Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:7 WEB
逐节对照
  • World English Bible - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • 新标点和合本 - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的忿怒呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢?
  • 当代译本 - 约翰看见很多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“你们这些毒蛇的后代!谁指示你们逃避那将临的烈怒呢?
  • 圣经新译本 - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人来到他施洗的地方,就对他们说:“毒蛇所生的啊,谁指示你们逃避那将要来的忿怒呢?
  • 中文标准译本 - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来要受他的洗礼,就对他们说:“你们这些毒蛇的子孙!谁指示你们逃避那将要来临的震怒呢?
  • 现代标点和合本 - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的愤怒呢?
  • 和合本(拼音版) - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的忿怒呢?
  • New International Version - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: “You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  • New International Reader's Version - John saw many Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing. He said to them, “You are like a nest of poisonous snakes! Who warned you to escape the coming of God’s anger?
  • English Standard Version - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
  • New Living Translation - But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to watch him baptize, he denounced them. “You brood of snakes!” he exclaimed. “Who warned you to flee the coming wrath?
  • The Message - When John realized that a lot of Pharisees and Sadducees were showing up for a baptismal experience because it was becoming the popular thing to do, he exploded: “Brood of snakes! What do you think you’re doing slithering down here to the river? Do you think a little water on your snakeskins is going to make any difference? It’s your life that must change, not your skin! And don’t think you can pull rank by claiming Abraham as father. Being a descendant of Abraham is neither here nor there. Descendants of Abraham are a dime a dozen. What counts is your life. Is it green and flourishing? Because if it’s deadwood, it goes on the fire.
  • Christian Standard Bible - When he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  • New American Standard Bible - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • New King James Version - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
  • Amplified Bible - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, “You brood of vipers, who warned you to flee from the [divine] wrath and judgment to come?
  • American Standard Version - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • King James Version - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
  • New English Translation - But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  • 新標點和合本 - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的忿怒呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的孽種啊,誰指示你們逃避那將要來的憤怒呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的孽種啊,誰指示你們逃避那將要來的憤怒呢?
  • 當代譯本 - 約翰看見很多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「你們這些毒蛇的後代!誰指示你們逃避那將臨的烈怒呢?
  • 聖經新譯本 - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人來到他施洗的地方,就對他們說:“毒蛇所生的啊,誰指示你們逃避那將要來的忿怒呢?
  • 呂振中譯本 - 約翰 看見許多法利賽人和撒都該人來、要受洗,便對他們說:『毒蛇的種啊,誰指示你們逃避將來的上帝義怒呢?
  • 中文標準譯本 - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來要受他的洗禮,就對他們說:「你們這些毒蛇的子孫!誰指示你們逃避那將要來臨的震怒呢?
  • 現代標點和合本 - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的憤怒呢?
  • 文理和合譯本 - 約翰見法利賽撒都該人多就其洗、謂之曰、蝮類乎、誰示爾避將來之怒乎、
  • 文理委辦譯本 - 約翰見𠵽唎㘔[口撒]吐𡀲人、多就己受洗、謂之曰、蝮類乎、誰示爾避後日之刑乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約翰 見法利賽與撒度該教人、亦多就己受洗、謂之曰、蝮類乎、誰示爾避將來之怒乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如望 見 法利塞 及 撒杜責 之徒、亦群來受洗、訓之曰:『蝮種、誰警爾以避將臨之怒耶?
  • Nueva Versión Internacional - Pero, al ver que muchos fariseos y saduceos llegaban adonde él estaba bautizando, les advirtió: «¡Camada de víboras! ¿Quién les dijo que podrán escapar del castigo que se acerca?
  • 현대인의 성경 - 그러나 요한은 많은 바리새파 사람들과 사두개파 사람들이 세례받으러 오는 것을 보고 이렇게 꾸짖었다. “독사의 자식들아! 누가 너희더러 앞으로 내릴 하나님의 무서운 벌을 피하라고 했느냐?
