逐节对照
- New International Reader's Version - That’s because he taught like one who had authority. He did not speak like their teachers of the law.
- 新标点和合本 - 因为他教训他们,正像有权柄的人,不像他们的文士。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他教导他们正像有权柄的人,不像他们的文士。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为他教导他们正像有权柄的人,不像他们的文士。
- 当代译本 - 因为祂教导他们时像个有权柄的人,不像他们的律法教师。
- 圣经新译本 - 因为耶稣教导他们,像一个有权柄的人,不像他们的经学家。
- 中文标准译本 - 因为耶稣教导他们,就像有权柄的人,不像他们的经文士们。
- 现代标点和合本 - 因为他教训他们正像有权柄的人,不像他们的文士。
- 和合本(拼音版) - 因为他教训他们,正像有权柄的人,不像他们的文士。
- New International Version - because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law.
- English Standard Version - for he was teaching them as one who had authority, and not as their scribes.
- New Living Translation - for he taught with real authority—quite unlike their teachers of religious law.
- Christian Standard Bible - because he was teaching them like one who had authority, and not like their scribes.
- New American Standard Bible - for He was teaching them as one who had authority, and not as their scribes.
- New King James Version - for He taught them as one having authority, and not as the scribes.
- Amplified Bible - for He was teaching them as one who had authority [to teach entirely of His own volition], and not as their scribes [who relied on others to confirm their authority].
- American Standard Version - for he taught them as one having authority, and not as their scribes.
- King James Version - For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
- New English Translation - because he taught them like one who had authority, not like their experts in the law.
- World English Bible - for he taught them with authority, and not like the scribes.
- 新標點和合本 - 因為他教訓他們,正像有權柄的人,不像他們的文士。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他教導他們正像有權柄的人,不像他們的文士。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為他教導他們正像有權柄的人,不像他們的文士。
- 當代譯本 - 因為祂教導他們時像個有權柄的人,不像他們的律法教師。
- 聖經新譯本 - 因為耶穌教導他們,像一個有權柄的人,不像他們的經學家。
- 呂振中譯本 - 因為他教訓他們,像有權柄的,不像他們的經學士。
- 中文標準譯本 - 因為耶穌教導他們,就像有權柄的人,不像他們的經文士們。
- 現代標點和合本 - 因為他教訓他們正像有權柄的人,不像他們的文士。
- 文理和合譯本 - 以其訓人若操權者、非若士子也、
- 文理委辦譯本 - 以其教人若操權者然、不同士子也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因其教人若有權者、不同經士也、 有原文抄本作不同經士及法利賽人
- Nueva Versión Internacional - porque les enseñaba como quien tenía autoridad, y no como los maestros de la ley.
- 현대인의 성경 - 왜냐하면 예수님이 율법학자들과는 달리 권위 있는 분답게 가르치셨기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - потому что Он учил их как имеющий власть, а не как их учители Закона.
- Восточный перевод - потому что Он учил их как имеющий власть, а не как их учители Таурата.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Он учил их как имеющий власть, а не как их учители Таурата.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Он учил их как имеющий власть, а не как их учители Таврота.
- La Bible du Semeur 2015 - Car il parlait avec une autorité que n’avaient pas leurs spécialistes de la Loi.
- リビングバイブル - イエスの話し方が、どんなユダヤ人の指導者たちとも違っていたからです。
- Nestle Aland 28 - ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων, καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν.
- Nova Versão Internacional - porque ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os mestres da lei.
- Hoffnung für alle - Denn Jesus lehrte sie mit einer Vollmacht, die Gott ihm verliehen hatte – ganz anders als ihre Schriftgelehrten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ngài giảng dạy đầy uy quyền, khác hẳn các thầy dạy luật của họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงสอนพวกเขาอย่างผู้มีสิทธิอำนาจต่างจากพวกธรรมาจารย์ของพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าพระองค์สั่งสอนพวกเขาดังเช่นผู้มีสิทธิอำนาจ ซึ่งไม่เหมือนบรรดาอาจารย์ฝ่ายกฎบัญญัติของพวกเขา
交叉引用
- Matthew 5:20 - Here is what I tell you. You must be more godly than the Pharisees and the teachers of the law. If you are not, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
- Matthew 23:15 - “How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You travel everywhere to win one person to your faith. Then you make them twice as much a child of hell as you are.
