逐节对照
- Новый Русский Перевод - Тогда, подойдя, Иисус сказал им: – Мне дана вся власть на небе и на земле.
- 新标点和合本 - 耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
- 当代译本 - 耶稣上前对门徒说: “天上地下所有的权柄都交给我了。
- 圣经新译本 - 耶稣上前来,对他们说:“天上地上一切权柄都赐给我了。
- 中文标准译本 - 耶稣前来,对他们说:“天上和地上所有的权柄都赐给我了。
- 现代标点和合本 - 耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
- 和合本(拼音版) - 耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
- New International Version - Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
- New International Reader's Version - Then Jesus came to them. He said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
- English Standard Version - And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
- New Living Translation - Jesus came and told his disciples, “I have been given all authority in heaven and on earth.
- The Message - Jesus, undeterred, went right ahead and gave his charge: “God authorized and commanded me to commission you: Go out and train everyone you meet, far and near, in this way of life, marking them by baptism in the threefold name: Father, Son, and Holy Spirit. Then instruct them in the practice of all I have commanded you. I’ll be with you as you do this, day after day after day, right up to the end of the age.”
- Christian Standard Bible - Jesus came near and said to them, “All authority has been given to me in heaven and on earth.
- New American Standard Bible - And Jesus came up and spoke to them, saying, “All authority in heaven and on earth has been given to Me.
- New King James Version - And Jesus came and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth.
- Amplified Bible - Jesus came up and said to them, “All authority (all power of absolute rule) in heaven and on earth has been given to Me.
- American Standard Version - And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
- King James Version - And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
- New English Translation - Then Jesus came up and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
- World English Bible - Jesus came to them and spoke to them, saying, “All authority has been given to me in heaven and on earth.
- 新標點和合本 - 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。
- 當代譯本 - 耶穌上前對門徒說: 「天上地下所有的權柄都交給我了。
- 聖經新譯本 - 耶穌上前來,對他們說:“天上地上一切權柄都賜給我了。
- 呂振中譯本 - 耶穌上前來,對他們講論,說:『天上地上的一切權柄、都給了我了。
- 中文標準譯本 - 耶穌前來,對他們說:「天上和地上所有的權柄都賜給我了。
- 現代標點和合本 - 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。
- 文理和合譯本 - 耶穌前語之曰、在天在地之權、悉予我矣、
- 文理委辦譯本 - 耶穌前、謂之曰、天地諸權、已與我矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌就而謂之曰、天地諸權、皆已賜我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌進前曰:『天上地下一切諸權、已賦於我。
- Nueva Versión Internacional - Jesús se acercó entonces a ellos y les dijo: —Se me ha dado toda autoridad en el cielo y en la tierra.
- 현대인의 성경 - 그래서 예수님은 제자들에게 가까이 오셔서 이렇게 말씀하셨다. “나는 하늘과 땅의 모든 권능을 받았다.
- Восточный перевод - Тогда, подойдя, Иса сказал им: – Мне дана вся власть на небе и на земле.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда, подойдя, Иса сказал им: – Мне дана вся власть на небе и на земле.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда, подойдя, Исо сказал им: – Мне дана вся власть на небе и на земле.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors Jésus s’approcha d’eux et leur parla ainsi : J’ai reçu tout pouvoir dans le ciel et sur la terre :
- リビングバイブル - イエスは弟子たちに言われました。「わたしには天と地のすべての権威が与えられています。
- Nestle Aland 28 - καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ [τῆς] γῆς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ προσελθὼν, ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων, ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς.
- Nova Versão Internacional - Então, Jesus aproximou-se deles e disse: “Foi-me dada toda a autoridade nos céus e na terra.
- Hoffnung für alle - Da ging Jesus auf seine Jünger zu und sprach: »Ich habe von Gott alle Macht im Himmel und auf der Erde erhalten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu đến gần các môn đệ, ân cần dặn bảo: “Tất cả uy quyền trên trời dưới đất đều giao về tay Ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูทรงเข้ามาหาพวกเขาและตรัสว่า “สิทธิอำนาจทั้งสิ้นในสวรรค์และในแผ่นดินโลกทรงมอบไว้แก่เราแล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูมาและกล่าวกับพวกเขาว่า “สิทธิอำนาจทั้งสิ้นในสวรรค์และบนโลกได้มอบให้แก่เราแล้ว
交叉引用
- Матфея 16:28 - Говорю вам истину: некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят прежде Сына Человеческого, пришедшего в Своем Царстве.
- Псалтирь 2:6 - «Я поставил Царя Своего над Сионом, Моей святой горой».
- Псалтирь 2:7 - Возвещу волю Господа: Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя.
- Псалтирь 2:8 - Проси у Меня, и отдам народы Тебе в наследие, края земли – Тебе во владение.
- Псалтирь 2:9 - Сокрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».
- Деяния 10:36 - Он послал народу Израиля Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Иисуса Христа, Который является Господом всех людей.
- Деяния 2:36 - Поэтому пусть весь дом Израиля будет уверен в том, что Этого Иисуса, Которого вы распяли, Бог сделал и Господом, и Христом!
- Откровение 17:14 - Они будут сражаться с Ягненком, но Ягненок одержит над ними победу, потому что Он Господь господствующих и Царь царей и с Ним Его избранные, призванные и верные.