  • Новый Русский Перевод - Фарисеям и саддукеям , которые приходили к нему чтобы креститься, Иоанн сказал: – Вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего гнева?
  • Восточный перевод - Увидев блюстителей Закона и саддукеев , идущих к нему, чтобы пройти обряд погружения в воду, Яхия сказал: – Эй вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего возмездия Всевышнего?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Увидев блюстителей Закона и саддукеев , идущих к нему, чтобы пройти обряд погружения в воду, Яхия сказал: – Эй вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего возмездия Аллаха?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Увидев блюстителей Закона и саддукеев , идущих к нему, чтобы пройти обряд погружения в воду, Яхьё сказал: – Эй вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего возмездия Всевышнего?
  • La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup de pharisiens et de sadducéens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : Espèces de vipères ! Qui vous a enseigné à fuir la colère de Dieu qui va se manifester ?
  • リビングバイブル - ところが、パリサイ派(特に律法を守ることに熱心なユダヤ教の一派)やサドカイ派(神殿を支配していた祭司階級。ユダヤ教の主流派)の人々が大ぜい、バプテスマを受けに来たのを見て、ヨハネは彼らをきびしく責めました。「まむしの子たち! だれがおまえたちに、もうすぐ来る神のさばきから逃れられると言ったのか。
  • Nestle Aland 28 - Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ, εἶπεν αὐτοῖς, γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς?
  • Nova Versão Internacional - Quando viu que muitos fariseus e saduceus vinham para onde ele estava batizando, disse-lhes: “Raça de víboras! Quem deu a vocês a ideia de fugir da ira que se aproxima?
  • Hoffnung für alle - Als er aber sah, dass auch viele Pharisäer und Sadduzäer kamen, um sich von ihm taufen zu lassen, hielt er ihnen entgegen: »Ihr Schlangenbrut! Wer hat euch auf den Gedanken gebracht, ihr könntet dem kommenden Gericht Gottes entrinnen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khi thấy nhiều thầy Pha-ri-si và Sa-đu-sê đến xem ông làm báp-tem, Giăng từ khước và quở rằng: “Con cái loài rắn! Làm sao các ông có thể tránh thoát hình phạt của Đức Chúa Trời?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เมื่อยอห์นเห็นพวกฟาริสีและพวกสะดูสีมายังที่ซึ่งเขาให้บัพติศมาอยู่ ยอห์นก็กล่าวแก่พวกเขาว่า “เจ้าชาติงูร้าย ใครตักเตือนพวกเจ้าให้หนีจากพระพิโรธที่จะมาถึง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ยอห์น​เห็น​ฟาริสี ​และ​สะดูสี ​จำนวน​มาก​มา​รับ​บัพติศมา จึง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “พวก​ชาติ​อสรพิษ ใคร​เตือน​ให้​ท่าน​หนี​จาก​การ​ลง​โทษ​ที่​จะ​มา​ถึง
交叉引用
  • Hebrews 6:18 - that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.
  • Matthew 12:24 - But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons.”
  • Matthew 22:15 - Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
  • Matthew 15:12 - Then the disciples came, and said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?”
  • John 7:45 - The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why didn’t you bring him?”
  • John 7:46 - The officers answered, “No man ever spoke like this man!”
  • John 7:47 - The Pharisees therefore answered them, “You aren’t also led astray, are you?
  • John 7:48 - Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
  • John 7:49 - But this multitude that doesn’t know the law is cursed.”
  • 2 Thessalonians 1:9 - who will pay the penalty: eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might,
  • 2 Thessalonians 1:10 - when he comes in that day to be glorified in his saints and to be admired among all those who have believed, because our testimony to you was believed.
  • Matthew 22:34 - But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together.
  • Luke 3:7 - He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • Luke 3:8 - Therefore produce fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!
  • Luke 3:9 - Even now the ax also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t produce good fruit is cut down, and thrown into the fire.”
  • Luke 7:30 - But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.
  • Luke 11:39 - The Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.
  • Luke 11:40 - You foolish ones, didn’t he who made the outside make the inside also?
  • Luke 11:41 - But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you.
