逐节对照
- 新標點和合本 - 不叫我們遇見試探; 救我們脫離凶惡 (或譯:脫離惡者)。 因為國度、權柄、榮耀,全是你的, 直到永遠。阿們 (有古卷沒有因為…阿們等字)!
- 新标点和合本 - 不叫我们遇见试探; 救我们脱离凶恶(或作“脱离恶者”)。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们(有古卷无“因为”至“阿们”等字)!’”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不叫我们陷入试探; 救我们脱离那恶者。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们! ’
- 和合本2010(神版-简体) - 不叫我们陷入试探; 救我们脱离那恶者。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们! ’
- 当代译本 - 不要让我们陷入诱惑, 救我们脱离那恶者。 因为国度、权柄、荣耀都是你的,直到永远。阿们!’
- 圣经新译本 - 不要让我们陷入试探, 救我们脱离那恶者。’﹙有些后期抄本在此有“因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们”一句。﹚
- 中文标准译本 - 不要让我们陷入试探, 救我们脱离那恶者 。 因为国度、权柄、荣耀, 全是你的,直到永远!阿们。
- 现代标点和合本 - 不叫我们遇见试探, 救我们脱离凶恶 。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们。 ’
- 和合本(拼音版) - 不叫我们遇见试探, 救我们脱离凶恶 。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们 。’”
- New International Version - And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. ’
- New International Reader's Version - Keep us from sinning when we are tempted. Save us from the evil one.’
- English Standard Version - And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- New Living Translation - And don’t let us yield to temptation, but rescue us from the evil one.
- Christian Standard Bible - And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one.
- New American Standard Bible - And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. ’
- New King James Version - And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
- Amplified Bible - And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. [For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.]’
- American Standard Version - And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
- King James Version - And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
- New English Translation - And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
- World English Bible - Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen.’
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不叫我們陷入試探; 救我們脫離那惡者。 因為國度、權柄、榮耀,全是你的, 直到永遠。阿們! 』
- 和合本2010(神版-繁體) - 不叫我們陷入試探; 救我們脫離那惡者。 因為國度、權柄、榮耀,全是你的, 直到永遠。阿們! 』
- 當代譯本 - 不要讓我們陷入誘惑, 救我們脫離那惡者。 因為國度、權柄、榮耀都是你的,直到永遠。阿們!』
- 聖經新譯本 - 不要讓我們陷入試探, 救我們脫離那惡者。’﹙有些後期抄本在此有“因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們”一句。﹚
- 呂振中譯本 - 領我們不進入試誘; 要援救我們脫離那邪惡者。
- 中文標準譯本 - 不要讓我們陷入試探, 救我們脫離那惡者 。 因為國度、權柄、榮耀, 全是你的,直到永遠!阿們。
- 現代標點和合本 - 不叫我們遇見試探, 救我們脫離凶惡 。 因為國度、權柄、榮耀,全是你的, 直到永遠。阿們。 』
- 文理和合譯本 - 勿導入試、拯我出惡、
- 文理委辦譯本 - 俾勿我試、拯我出惡、以國、權、榮、皆爾所有、爰及世世、固所願也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿使我遇試、惟拯我於惡、 或作惟拯我於惡者 蓋國與權與榮、皆爾所有、至於世世、阿們、 有原文古抄本自蓋國與權起至阿們止皆缺
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 免我墮誘惑、拯我出咎殃。
- Nueva Versión Internacional - Y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del maligno”.
- 현대인의 성경 - 우리가 시험에 들지 않게 하시고 우리를 악에서 구해 주소서. (나라와 권세와 영광이 영원토록 아버지의 것입니다. 아멘.)’
- Новый Русский Перевод - Не дай нам поддаться искушению , но избавь нас от лукавого . Тебе принадлежит Царство, сила и слава вовеки. Аминь.
- Восточный перевод - Не дай нам поддаться искушению, но сохрани нас от дьявола , .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не дай нам поддаться искушению, но сохрани нас от Иблиса , .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не дай нам поддаться искушению, но сохрани нас от дьявола , .
- La Bible du Semeur 2015 - Ne nous expose pas à la tentation , et surtout, délivre-nous du diable . [Car à toi appartiennent le règne et la puissance et la gloire à jamais .]
- リビングバイブル - 私たちを誘惑に会わせないように守り、 悪から救い出してください。アーメン。』
- Nestle Aland 28 - καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
- Nova Versão Internacional - E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal , porque teu é o Reino, o poder e a glória para sempre. Amém .
- Hoffnung für alle - Lass uns nicht in Versuchung geraten, dir untreu zu werden, sondern befreie uns von dem Bösen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng đưa chúng con vào vòng cám dỗ, nhưng giải cứu chúng con khỏi điều gian ác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และขออย่าให้ข้าพระองค์ทั้งหลายล้มลงเมื่อถูกทดลอง แต่ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้พ้นจากมารร้าย ’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอพระองค์นำเราไปให้พ้นจากสิ่งยั่วยุ และช่วยพวกเราให้พ้นจากมารร้าย’
交叉引用
- 哥林多前書 14:16 - 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?
