑暗里,在那里哀哭切齿。”
  • 圣经新译本 - 但本来要承受天国的人,反被丢在外面黑暗里,在那里必要哀哭切齿。”
  • 中文标准译本 - 但那些‘天国的儿女’,却将被丢在外面的黑暗里。在那里将有哀哭和切齿。”
  • 现代标点和合本 - 唯有本国的子民,竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。”
  • 和合本(拼音版) - 惟有本国的子民,竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。”
  • New International Version - But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • New International Reader's Version - But those who think they belong in the kingdom will be thrown outside, into the darkness. There they will weep and grind their teeth.”
  • English Standard Version - while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • New Living Translation - But many Israelites—those for whom the Kingdom was prepared—will be thrown into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Christian Standard Bible - But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness where there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • New American Standard Bible - but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • New King James Version - But the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Amplified Bible - while the sons and heirs of the kingdom [the descendants of Abraham who will not recognize Me as Messiah] will be thrown out into the outer darkness; in that place [which is farthest removed from the kingdom] there will be weeping [in sorrow and pain] and grinding of teeth [in distress and anger].”
  • American Standard Version - but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
  • King James Version - But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
  • New English Translation - but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • World English Bible - but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
  • 新標點和合本 - 惟有本國的子民竟被趕到外邊黑暗裏去,在那裏必要哀哭切齒了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 本國的子民反而被趕到外邊黑暗裏去,在那裏要哀哭切齒了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 本國的子民反而被趕到外邊黑暗裏去,在那裏要哀哭切齒了。」
  • 當代譯本 - 但那些本應承受天國的人反而會被趕到外面的黑暗裡,在那裡哀哭切齒。」
  • 聖經新譯本 - 但本來要承受天國的人,反被丟在外面黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒。”
  • 呂振中譯本 - 而本國的子民竟被趕到外邊黑暗裏去;在那裏必有哀哭和切齒。』
  • 中文標準譯本 - 但那些『天國的兒女』,卻將被丟在外面的黑暗裡。在那裡將有哀哭和切齒。」
  • 現代標點和合本 - 唯有本國的子民,竟被趕到外邊黑暗裡去,在那裡必要哀哭切齒了。」
  • 文理和合譯本 - 而其國子民、必見逐於幽暗、在彼有哀哭切齒矣、
  • 文理委辦譯本 - 而國之赤子、則逐於絕域幽暗、在彼有哀哭切齒者矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 而國之諸子、必見逐於外幽暗之地、在彼必有哀哭切齒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而本國之子民、轉見投於無明之絕域;將有痛哭切齒者焉。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero a los súbditos del reino se les echará afuera, a la oscuridad, donde habrá llanto y rechinar de dientes.
  • 현대인의 성경 - 그러나 유대인들은 바깥 어두운 곳으로 쫓겨나 통곡하며 이를 갈 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Сыны же Царства будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод - А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais ceux qui devaient hériter du royaume, ceux-là seront jetés dans les ténèbres du dehors. Là, il y aura des pleurs et d’amers regrets.
  • リビングバイブル - ところが、神の国はもともとイスラエル人のために準備されたのに、多くのイスラエル人が入りそこねて、外の暗闇に放り出され、泣いてくやしがることになるのです。」
  • Nestle Aland 28 - οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον, ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
  • Nova Versão Internacional - Mas os súditos do Reino serão lançados para fora, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes”.