  • Luke 11:42 - But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and God’s love. You ought to have done these, and not to have left the other undone.
  • Luke 11:43 - Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces.
  • Luke 11:44 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don’t know it.”
  • Luke 18:11 - The Pharisee stood and prayed to himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men, extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
  • Psalms 58:3 - The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
  • Psalms 58:4 - Their poison is like the poison of a snake, like a deaf cobra that stops its ear,
  • Psalms 58:5 - which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
  • Psalms 58:6 - Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
  • Ezekiel 33:3 - if, when he sees the sword come on the land, he blows the trumpet, and warns the people;
  • Ezekiel 33:4 - then whoever hears the sound of the trumpet, and doesn’t heed the warning, if the sword comes, and takes him away, his blood will be on his own head.
  • Ezekiel 33:5 - He heard the sound of the trumpet, and didn’t take warning. His blood will be on him; whereas if he had heeded the warning, he would have delivered his soul.
  • Ezekiel 33:6 - But if the watchman sees the sword come, and doesn’t blow the trumpet, and the people aren’t warned, and the sword comes, and takes any person from among them; he is taken away in his iniquity, but his blood I will require at the watchman’s hand.’
  • Ezekiel 33:7 - “So you, son of man: I have set you a watchman to the house of Israel. Therefore hear the word from my mouth, and give them warnings from me.
  • Acts 5:17 - But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy
  • Acts 26:5 - having known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
  • Revelation 6:16 - They told the mountains and the rocks, “Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb,
  • Revelation 6:17 - for the great day of his wrath has come; and who is able to stand?”
  • Mark 8:15 - He warned them, saying, “Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”
  • Matthew 5:20 - For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
  • Mark 12:13 - They sent some of the Pharisees and the Herodians to him, that they might trap him with words.
  • John 1:24 - The ones who had been sent were from the Pharisees.
  • Acts 20:31 - Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn’t cease to admonish everyone night and day with tears.
  • Mark 12:18 - Some Sadducees, who say that there is no resurrection, came to him. They asked him, saying,
  • Ezekiel 3:18 - When I tell the wicked, ‘You will surely die;’ and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; that wicked man will die in his iniquity; but I will require his blood at your hand.
  • Ezekiel 3:19 - Yet if you warn the wicked, and he doesn’t turn from his wickedness, nor from his wicked way, he will die in his iniquity; but you have delivered your soul.”
  • Ezekiel 3:20 - “Again, when a righteous man turns from his righteousness, and commits iniquity, and I lay a stumbling block before him, he will die. Because you have not given him warning, he will die in his sin, and his righteous deeds which he has done will not be remembered; but I will require his blood at your hand.
  • Ezekiel 3:21 - Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous not sin, and he does not sin, he will surely live, because he took warning; and you have delivered your soul.”
  • 1 John 3:10 - In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn’t do righteousness is not of God, neither is he who doesn’t love his brother.
  • Isaiah 57:3 - “But draw near here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes.
  • Isaiah 57:4 - Whom do you mock? Against whom do you make a wide mouth and stick out your tongue? Aren’t you children of disobedience and offspring of falsehood,
  • Acts 4:1 - As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,
  • Acts 4:2 - being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
  • John 9:40 - Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, “Are we also blind?”
  • Revelation 12:9 - The great dragon was thrown down, the old serpent, he who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Revelation 12:10 - I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, the power, and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ has come; for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them before our God day and night.
  • Luke 16:14 - The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.
  • Mark 7:3 - (For the Pharisees and all the Jews don’t eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.
  • Mark 7:4 - They don’t eat when they come from the marketplace unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)
  • Mark 7:5 - The Pharisees and the scribes asked him, “Why don’t your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?”
  • Isaiah 59:5 - They hatch adders’ eggs, and weave the spider’s web. He who eats of their eggs dies; and that which is crushed breaks out into a viper.
  • John 8:44 - You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.
  • Acts 23:6 - But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”
  • Acts 23:7 - When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the crowd was divided.