- 詩篇 89:52 - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
- 耶利米書 28:6 - 「阿們!願耶和華如此行,願耶和華成就你所預言的話,將耶和華殿中的器皿和一切被擄去的人從巴比倫帶回此地。
- 但以理書 4:34 - 日子滿足,我-尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美尊敬活到永遠的神。 他的權柄是永有的; 他的國存到萬代。
- 但以理書 4:35 - 世上所有的居民都算為虛無; 在天上的萬軍和世上的居民中, 他都憑自己的意旨行事。 無人能攔住他手, 或問他說,你做甚麼呢?
- 啟示錄 1:18 - 又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠;並且拿着死亡和陰間的鑰匙。
- 希伯來書 11:36 - 又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉,
- 詩篇 72:19 - 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
- 提摩太前書 1:17 - 但願尊貴、榮耀歸與那不能朽壞、不能看見、永世的君王、獨一的神,直到永永遠遠。阿們!
- 詩篇 145:10 - 耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
- 詩篇 145:11 - 傳說你國的榮耀, 談論你的大能,
- 詩篇 145:12 - 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
- 詩篇 145:13 - 你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
- 啟示錄 5:13 - 我又聽見在天上、地上、地底下、滄海裏,和天地間一切所有被造之物,都說: 但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢 都歸給坐寶座的和羔羊, 直到永永遠遠!
- 希伯來書 2:14 - 兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉着死敗壞那掌死權的,就是魔鬼,
- 希伯來書 2:15 - 並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。
- 但以理書 4:25 - 你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期。等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰就賜與誰。
- 馬太福音 5:37 - 你們的話,是,就說是;不是,就說不是;若再多說就是出於那惡者 (或譯:就是從惡裏出來的)。」
- 啟示錄 3:14 - 「你要寫信給老底嘉教會的使者,說:『那為阿們的,為誠信真實見證的,在神創造萬物之上為元首的,說:
- 詩篇 106:48 - 耶和華-以色列的神是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。 願眾民都說:阿們! 你們要讚美耶和華!
- 提摩太前書 6:15 - 到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主,
- 提摩太前書 6:16 - 就是那獨一不死、住在人不能靠近的光裏,是人未曾看見、也是不能看見的,要將他顯明出來。但願尊貴和永遠的權能都歸給他。阿們!
- 提摩太前書 6:17 - 你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財;只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。
- 啟示錄 19:4 - 那二十四位長老與四活物就俯伏敬拜坐寶座的神,說: 阿們!哈利路亞!
- 啟示錄 2:10 - 你將要受的苦你不用怕。魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏,叫你們被試煉,你們必受患難十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。
- 出埃及記 15:18 - 耶和華必作王,直到永永遠遠!
- 箴言 30:8 - 求你使虛假和謊言遠離我; 使我也不貧窮也不富足; 賜給我需用的飲食,
- 申命記 27:15 - 「『有人製造耶和華所憎惡的偶像,或雕刻,或鑄造,就是工匠手所做的,在暗中設立,那人必受咒詛!』百姓都要答應說:『阿們!』
- 申命記 27:16 - 「『輕慢父母的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
- 申命記 27:17 - 「『挪移鄰舍地界的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
- 申命記 27:18 - 「『使瞎子走差路的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
- 申命記 27:19 - 「『向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
- 申命記 27:20 - 「『與繼母行淫的,必受咒詛!因為掀開他父親的衣襟。』百姓都要說:『阿們!』
- 申命記 27:21 - 「『與獸淫合的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
- 申命記 27:22 - 「『與異母同父,或異父同母的姊妹行淫的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
- 申命記 27:23 - 「『與岳母行淫的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
- 申命記 27:24 - 「『暗中殺人的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
- 申命記 27:25 - 「『受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
- 申命記 27:26 - 「『不堅守遵行這律法言語的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』」
- 申命記 8:16 - 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你,試驗你,叫你終久享福;
- 詩篇 41:13 - 耶和華-以色列的神是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!
