Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:8 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Produisez plutôt pour fruits des actes qui montrent que vous avez changé.
  • 新标点和合本 - 你们要结出果子来,与悔改的心相称。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要结出果子来,和悔改的心相称。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要结出果子来,和悔改的心相称。
  • 当代译本 - 你们要结出与悔改相称的果子。
  • 圣经新译本 - 应当结出果子来,与悔改的心相称。
  • 中文标准译本 - 你们应当结出果子,与悔改的心相称!
  • 现代标点和合本 - 你们要结出果子来,与悔改的心相称!
  • 和合本(拼音版) - 你们要结出果子来,与悔改的心相称。
  • New International Version - Produce fruit in keeping with repentance.
  • New International Reader's Version - Live in a way that shows you have turned away from your sins.
  • English Standard Version - Bear fruit in keeping with repentance.
  • New Living Translation - Prove by the way you live that you have repented of your sins and turned to God.
  • Christian Standard Bible - Therefore produce fruit consistent with repentance.
  • New American Standard Bible - Therefore produce fruit consistent with repentance;
  • New King James Version - Therefore bear fruits worthy of repentance,
  • Amplified Bible - So produce fruit that is consistent with repentance [demonstrating new behavior that proves a change of heart, and a conscious decision to turn away from sin];
  • American Standard Version - Bring forth therefore fruit worthy of repentance:
  • King James Version - Bring forth therefore fruits meet for repentance:
  • New English Translation - Therefore produce fruit that proves your repentance,
  • World English Bible - Therefore produce fruit worthy of repentance!
  • 新標點和合本 - 你們要結出果子來,與悔改的心相稱。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要結出果子來,和悔改的心相稱。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要結出果子來,和悔改的心相稱。
  • 當代譯本 - 你們要結出與悔改相稱的果子。
  • 聖經新譯本 - 應當結出果子來,與悔改的心相稱。
  • 呂振中譯本 - 結出與悔改相應的果子來吧!
  • 中文標準譯本 - 你們應當結出果子,與悔改的心相稱!
  • 現代標點和合本 - 你們要結出果子來,與悔改的心相稱!
  • 文理和合譯本 - 故當結果、以副改悔、
  • 文理委辦譯本 - 故當結果、以彰悔改、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當結果以彰悔改、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務宜進而結實、以副悔悟之心。
  • Nueva Versión Internacional - Produzcan frutos que demuestren arrepentimiento.
  • 현대인의 성경 - 너희는 진정으로 회개했다는 것을 보여 줄 만한 바른 행동을 하여라.
  • Новый Русский Перевод - Делами докажите искренность вашего покаяния.
  • Восточный перевод - Делами докажите искренность вашего покаяния.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Делами докажите искренность вашего покаяния.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Делами докажите искренность вашего покаяния.
  • リビングバイブル - バプテスマを受ける前に、悔い改めにふさわしいことをしなさい。
  • Nestle Aland 28 - ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας.
  • Nova Versão Internacional - Deem fruto que mostre o arrependimento!
  • Hoffnung für alle - Zeigt durch Taten, dass ihr wirklich zu Gott umkehren wollt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Muốn chịu báp-tem, các ông phải có một đời sống mới, chứng tỏ lòng ăn năn trở lại với Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเกิดผลให้สมกับที่กลับใจใหม่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​ประพฤติ​ตน​เพื่อ​พิสูจน์​ว่า​ท่าน​กลับใจ​จาก​การ​ทำ​บาป
交叉引用
  • Matthieu 21:32 - En effet, Jean est venu, il vous a montré ce qu’est une vie juste, et vous n’avez pas cru en lui – tandis que les collecteurs d’impôts et les prostituées ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous n’avez pas éprouvé les regrets qui auraient pu vous amener enfin à croire en lui.
  • Luc 3:10 - Les foules lui demandèrent alors : Que devons-nous faire ?
  • Luc 3:11 - Il leur répondit : Si quelqu’un a deux chemises, qu’il en donne une à celui qui n’en a pas. Si quelqu’un a de quoi manger, qu’il partage avec celui qui n’a rien.