  • Acts 23:8 - For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.
  • Acts 23:9 - A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees’ part stood up, and contended, saying, “We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let’s not fight against God!”
  • Acts 15:5 - But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, “It is necessary to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.”
  • Hebrews 11:7 - By faith, Noah, being warned about things not yet seen, moved with godly fear, prepared a ship for the saving of his house, through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
  • Genesis 3:15 - I will put hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel.”
  • Matthew 16:6 - Jesus said to them, “Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
  • Romans 5:9 - Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God’s wrath through him.
  • Jeremiah 6:10 - To whom should I speak and testify, that they may hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they can’t listen. Behold, Yahweh’s word has become a reproach to them. They have no delight in it.
  • Matthew 23:13 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
  • Matthew 23:14 - “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.
  • Matthew 23:15 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehenna as yourselves.
  • Matthew 23:16 - “Woe to you, you blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.’
  • Matthew 23:17 - You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
  • Matthew 23:18 - ‘Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?’
  • Matthew 23:19 - You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
  • Matthew 23:20 - He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
  • Matthew 23:21 - He who swears by the temple, swears by it, and by him who has been living in it.
  • Matthew 23:22 - He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it.
  • Matthew 23:23 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
  • Matthew 23:24 - You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
  • Matthew 23:25 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
  • Matthew 23:26 - You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
  • Matthew 23:27 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones, and of all uncleanness.
  • Matthew 23:28 - Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
  • Matthew 16:11 - How is it that you don’t perceive that I didn’t speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
  • Matthew 16:12 - Then they understood that he didn’t tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
  • Jeremiah 51:6 - “Flee out of the middle of Babylon! Everyone save his own life! Don’t be cut off in her iniquity; for it is the time of Yahweh’s vengeance. He will render to her a recompense.
  • Matthew 22:23 - On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,
  • Romans 1:18 - For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,
  • 1 Thessalonians 1:10 - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead: Jesus, who delivers us from the wrath to come.
  • Matthew 12:34 - You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.
  • Matthew 23:33 - You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • 新标点和合本 - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的忿怒呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢?
  • 当代译本 - 约翰看见很多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“你们这些毒蛇的后代!谁指示你们逃避那将临的烈怒呢?
  • 圣经新译本 - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人来到他施洗的地方,就对他们说:“毒蛇所生的啊,谁指示你们逃避那将要来的忿怒呢?
  • 中文标准译本 - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来要受他的洗礼,就对他们说:“你们这些毒蛇的子孙!谁指示你们逃避那将要来临的震怒呢?
  • 现代标点和合本 - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的愤怒呢?
  • 和合本(拼音版) - 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的忿怒呢?
  • New International Version - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: “You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  • New International Reader's Version - John saw many Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing. He said to them, “You are like a nest of poisonous snakes! Who warned you to escape the coming of God’s anger?
  • English Standard Version - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
  • New Living Translation - But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to watch him baptize, he denounced them. “You brood of snakes!” he exclaimed. “Who warned you to flee the coming wrath?
  • The Message - When John realized that a lot of Pharisees and Sadducees were showing up for a baptismal experience because it was becoming the popular thing to do, he exploded: “Brood of snakes! What do you think you’re doing slithering down here to the river? Do you think a little water on your snakeskins is going to make any difference? It’s your life that must change, not your skin! And don’t think you can pull rank by claiming Abraham as father. Being a descendant of Abraham is neither here nor there. Descendants of Abraham are a dime a dozen. What counts is your life. Is it green and flourishing? Because if it’s deadwood, it goes on the fire.
  • Christian Standard Bible - When he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  • New American Standard Bible - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • New King James Version - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
  • Amplified Bible - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, “You brood of vipers, who warned you to flee from the [divine] wrath and judgment to come?
  • American Standard Version - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • King James Version - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
  • New English Translation - But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  • 新標點和合本 - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的忿怒呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的孽種啊,誰指示你們逃避那將要來的憤怒呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的孽種啊,誰指示你們逃避那將要來的憤怒呢?