- Иоанна 5:22 - Более того, Отец никого не судит, Он доверил весь суд Сыну,
- Иоанна 5:23 - чтобы все почитали Сына, как чтят Отца. Тот, кто не чтит Сына, не чтит и Отца, пославшего Сына.
- Иоанна 5:24 - Говорю вам истину: всякий, кто слышит Мое слово и верит Пославшему Меня, имеет жизнь вечную, и ему не придется приходить на суд, он уже перешел из смерти в жизнь.
- Иоанна 5:25 - Говорю вам истину: наступает время, и уже наступило, когда мертвые услышат голос Сына Божьего, и те, кто услышит, оживут.
- Иоанна 5:26 - Потому что, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так Он дал иметь жизнь в Самом Себе и Сыну.
- Иоанна 5:27 - Он дал Ему власть судить, потому что Он – Сын Человеческий.
- Матфея 26:64 - – Ты сам так сказал, – ответил Иисус, – но говорю вам, что отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных .
- Колоссянам 1:16 - Через Него было сотворено все на небе и на земле, все видимое и невидимое: будь то престолы, господства, начальства или власти – все было сотворено через Него и для Него.
- Колоссянам 1:17 - Еще до того, как все было сотворено, Он уже существовал, и все творение держится благодаря Ему.
- Колоссянам 1:18 - Он – глава тела, то есть Церкви, Он начало всего, первый среди воскресших из мертвых , чтобы во всем иметь первенство.
- Колоссянам 1:19 - Богу было угодно, чтобы во Христе обитала вся полнота,
- Псалтирь 110:1 - Аллилуйя! Славлю Господа всем своим сердцем в совете праведных и в собрании.
- Псалтирь 110:2 - Велики дела Господа, желанны всеми, кто любит их.
- Псалтирь 110:3 - Славны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.
- Откровение 19:16 - На Его плаще и бедре написано имя: ЦАРЬ ЦАРЕЙ И ГОСПОДЬ ГОСПОДСТВУЮЩИХ.
- Луки 1:32 - Он станет великим, и Его будут называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Его предка Давида,
- Луки 1:33 - и Он будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Его Царству не будет конца.
- Римлянам 14:9 - Ведь для этого и Христос умер и ожил, чтобы Ему быть Господом живых и мертвых.
- Колоссянам 2:10 - а вы обрели полноту во Христе, Который стоит во главе всех начальств и властей.
- Филиппийцам 2:9 - Поэтому Бог возвысил Его и дал Ему имя выше всех имен,
- Филиппийцам 2:10 - чтобы перед именем Иисуса преклонились все колени на небесах, на земле и под землей,
- Филиппийцам 2:11 - и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь!
- Луки 10:22 - Отец вверил Мне все. Никто не знает, кто есть Сын, кроме Отца, и никто не знает, кто есть Отец, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.
- Откровение 11:15 - Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: – Царство мира стало Царством нашего Господа и Его Христа! Он будет царствовать вечно!
- Исаия 9:6 - Ведь Младенец родился нам, Сын дан нам! На плечи Его будет возложена власть, и Он будет назван: Чудесный Советник , Могучий Бог, Вечный Отец, Князь, дарующий мир.
- Исаия 9:7 - Умножению власти Его и мира нет конца; правит Он на престоле Давида царством Его, утверждая и поддерживая его правосудием и праведностью отныне и вовеки . Ревность Господа Сил сделает это.
- Иоанна 13:3 - Иисус, зная, что Отец отдал все в руки Его и что Он пришел от Бога и теперь возвращается к Богу,
- Евреям 1:2 - в эти последние дни говорил нам через Своего Сына, Которого Он предназначил быть Владыкою всего и через Которого Он некогда сотворил вселенную.
- Иоанна 17:2 - Ты дал Ему власть над всеми, чтобы Он мог давать вечную жизнь всем тем, кого Ты дал Ему.
- Даниил 7:13 - В моих ночных видениях я смотрел, и вот, шел с облаками небесными как бы Сын Человеческий . Он дошел до Древнего Днями, и был к Нему подведен.
- Даниил 7:14 - Ему были даны владычество, слава и царство, чтобы все народы, племена и люди всякого языка служили Ему. Владычество Его – владычество вечное, которое не прекратится, и царство Его никогда не погибнет.
- 1 Коринфянам 15:27 - Ведь Бог «все подчинил под ноги Его» . Когда говорится, что «все подчинил», то, конечно же, это «все» не включает в себя Того, Кто и подчинил Ему все.
- Евреям 2:8 - Ты все подчинил под ноги его» . Бог все покорил человеку, не оставив ничего непокоренным ему. Но сейчас мы пока не видим, что человеку все подчинено.
- Эфесянам 1:20 - Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку от Себя на небесах,
- Эфесянам 1:21 - выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
- Эфесянам 1:22 - Бог все покорил под ноги Христа , поставил Его, Владыку всего, главой Церкви,
- Матфея 11:27 - Отец вверил Мне все. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.
- 1 Петра 3:22 - Взойдя на небо, Он находится по правую руку Бога и Ему подчинены ангелы, власти и силы.
- Иоанна 3:35 - Отец любит Сына и все отдал в Его руки.