  • Luc 3:12 - Il y avait des collecteurs d’impôts qui venaient se faire baptiser. Ils demandèrent à Jean : Maître, que devons-nous faire ?
  • Luc 3:13 - – N’exigez rien de plus que ce qui a été fixé, leur répondit-il.
  • Luc 3:14 - Des soldats le questionnèrent aussi : Et nous, que devons-nous faire ? – N’extorquez d’argent à personne et ne dénoncez personne à tort : contentez-vous de votre solde.
  • 2 Corinthiens 7:10 - En effet, la tristesse qui est bonne aux yeux de Dieu produit un changement d’attitude qui conduit au salut et qu’on ne regrette pas. La tristesse du monde, elle, produit la mort.
  • 2 Corinthiens 7:11 - Cette tristesse qui est bonne aux yeux de Dieu, voyez quel empressement elle a produit en vous : quelles excuses vous avez présentées, quelle indignation vous avez manifestée, et quelle crainte, quel ardent désir de me revoir, quel zèle, quelle détermination à punir le mal ! Par toute votre attitude, vous avez prouvé que vous étiez innocents en cette affaire.
  • Jérémie 7:3 - car voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, le Dieu d’Israël : Adoptez une bonne conduite et faites ce qui est bien ! Alors, je vous laisserai vivre en ce lieu .
  • Jérémie 7:4 - Cessez de vous fier à ces paroles trompeuses : « Voici le temple de l’Eternel, voici le temple de l’Eternel, oui, c’est ici qu’est le temple de l’Eternel. »
  • Jérémie 7:5 - Si vraiment vous adoptez une conduite bonne et si vous faites ce qui est bien, si vous rendez de justes jugements dans les procès,
  • Jérémie 7:6 - si vous vous abstenez d’exploiter l’immigré, l’orphelin et la veuve, de tuer des innocents en ce lieu et d’adorer d’autres dieux pour votre propre malheur,
  • Jérémie 7:7 - alors je vous ferai habiter dans ce lieu, ce pays que j’ai donné à vos ancêtres depuis toujours et pour toujours.
  • Romains 2:4 - Ou alors, méprises-tu les trésors de bonté, de patience et de générosité déployés par Dieu, sans te rendre compte que sa bonté veut t’amener à changer  ?
  • Romains 2:5 - Par ton entêtement et ton refus de changer, tu te prépares un châtiment d’autant plus grand pour le jour où se manifesteront la colère et le juste jugement de Dieu.
  • Romains 2:6 - Ce jour-là, il donnera à chacun ce que lui auront valu ses actes .
  • Romains 2:7 - Ceux qui, en pratiquant le bien avec persévérance, cherchent la gloire à venir, l’honneur et l’immortalité, recevront de lui la vie éternelle .
  • Jérémie 26:13 - Maintenant, adoptez une conduite bonne et agissez selon ce qui est bien et obéissez à l’Eternel, votre Dieu, alors l’Eternel renoncera au malheur dont il vous a menacés.
  • Esaïe 1:16 - Lavez-vous donc, ╵purifiez-vous, écartez de ma vue ╵vos mauvaises actions et cessez de faire le mal.
  • Esaïe 1:17 - Apprenez à faire le bien, efforcez-vous d’agir avec droiture, assistez l’opprimé , et défendez le droit ╵de l’orphelin, plaidez la cause de la veuve !
  • Philippiens 1:11 - où vous paraîtrez devant lui chargés d’œuvres justes, ce fruit que Jésus-Christ aura produit en vous, à la gloire et à la louange de Dieu.
  • Matthieu 21:28 - Que pensez-vous de l’histoire que voici ? ajouta Jésus. Un homme avait deux fils. Il alla trouver le premier et lui dit : « Mon fils, va aujourd’hui travailler dans notre vigne.
  • Matthieu 21:29 - – Je n’en ai pas envie », lui répondit celui-ci. Mais, plus tard, il regretta d’avoir répondu ainsi et se rendit dans la vigne .
  • Matthieu 21:30 - Le père alla trouver le second fils et lui fit la même demande. Celui-ci lui répondit : « Oui, mon Seigneur, j’y vais ! » Mais il n’y alla pas.