  • 當代譯本 - 約翰看見很多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「你們這些毒蛇的後代!誰指示你們逃避那將臨的烈怒呢?
  • 聖經新譯本 - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人來到他施洗的地方,就對他們說:“毒蛇所生的啊,誰指示你們逃避那將要來的忿怒呢?
  • 呂振中譯本 - 約翰 看見許多法利賽人和撒都該人來、要受洗,便對他們說:『毒蛇的種啊,誰指示你們逃避將來的上帝義怒呢?
  • 中文標準譯本 - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來要受他的洗禮,就對他們說:「你們這些毒蛇的子孫!誰指示你們逃避那將要來臨的震怒呢?
  • 現代標點和合本 - 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的憤怒呢?
  • 文理和合譯本 - 約翰見法利賽撒都該人多就其洗、謂之曰、蝮類乎、誰示爾避將來之怒乎、
  • 文理委辦譯本 - 約翰見𠵽唎㘔[口撒]吐𡀲人、多就己受洗、謂之曰、蝮類乎、誰示爾避後日之刑乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約翰 見法利賽與撒度該教人、亦多就己受洗、謂之曰、蝮類乎、誰示爾避將來之怒乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如望 見 法利塞 及 撒杜責 之徒、亦群來受洗、訓之曰:『蝮種、誰警爾以避將臨之怒耶?
  • Nueva Versión Internacional - Pero, al ver que muchos fariseos y saduceos llegaban adonde él estaba bautizando, les advirtió: «¡Camada de víboras! ¿Quién les dijo que podrán escapar del castigo que se acerca?
  • 현대인의 성경 - 그러나 요한은 많은 바리새파 사람들과 사두개파 사람들이 세례받으러 오는 것을 보고 이렇게 꾸짖었다. “독사의 자식들아! 누가 너희더러 앞으로 내릴 하나님의 무서운 벌을 피하라고 했느냐?
  • Новый Русский Перевод - Фарисеям и саддукеям , которые приходили к нему чтобы креститься, Иоанн сказал: – Вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего гнева?
  • Восточный перевод - Увидев блюстителей Закона и саддукеев , идущих к нему, чтобы пройти обряд погружения в воду, Яхия сказал: – Эй вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего возмездия Всевышнего?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Увидев блюстителей Закона и саддукеев , идущих к нему, чтобы пройти обряд погружения в воду, Яхия сказал: – Эй вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего возмездия Аллаха?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Увидев блюстителей Закона и саддукеев , идущих к нему, чтобы пройти обряд погружения в воду, Яхьё сказал: – Эй вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего возмездия Всевышнего?
  • La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup de pharisiens et de sadducéens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : Espèces de vipères ! Qui vous a enseigné à fuir la colère de Dieu qui va se manifester ?
  • リビングバイブル - ところが、パリサイ派(特に律法を守ることに熱心なユダヤ教の一派)やサドカイ派(神殿を支配していた祭司階級。ユダヤ教の主流派)の人々が大ぜい、バプテスマを受けに来たのを見て、ヨハネは彼らをきびしく責めました。「まむしの子たち! だれがおまえたちに、もうすぐ来る神のさばきから逃れられると言ったのか。
  • Nestle Aland 28 - Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ, εἶπεν αὐτοῖς, γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς?
  • Nova Versão Internacional - Quando viu que muitos fariseus e saduceus vinham para onde ele estava batizando, disse-lhes: “Raça de víboras! Quem deu a vocês a ideia de fugir da ira que se aproxima?