- Matthew 23:16 - “How terrible for you, blind guides! You say, ‘If anyone makes a promise in the name of the temple, it means nothing. But anyone who makes a promise in the name of the gold of the temple must keep that promise.’
- Matthew 23:17 - You are blind and foolish! Which is more important? Is it the gold? Or is it the temple that makes the gold holy?
- Matthew 23:18 - You also say, ‘If anyone makes a promise in the name of the altar, it means nothing. But anyone who makes a promise in the name of the gift on the altar must keep that promise.’
- Matthew 23:19 - You are blind! Which is more important? Is it the gift? Or is it the altar that makes the gift holy?
- Matthew 23:20 - So anyone making a promise in the name of the altar makes a promise in the name of it and everything on it.
- Matthew 23:21 - And anyone making a promise in the name of the temple makes a promise in the name of it and the one who lives in it.
- Matthew 23:22 - And anyone making a promise in the name of heaven makes a promise in the name of God’s throne and the one who sits on it.
- Matthew 23:23 - “How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You give God a tenth of your spices, like mint, dill and cumin. But you have not practiced the more important things of the law, which are fairness, mercy and faithfulness. You should have practiced the last things without failing to do the first.
- Matthew 23:24 - You blind guides! You remove the smallest insect from your food. But you swallow a whole camel!
- Luke 20:46 - “Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in long robes. They love to be greeted with respect in the market. They love to have the most important seats in the synagogues. They also love to have the places of honor at banquets.
- Luke 20:47 - They take over the houses of widows. They say long prayers to show off. God will punish these men very much.”
- Matthew 5:28 - But here is what I tell you. Do not even look at a woman in the wrong way. Anyone who does has already committed adultery with her in his heart.
- Luke 21:15 - I will give you words of wisdom. None of your enemies will be able to withstand them or prove them wrong.
- Matthew 5:44 - But here is what I tell you. Love your enemies. Pray for those who hurt you.
- Acts 6:10 - But he was too wise for them. That’s because the Holy Spirit gave Stephen wisdom whenever he spoke.
- Matthew 23:2 - “The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat,” he said.
- Matthew 23:3 - “So you must be careful to do everything they say. But don’t do what they do. They don’t practice what they preach.
- Matthew 23:4 - They tie up heavy loads that are hard to carry. Then they put them on other people’s shoulders. But they themselves aren’t willing to lift a finger to move them.
- Matthew 23:5 - “Everything they do is done for others to see. On their foreheads and arms they wear little boxes that hold Scripture verses. They make the boxes very wide. And they make the tassels on their coats very long.
- Matthew 23:6 - They love to sit down in the place of honor at dinners. They also love to have the most important seats in the synagogues.
- Mark 7:5 - So the Pharisees and the teachers of the law questioned Jesus. “Why don’t your disciples live by what the elders teach?” they asked. “Why do they eat their food with ‘unclean’ hands?”
- Mark 7:6 - He replied, “Isaiah was right. He prophesied about you people who pretend to be good. He said, “ ‘These people honor me by what they say. But their hearts are far away from me.
- Mark 7:7 - Their worship doesn’t mean anything to me. They teach nothing but human rules.’ ( Isaiah 29:13 )
- Mark 7:8 - You have let go of God’s commands. And you are holding on to teachings that people have made up.”
- Mark 7:9 - Jesus continued speaking, “You have a fine way of setting aside God’s commands! You do this so you can follow your own teachings.
- Mark 7:10 - Moses said, ‘Honor your father and mother.’ ( Exodus 20:12 ; Deuteronomy 5:16 ) He also said, ‘Anyone who asks for bad things to happen to their father or mother must be put to death.’ ( Exodus 21:17 ; Leviticus 20:9 )
- Mark 7:11 - But you allow people to say that what might have been used to help their parents is Corban. Corban means A Gift Set Apart for God.