  • Jérémie 36:3 - Lorsque les gens de Juda entendront tous les maux que j’ai décidé de leur infliger, peut-être chacun d’eux abandonnera-t-il sa conduite mauvaise, et alors je pardonnerai leurs fautes et leurs péchés.
  • 2 Pierre 1:4 - Ainsi, nous bénéficions des dons infiniment précieux que Dieu nous avait promis. Il a voulu, par ces dons, vous rendre conformes au caractère de Dieu , vous qui avez fui la corruption que les mauvais désirs font régner dans ce monde.
  • 2 Pierre 1:5 - Pour cette raison même, faites tous vos efforts pour ajouter à votre foi la vertu, à la vertu la connaissance,
  • 2 Pierre 1:6 - à la connaissance la maîtrise de soi, à la maîtrise de soi l’endurance dans l’épreuve, à l’endurance la piété,
  • 2 Pierre 1:7 - à la piété l’affection fraternelle, et à l’affection fraternelle l’amour.
  • 2 Pierre 1:8 - Car si vous possédez ces qualités, et si elles grandissent sans cesse en vous, elles vous rendront actifs et vous permettront de connaître toujours mieux notre Seigneur Jésus-Christ.
  • Galates 5:22 - Mais le fruit de l’Esprit c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, l’amabilité, la bonté, la fidélité,
  • Galates 5:23 - la douceur, la maîtrise de soi. La Loi ne condamne certes pas de telles choses.
  • Ephésiens 5:9 - car le fruit produit par la lumière c’est tout ce qui est bon, juste et vrai.
  • Luc 3:8 - Produisez plutôt pour fruits des actes qui montrent que vous avez changé . Ne vous contentez pas de répéter en vous-mêmes : « Nous sommes les descendants d’Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous déclare que Dieu peut en faire des enfants d’Abraham.
  • Actes 26:20 - Mais je me suis adressé d’abord aux habitants de Damas et à ceux de Jérusalem, puis à ceux de toute la Judée, et enfin aux non-Juifs, et je leur ai annoncé qu’ils devaient changer, se convertir à Dieu et traduire ce changement par des actes.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Produisez plutôt pour fruits des actes qui montrent que vous avez changé.
  • 新标点和合本 - 你们要结出果子来,与悔改的心相称。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要结出果子来,和悔改的心相称。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要结出果子来,和悔改的心相称。
  • 当代译本 - 你们要结出与悔改相称的果子。
  • 圣经新译本 - 应当结出果子来,与悔改的心相称。
  • 中文标准译本 - 你们应当结出果子,与悔改的心相称!
  • 现代标点和合本 - 你们要结出果子来,与悔改的心相称!
  • 和合本(拼音版) - 你们要结出果子来,与悔改的心相称。
  • New International Version - Produce fruit in keeping with repentance.
  • New International Reader's Version - Live in a way that shows you have turned away from your sins.
  • English Standard Version - Bear fruit in keeping with repentance.
  • New Living Translation - Prove by the way you live that you have repented of your sins and turned to God.
  • Christian Standard Bible - Therefore produce fruit consistent with repentance.
  • New American Standard Bible - Therefore produce fruit consistent with repentance;
  • New King James Version - Therefore bear fruits worthy of repentance,
  • Amplified Bible - So produce fruit that is consistent with repentance [demonstrating new behavior that proves a change of heart, and a conscious decision to turn away from sin];
  • American Standard Version - Bring forth therefore fruit worthy of repentance:
  • King James Version - Bring forth therefore fruits meet for repentance:
  • New English Translation - Therefore produce fruit that proves your repentance,
  • World English Bible - Therefore produce fruit worthy of repentance!
  • 新標點和合本 - 你們要結出果子來,與悔改的心相稱。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要結出果子來,和悔改的心相稱。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要結出果子來,和悔改的心相稱。
  • 當代譯本 - 你們要結出與悔改相稱的果子。
  • 聖經新譯本 - 應當結出果子來,與悔改的心相稱。
  • 呂振中譯本 - 結出與悔改相應的果子來吧!
  • 中文標準譯本 - 你們應當結出果子,與悔改的心相稱!
  • 現代標點和合本 - 你們要結出果子來,與悔改的心相稱!