  • Hoffnung für alle - Als er aber sah, dass auch viele Pharisäer und Sadduzäer kamen, um sich von ihm taufen zu lassen, hielt er ihnen entgegen: »Ihr Schlangenbrut! Wer hat euch auf den Gedanken gebracht, ihr könntet dem kommenden Gericht Gottes entrinnen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khi thấy nhiều thầy Pha-ri-si và Sa-đu-sê đến xem ông làm báp-tem, Giăng từ khước và quở rằng: “Con cái loài rắn! Làm sao các ông có thể tránh thoát hình phạt của Đức Chúa Trời?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เมื่อยอห์นเห็นพวกฟาริสีและพวกสะดูสีมายังที่ซึ่งเขาให้บัพติศมาอยู่ ยอห์นก็กล่าวแก่พวกเขาว่า “เจ้าชาติงูร้าย ใครตักเตือนพวกเจ้าให้หนีจากพระพิโรธที่จะมาถึง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ยอห์น​เห็น​ฟาริสี ​และ​สะดูสี ​จำนวน​มาก​มา​รับ​บัพติศมา จึง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “พวก​ชาติ​อสรพิษ ใคร​เตือน​ให้​ท่าน​หนี​จาก​การ​ลง​โทษ​ที่​จะ​มา​ถึง
  • Hebrews 6:18 - that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.
  • Matthew 12:24 - But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons.”
  • Matthew 22:15 - Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
  • Matthew 15:12 - Then the disciples came, and said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?”
  • John 7:45 - The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why didn’t you bring him?”
  • John 7:46 - The officers answered, “No man ever spoke like this man!”
  • John 7:47 - The Pharisees therefore answered them, “You aren’t also led astray, are you?
  • John 7:48 - Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
  • John 7:49 - But this multitude that doesn’t know the law is cursed.”
  • 2 Thessalonians 1:9 - who will pay the penalty: eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might,
  • 2 Thessalonians 1:10 - when he comes in that day to be glorified in his saints and to be admired among all those who have believed, because our testimony to you was believed.
  • Matthew 22:34 - But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together.
  • Luke 3:7 - He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • Luke 3:8 - Therefore produce fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!
  • Luke 3:9 - Even now the ax also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t produce good fruit is cut down, and thrown into the fire.”
  • Luke 7:30 - But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.
  • Luke 11:39 - The Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.
  • Luke 11:40 - You foolish ones, didn’t he who made the outside make the inside also?
  • Luke 11:41 - But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you.
  • Luke 11:42 - But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and God’s love. You ought to have done these, and not to have left the other undone.
  • Luke 11:43 - Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces.
  • Luke 11:44 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don’t know it.”
  • Luke 18:11 - The Pharisee stood and prayed to himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men, extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
  • Psalms 58:3 - The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
  • Psalms 58:4 - Their poison is like the poison of a snake, like a deaf cobra that stops its ear,
  • Psalms 58:5 - which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
  • Psalms 58:6 - Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
  • Ezekiel 33:3 - if, when he sees the sword come on the land, he blows the trumpet, and warns the people;
  • Ezekiel 33:4 - then whoever hears the sound of the trumpet, and doesn’t heed the warning, if the sword comes, and takes him away, his blood will be on his own head.
  • Ezekiel 33:5 - He heard the sound of the trumpet, and didn’t take warning. His blood will be on him; whereas if he had heeded the warning, he would have delivered his soul.
  • Ezekiel 33:6 - But if the watchman sees the sword come, and doesn’t blow the trumpet, and the people aren’t warned, and the sword comes, and takes any person from among them; he is taken away in his iniquity, but his blood I will require at the watchman’s hand.’
  • Ezekiel 33:7 - “So you, son of man: I have set you a watchman to the house of Israel. Therefore hear the word from my mouth, and give them warnings from me.
  • Acts 5:17 - But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy
  • Acts 26:5 - having known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
  • Revelation 6:16 - They told the mountains and the rocks, “Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb,
  • Revelation 6:17 - for the great day of his wrath has come; and who is able to stand?”
  • Mark 8:15 - He warned them, saying, “Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”
  • Matthew 5:20 - For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
  • Mark 12:13 - They sent some of the Pharisees and the Herodians to him, that they might trap him with words.
  • John 1:24 - The ones who had been sent were from the Pharisees.
  • Acts 20:31 - Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn’t cease to admonish everyone night and day with tears.