- 哥林多後書 12:7 - 又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒但的差役要攻擊我,免得我過於自高。
- 哥林多後書 12:8 - 為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。
- 哥林多後書 12:9 - 他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。
- 馬太福音 28:20 - 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」
- 啟示錄 3:10 - 你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受試煉的時候,保守你免去你的試煉。
- 詩篇 121:7 - 耶和華要保護你,免受一切的災害; 他要保護你的性命。
- 詩篇 121:8 - 你出你入,耶和華要保護你, 從今時直到永遠。
- 民數記 5:22 - 並且這致咒詛的水入你的腸中,要叫你的肚腹發脹,大腿消瘦。』婦人要回答說:『阿們,阿們。』
- 但以理書 7:18 - 然而,至高者的聖民,必要得國享受,直到永永遠遠。
- 創世記 22:1 - 這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
- 詩篇 47:2 - 因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
- 彼得前書 5:8 - 務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。
- 列王紀上 1:36 - 耶何耶大的兒子比拿雅對王說:「阿們!願耶和華-我主我王的神也這樣命定。
- 加拉太書 1:4 - 基督照我們父神的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代。
- 申命記 8:2 - 你也要記念耶和華-你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你,試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。
- 歷代志上 4:10 - 雅比斯求告以色列的神說:「甚願你賜福與我,擴張我的境界,常與我同在,保佑我不遭患難,不受艱苦。」神就應允他所求的。
- 歷代志上 29:11 - 耶和華啊,尊大、能力、榮耀、強勝、威嚴都是你的;凡天上地下的都是你的;國度也是你的,並且你為至高,為萬有之首。
- 歷代志上 16:36 - 耶和華-以色列的神, 從亙古直到永遠,是應當稱頌的! 眾民都說:「阿們!」並且讚美耶和華。
- 約翰一書 3:8 - 犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。神的兒子顯現出來,為要除滅魔鬼的作為。
- 哥林多後書 1:20 - 神的應許,不論有多少,在基督都是是的。所以藉着他也都是實在(實在:原文是阿們)的,叫神因我們得榮耀。
- 路加福音 22:31 - 主又說:「西門!西門!撒但想要得着你們,好篩你們像篩麥子一樣;
- 路加福音 22:32 - 但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」
- 路加福音 22:33 - 彼得說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心!」
- 路加福音 22:34 - 耶穌說:「彼得,我告訴你,今日雞還沒有叫,你要三次說不認得我。」
- 路加福音 22:35 - 耶穌又對他們說:「我差你們出去的時候,沒有錢囊,沒有口袋,沒有鞋,你們缺少甚麼沒有?」他們說:「沒有。」
- 路加福音 22:36 - 耶穌說:「但如今有錢囊的可以帶着,有口袋的也可以帶着,沒有刀的要賣衣服買刀。
- 路加福音 22:37 - 我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。』這話必應驗在我身上,因為那關係我的事必然成就。」
- 路加福音 22:38 - 他們說:「主啊,請看!這裏有兩把刀。」耶穌說:「夠了。」
- 路加福音 22:39 - 耶穌出來,照常往橄欖山去,門徒也跟隨他。
- 路加福音 22:40 - 到了那地方,就對他們說:「你們要禱告,免得入了迷惑。」
- 路加福音 22:41 - 於是離開他們約有扔一塊石頭那麼遠,跪下禱告,
- 路加福音 22:42 - 說:「父啊!你若願意,就把這杯撤去;然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。」
- 路加福音 22:43 - 有一位天使從天上顯現,加添他的力量。
- 路加福音 22:44 - 耶穌極其傷痛,禱告更加懇切,汗珠如大血點滴在地上。
- 路加福音 22:45 - 禱告完了,就起來,到門徒那裏,見他們因為憂愁都睡着了,
- 路加福音 22:46 - 就對他們說:「你們為甚麼睡覺呢?起來禱告,免得入了迷惑!」
- 帖撒羅尼迦前書 1:10 - 等候他兒子從天降臨,就是他從死裏復活的-那位救我們脫離將來忿怒的耶穌。
- 詩篇 47:7 - 因為神是全地的王; 你們要用悟性歌頌。
- 詩篇 10:16 - 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
- 提摩太後書 4:17 - 惟有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裏被救出來。
- 提摩太後書 4:18 - 主必救我脫離諸般的凶惡,也必救我進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
- 啟示錄 21:4 - 神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」
- 彼得後書 2:9 - 主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。
- 耶利米書 15:21 - 我必搭救你脫離惡人的手, 救贖你脫離強暴人的手。
- 馬太福音 26:41 - 總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
- 帖撒羅尼迦後書 3:3 - 但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者(或譯:脫離凶惡)。
- 啟示錄 19:1 - 此後,我聽見好像羣眾在天上大聲說: 哈利路亞(就是要讚美耶和華的意思)! 救恩、榮耀、權能都屬乎我們的神!
- 馬太福音 6:10 - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 約翰福音 17:15 - 我不求你叫他們離開世界,只求你保守他們脫離那惡者(或譯:脫離罪惡)。
- 啟示錄 7:14 - 我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。
- 啟示錄 7:15 - 所以,他們在神寶座前,晝夜在他殿中事奉他。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。
- 啟示錄 7:16 - 他們不再飢,不再渴;日頭和炎熱也必不傷害他們。
- 啟示錄 7:17 - 因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」
- 哥林多前書 10:13 - 你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。