- Mark 7:12 - So you no longer let them do anything for their parents.
- Mark 7:13 - You make the word of God useless by putting your own teachings in its place. And you do many things like this.”
- Matthew 21:23 - Jesus entered the temple courtyard. While he was teaching there, the chief priests and the elders of the people came to him. “By what authority are you doing these things?” they asked. “Who gave you this authority?”
- Matthew 21:24 - Jesus replied, “I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things.
- Matthew 21:25 - Where did John’s baptism come from? Was it from heaven? Or did it come from human authority?” They talked to one another about it. They said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’
- Matthew 21:26 - But what if we say, ‘From human authority’? We are afraid of the people. Everyone believes that John was a prophet.”
- Matthew 21:27 - So they answered Jesus, “We don’t know.” Jesus said, “Then I won’t tell you by what authority I am doing these things either.
- Acts 3:22 - Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me. He will be one of your own people. You must listen to everything he tells you.
- Acts 3:23 - Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’ ( Deuteronomy 18:15 , 18 , 19 )
- Matthew 5:32 - But here is what I tell you. Anyone who divorces his wife makes her a victim of adultery. And anyone who gets married to the divorced woman commits adultery. A man may divorce his wife only if she has not been faithful to him.
- Jeremiah 23:28 - Let the prophet who has a dream describe the dream. But let the one who has my message speak it faithfully. Your prophets have given you straw to eat instead of grain,” announces the Lord.
- Jeremiah 23:29 - “My message is like fire,” announces the Lord. “It is like a hammer that breaks a rock in pieces.
- Ecclesiastes 8:4 - The king has the final word. So who can ask him, “What are you doing?”
- Matthew 28:18 - Then Jesus came to them. He said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
- Matthew 15:1 - Some Pharisees and some teachers of the law came from Jerusalem to see Jesus. They asked,
- Matthew 15:2 - “Why don’t your disciples obey what the elders teach? Your disciples don’t wash their hands before they eat!”
- Matthew 15:3 - Jesus replied, “And why don’t you obey God’s command? You would rather follow your own teachings!
- Matthew 15:4 - God said, ‘Honor your father and mother.’ ( Exodus 20:12 ; Deuteronomy 5:16 ) He also said, ‘Anyone who asks for bad things to happen to their father or mother must be put to death.’ ( Exodus 21:17 ; Leviticus 20:9 )
- Matthew 15:5 - But suppose people have something that might be used to help their parents. You allow them to say it is instead ‘a gift set apart for God.’
- Matthew 15:6 - So they do not need to honor their father or mother with their gift. You make the word of God useless in order to follow your own teachings.
- Matthew 15:7 - You pretenders! Isaiah was right when he prophesied about you. He said,
- Matthew 15:8 - “ ‘These people honor me by what they say. But their hearts are far away from me.
- Matthew 15:9 - Their worship doesn’t mean anything to me. They teach nothing but human rules.’ ” ( Isaiah 29:13 )
- Deuteronomy 18:18 - I will raise up for them a prophet like you. He will be one of their own people. I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him to say.
- Deuteronomy 18:19 - The prophet will speak in my name. But someone might not listen to what I say through the prophet. I will hold that person responsible for not listening.
- Micah 3:8 - The Spirit of the Lord has filled me with power. He helps me do what is fair. He makes me brave. Now I’m prepared to tell Jacob’s people what they’ve done wrong. I’m ready to tell Israel they’ve sinned.
- Isaiah 50:4 - The Lord and King has taught me what to say. He has taught me how to help those who are tired. He wakes me up every morning. He makes me want to listen like a good student.
- Luke 20:8 - Jesus said, “Then I won’t tell you by what authority I am doing these things either.”
- Hebrews 4:12 - The word of God is alive and active. It is sharper than any sword that has two edges. It cuts deep enough to separate soul from spirit. It can separate bones from joints. It judges the thoughts and purposes of the heart.
- Hebrews 4:13 - Nothing God created is hidden from him. His eyes see everything. He will hold us responsible for everything we do.