  • Hoffnung für alle - Aber die ursprünglich für Gottes Reich bestimmt waren, werden in die tiefste Finsternis hinausgestoßen, wo es nur noch Heulen und ohnmächtiges Jammern gibt.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong khi đó, nhiều người Ít-ra-ên được gọi là ‘con dân Nước Trời’ lại bị ném ra chỗ tối tăm, là nơi đầy tiếng than khóc và nghiến răng.”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​บรรดา​บุตร​ของ​อาณาจักร​จะ​ถูก​โยน​ออกไป​สู่​ความ​มืด​ข้างนอก ณ ที่นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน”
  • กิจการของอัครทูต 3:25 - และท่านทั้งหลายคือทายาทของบรรดาผู้เผยพระวจนะและพันธสัญญาซึ่งพระเจ้าทรงกระทำกับเหล่าบรรพบุรุษของท่าน พระองค์ได้ตรัสกับอับราฮัมว่า ‘ประชาชาติทั่วโลกจะได้รับพรผ่านทางวงศ์วานของเจ้า’
  • 2เปโตร 2:4 - เพราะพระเจ้าไม่ได้ทรงละเว้นทูตสวรรค์ที่ทำบาป แต่ทรงส่งลงนรกเข้าคุกมืด รอการพิพากษา
  • 2เปโตร 2:17 - คนเหล่านี้คือบ่อแล้งน้ำ คือหมอกที่ถูกพายุพัดไป นรกมืดมิดรอพวกเขาอยู่
  • ยูดา 1:13 - เขาเป็นคลื่นคะนองในทะเลที่ซัดความน่าอับอายของตนเป็นฟองฟู่ เขาเป็นดาวที่เตลิดจากวงโคจร ความมืดมิดได้ถูกสงวนไว้ให้เขาตลอดกาล
  • มัทธิว 7:22 - หลายคนจะพูดกับเราในวันนั้นว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์เผยพระวจนะในพระนามของพระองค์ ขับผีในพระนามของพระองค์ และทำการอัศจรรย์มากมายมิใช่หรือ?’
  • มัทธิว 7:23 - เมื่อนั้นเราจะบอกเขาอย่างตรงไปตรงมาว่า ‘เราไม่รู้จักเจ้าเลย เจ้าคนทำชั่ว จงไปให้พ้น!’ ( ลก.6:47-49 )
  • มัทธิว 13:38 - นาคือโลก เมล็ดพันธุ์ดีหมายถึงพลเมืองของอาณาจักรของพระเจ้า ส่วนวัชพืชหมายถึงพลเมืองของมาร
  • มัทธิว 3:9 - และอย่านึกในใจว่า ‘เรามีอับราฮัมเป็นบรรพบุรุษของเรา’ เราบอกท่านว่าพระเจ้าทรงสามารถทำให้ลูกหลานของอับราฮัมเกิดจากก้อนหินเหล่านี้ได้
  • มัทธิว 3:10 - ขวานนั้นอยู่ที่โคนต้นไม้แล้วและทุกต้นที่ไม่ให้ผลดีจะถูกโค่นและโยนลงในไฟ
  • โรม 9:4 - คือประชากรอิสราเอล พวกเขาได้เป็นบุตรของพระเจ้า ได้รับพระเกียรติสิริของพระเจ้า ได้รับพันธสัญญา บทบัญญัติ พิธีนมัสการในพระวิหาร และพระสัญญาต่างๆ
  • มัทธิว 22:12 - จึงตรัสถามว่า ‘เพื่อนเอ๋ย เจ้าเข้ามาที่นี่ได้อย่างไรโดยไม่สวมชุดสำหรับงานแต่งงาน?’ เขาก็อ้ำอึ้งพูดไม่ออก
  • มัทธิว 22:13 - “แล้วกษัตริย์จึงสั่งมหาดเล็กว่า ‘จงมัดมือมัดเท้าเขาและโยนออกไปยังที่มืดภายนอกที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน’
  • มัทธิว 21:43 - “ฉะนั้นเราบอกท่านว่าอาณาจักรของพระเจ้าจะถูกริบไปจากท่านและยกให้แก่ชนชาติที่จะผลิตผลของมัน
  • มัทธิว 24:51 - นายจะสับเขาเป็นชิ้นๆ และส่งเขาไปอยู่ในที่ของคนหน้าซื่อใจคด ที่นั่นจะมีการร่ำไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน
  • ลูกา 13:28 - “ที่นั่นจะมีการร่ำไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน เมื่อท่านเห็นอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ กับผู้เผยพระวจนะทั้งปวงในอาณาจักรของพระเจ้า แต่ตัวท่านเองถูกโยนออกมา
  • มัทธิว 13:42 - แล้วโยนลงในเตาไฟลุกโชนที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน
  • มัทธิว 13:50 - และนำไปทิ้งลงในเตาไฟอันลุกโชนที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และการขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน”
  • มัทธิว 25:30 - โยนไอ้บ่าวไร้ค่าคนนั้นออกไปที่มืดข้างนอกที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน’
圣经
资源
计划
奉献