  • 文理和合譯本 - 故當結果、以副改悔、
  • 文理委辦譯本 - 故當結果、以彰悔改、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當結果以彰悔改、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務宜進而結實、以副悔悟之心。
  • Nueva Versión Internacional - Produzcan frutos que demuestren arrepentimiento.
  • 현대인의 성경 - 너희는 진정으로 회개했다는 것을 보여 줄 만한 바른 행동을 하여라.
  • Новый Русский Перевод - Делами докажите искренность вашего покаяния.
  • Восточный перевод - Делами докажите искренность вашего покаяния.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Делами докажите искренность вашего покаяния.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Делами докажите искренность вашего покаяния.
  • リビングバイブル - バプテスマを受ける前に、悔い改めにふさわしいことをしなさい。
  • Nestle Aland 28 - ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας.
  • Nova Versão Internacional - Deem fruto que mostre o arrependimento!
  • Hoffnung für alle - Zeigt durch Taten, dass ihr wirklich zu Gott umkehren wollt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Muốn chịu báp-tem, các ông phải có một đời sống mới, chứng tỏ lòng ăn năn trở lại với Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเกิดผลให้สมกับที่กลับใจใหม่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​ประพฤติ​ตน​เพื่อ​พิสูจน์​ว่า​ท่าน​กลับใจ​จาก​การ​ทำ​บาป
  • Matthieu 21:32 - En effet, Jean est venu, il vous a montré ce qu’est une vie juste, et vous n’avez pas cru en lui – tandis que les collecteurs d’impôts et les prostituées ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous n’avez pas éprouvé les regrets qui auraient pu vous amener enfin à croire en lui.
  • Luc 3:10 - Les foules lui demandèrent alors : Que devons-nous faire ?
  • Luc 3:11 - Il leur répondit : Si quelqu’un a deux chemises, qu’il en donne une à celui qui n’en a pas. Si quelqu’un a de quoi manger, qu’il partage avec celui qui n’a rien.
  • Luc 3:12 - Il y avait des collecteurs d’impôts qui venaient se faire baptiser. Ils demandèrent à Jean : Maître, que devons-nous faire ?
  • Luc 3:13 - – N’exigez rien de plus que ce qui a été fixé, leur répondit-il.
  • Luc 3:14 - Des soldats le questionnèrent aussi : Et nous, que devons-nous faire ? – N’extorquez d’argent à personne et ne dénoncez personne à tort : contentez-vous de votre solde.
  • 2 Corinthiens 7:10 - En effet, la tristesse qui est bonne aux yeux de Dieu produit un changement d’attitude qui conduit au salut et qu’on ne regrette pas. La tristesse du monde, elle, produit la mort.
  • 2 Corinthiens 7:11 - Cette tristesse qui est bonne aux yeux de Dieu, voyez quel empressement elle a produit en vous : quelles excuses vous avez présentées, quelle indignation vous avez manifestée, et quelle crainte, quel ardent désir de me revoir, quel zèle, quelle détermination à punir le mal ! Par toute votre attitude, vous avez prouvé que vous étiez innocents en cette affaire.
  • Jérémie 7:3 - car voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, le Dieu d’Israël : Adoptez une bonne conduite et faites ce qui est bien ! Alors, je vous laisserai vivre en ce lieu .
  • Jérémie 7:4 - Cessez de vous fier à ces paroles trompeuses : « Voici le temple de l’Eternel, voici le temple de l’Eternel, oui, c’est ici qu’est le temple de l’Eternel. »
  • Jérémie 7:5 - Si vraiment vous adoptez une conduite bonne et si vous faites ce qui est bien, si vous rendez de justes jugements dans les procès,
  • Jérémie 7:6 - si vous vous abstenez d’exploiter l’immigré, l’orphelin et la veuve, de tuer des innocents en ce lieu et d’adorer d’autres dieux pour votre propre malheur,
  • Jérémie 7:7 - alors je vous ferai habiter dans ce lieu, ce pays que j’ai donné à vos ancêtres depuis toujours et pour toujours.
  • Romains 2:4 - Ou alors, méprises-tu les trésors de bonté, de patience et de générosité déployés par Dieu, sans te rendre compte que sa bonté veut t’amener à changer  ?