  • Mark 12:18 - Some Sadducees, who say that there is no resurrection, came to him. They asked him, saying,
  • Ezekiel 3:18 - When I tell the wicked, ‘You will surely die;’ and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; that wicked man will die in his iniquity; but I will require his blood at your hand.
  • Ezekiel 3:19 - Yet if you warn the wicked, and he doesn’t turn from his wickedness, nor from his wicked way, he will die in his iniquity; but you have delivered your soul.”
  • Ezekiel 3:20 - “Again, when a righteous man turns from his righteousness, and commits iniquity, and I lay a stumbling block before him, he will die. Because you have not given him warning, he will die in his sin, and his righteous deeds which he has done will not be remembered; but I will require his blood at your hand.
  • Ezekiel 3:21 - Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous not sin, and he does not sin, he will surely live, because he took warning; and you have delivered your soul.”
  • 1 John 3:10 - In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn’t do righteousness is not of God, neither is he who doesn’t love his brother.
  • Isaiah 57:3 - “But draw near here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes.
  • Isaiah 57:4 - Whom do you mock? Against whom do you make a wide mouth and stick out your tongue? Aren’t you children of disobedience and offspring of falsehood,
  • Acts 4:1 - As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,
  • Acts 4:2 - being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
  • John 9:40 - Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, “Are we also blind?”
  • Revelation 12:9 - The great dragon was thrown down, the old serpent, he who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Revelation 12:10 - I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, the power, and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ has come; for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them before our God day and night.
  • Luke 16:14 - The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.
  • Mark 7:3 - (For the Pharisees and all the Jews don’t eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.
  • Mark 7:4 - They don’t eat when they come from the marketplace unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)
  • Mark 7:5 - The Pharisees and the scribes asked him, “Why don’t your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?”
  • Isaiah 59:5 - They hatch adders’ eggs, and weave the spider’s web. He who eats of their eggs dies; and that which is crushed breaks out into a viper.
  • John 8:44 - You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.
  • Acts 23:6 - But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”
  • Acts 23:7 - When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the crowd was divided.
  • Acts 23:8 - For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.
  • Acts 23:9 - A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees’ part stood up, and contended, saying, “We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let’s not fight against God!”
  • Acts 15:5 - But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, “It is necessary to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.”
  • Hebrews 11:7 - By faith, Noah, being warned about things not yet seen, moved with godly fear, prepared a ship for the saving of his house, through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
  • Genesis 3:15 - I will put hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel.”
  • Matthew 16:6 - Jesus said to them, “Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
  • Romans 5:9 - Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God’s wrath through him.
  • Jeremiah 6:10 - To whom should I speak and testify, that they may hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they can’t listen. Behold, Yahweh’s word has become a reproach to them. They have no delight in it.
  • Matthew 23:13 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
  • Matthew 23:14 - “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.
  • Matthew 23:15 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehenna as yourselves.
  • Matthew 23:16 - “Woe to you, you blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.’
  • Matthew 23:17 - You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
  • Matthew 23:18 - ‘Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?’
  • Matthew 23:19 - You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
  • Matthew 23:20 - He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
  • Matthew 23:21 - He who swears by the temple, swears by it, and by him who has been living in it.
  • Matthew 23:22 - He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it.
  • Matthew 23:23 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
  • Matthew 23:24 - You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
  • Matthew 23:25 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
  • Matthew 23:26 - You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
  • Matthew 23:27 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones, and of all uncleanness.
  • Matthew 23:28 - Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
  • Matthew 16:11 - How is it that you don’t perceive that I didn’t speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
  • Matthew 16:12 - Then they understood that he didn’t tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
  • Jeremiah 51:6 - “Flee out of the middle of Babylon! Everyone save his own life! Don’t be cut off in her iniquity; for it is the time of Yahweh’s vengeance. He will render to her a recompense.
  • Matthew 22:23 - On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,
  • Romans 1:18 - For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,
  • 1 Thessalonians 1:10 - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead: Jesus, who delivers us from the wrath to come.
  • Matthew 12:34 - You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.
  • Matthew 23:33 - You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
圣经
资源
计划
奉献