  • Romains 2:5 - Par ton entêtement et ton refus de changer, tu te prépares un châtiment d’autant plus grand pour le jour où se manifesteront la colère et le juste jugement de Dieu.
  • Romains 2:6 - Ce jour-là, il donnera à chacun ce que lui auront valu ses actes .
  • Romains 2:7 - Ceux qui, en pratiquant le bien avec persévérance, cherchent la gloire à venir, l’honneur et l’immortalité, recevront de lui la vie éternelle .
  • Jérémie 26:13 - Maintenant, adoptez une conduite bonne et agissez selon ce qui est bien et obéissez à l’Eternel, votre Dieu, alors l’Eternel renoncera au malheur dont il vous a menacés.
  • Esaïe 1:16 - Lavez-vous donc, ╵purifiez-vous, écartez de ma vue ╵vos mauvaises actions et cessez de faire le mal.
  • Esaïe 1:17 - Apprenez à faire le bien, efforcez-vous d’agir avec droiture, assistez l’opprimé , et défendez le droit ╵de l’orphelin, plaidez la cause de la veuve !
  • Philippiens 1:11 - où vous paraîtrez devant lui chargés d’œuvres justes, ce fruit que Jésus-Christ aura produit en vous, à la gloire et à la louange de Dieu.
  • Matthieu 21:28 - Que pensez-vous de l’histoire que voici ? ajouta Jésus. Un homme avait deux fils. Il alla trouver le premier et lui dit : « Mon fils, va aujourd’hui travailler dans notre vigne.
  • Matthieu 21:29 - – Je n’en ai pas envie », lui répondit celui-ci. Mais, plus tard, il regretta d’avoir répondu ainsi et se rendit dans la vigne .
  • Matthieu 21:30 - Le père alla trouver le second fils et lui fit la même demande. Celui-ci lui répondit : « Oui, mon Seigneur, j’y vais ! » Mais il n’y alla pas.
  • Jérémie 36:3 - Lorsque les gens de Juda entendront tous les maux que j’ai décidé de leur infliger, peut-être chacun d’eux abandonnera-t-il sa conduite mauvaise, et alors je pardonnerai leurs fautes et leurs péchés.
  • 2 Pierre 1:4 - Ainsi, nous bénéficions des dons infiniment précieux que Dieu nous avait promis. Il a voulu, par ces dons, vous rendre conformes au caractère de Dieu , vous qui avez fui la corruption que les mauvais désirs font régner dans ce monde.
  • 2 Pierre 1:5 - Pour cette raison même, faites tous vos efforts pour ajouter à votre foi la vertu, à la vertu la connaissance,
  • 2 Pierre 1:6 - à la connaissance la maîtrise de soi, à la maîtrise de soi l’endurance dans l’épreuve, à l’endurance la piété,
  • 2 Pierre 1:7 - à la piété l’affection fraternelle, et à l’affection fraternelle l’amour.
  • 2 Pierre 1:8 - Car si vous possédez ces qualités, et si elles grandissent sans cesse en vous, elles vous rendront actifs et vous permettront de connaître toujours mieux notre Seigneur Jésus-Christ.
  • Galates 5:22 - Mais le fruit de l’Esprit c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, l’amabilité, la bonté, la fidélité,
  • Galates 5:23 - la douceur, la maîtrise de soi. La Loi ne condamne certes pas de telles choses.
  • Ephésiens 5:9 - car le fruit produit par la lumière c’est tout ce qui est bon, juste et vrai.
  • Luc 3:8 - Produisez plutôt pour fruits des actes qui montrent que vous avez changé . Ne vous contentez pas de répéter en vous-mêmes : « Nous sommes les descendants d’Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous déclare que Dieu peut en faire des enfants d’Abraham.
  • Actes 26:20 - Mais je me suis adressé d’abord aux habitants de Damas et à ceux de Jérusalem, puis à ceux de toute la Judée, et enfin aux non-Juifs, et je leur ai annoncé qu’ils devaient changer, se convertir à Dieu et traduire ce changement par des actes.
圣经
资源
计划
奉献