逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Y le escupían, y con la caña le golpeaban la cabeza.
- 新标点和合本 - 又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们又向他吐唾沫,拿芦苇秆打他的头。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们又向他吐唾沫,拿芦苇秆打他的头。
- 当代译本 - 然后向祂吐唾沫,拿过苇秆打祂的头。
- 圣经新译本 - 然后向他吐唾沫,又拿起芦苇打他的头。
- 中文标准译本 - 接着向他吐唾沫,拿芦苇打他的头。
- 现代标点和合本 - 又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。
- 和合本(拼音版) - 又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。
- New International Version - They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.
- New International Reader's Version - They spit on him. They hit him on the head with the stick again and again.
- English Standard Version - And they spit on him and took the reed and struck him on the head.
- New Living Translation - And they spit on him and grabbed the stick and struck him on the head with it.
- Christian Standard Bible - Then they spat on him, took the staff, and kept hitting him on the head.
- New American Standard Bible - And they spit on Him, and took the reed and beat Him on the head.
- New King James Version - Then they spat on Him, and took the reed and struck Him on the head.
- Amplified Bible - They spat on Him, and took the reed and struck Him repeatedly on the head.
- American Standard Version - And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head.
- King James Version - And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
- New English Translation - They spat on him and took the staff and struck him repeatedly on the head.
- World English Bible - They spat on him, and took the reed and struck him on the head.
- 新標點和合本 - 又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們又向他吐唾沫,拿蘆葦稈打他的頭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們又向他吐唾沫,拿蘆葦稈打他的頭。
- 當代譯本 - 然後向祂吐唾沫,拿過葦稈打祂的頭。
- 聖經新譯本 - 然後向他吐唾沫,又拿起蘆葦打他的頭。
- 呂振中譯本 - 又向他吐唾沬,拿那根葦子直打他的頭。
- 中文標準譯本 - 接著向他吐唾沫,拿蘆葦打他的頭。
- 現代標點和合本 - 又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。
- 文理和合譯本 - 且唾之、取葦擊其首、
- 文理委辦譯本 - 唾之、取葦擊其首、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又唾之、取葦擊其首、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 復從而唾之、奪其葦、而擊其首。
- 현대인의 성경 - 그들은 또 예수님께 침을 뱉고 갈대를 빼앗아 때리기도 했다.
- Новый Русский Перевод - И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
- Восточный перевод - И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils crachaient sur lui et, prenant le roseau, ils le frappaient à la tête.
- リビングバイブル - また、つばをかけたり、葦の棒をひったくって頭をたたいたりしました。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν, ἔλαβον τὸν κάλαμον, καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
- Nova Versão Internacional - Cuspiram nele e, tirando-lhe a vara, batiam-lhe com ela na cabeça.
- Hoffnung für alle - Sie spuckten ihn an, nahmen ihm den Stock wieder aus der Hand und schlugen ihm damit auf den Kopf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ lại khạc nhổ vào mặt Chúa, lấy gậy đập lên đầu Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาถ่มน้ำลายรดพระองค์และเอาไม้นั้นตีพระเศียรครั้งแล้วครั้งเล่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาถ่มน้ำลายใส่ และเอาไม้อ้อนั้นตบตีศีรษะของพระองค์
交叉引用
- Isaías 49:7 - Así dice el Señor, el Redentor y Santo de Israel, al despreciado y aborrecido por las naciones, al siervo de los gobernantes: «Los reyes te verán y se pondrán de pie, los príncipes te verán y se inclinarán, por causa del Señor, el Santo de Israel, que es fiel y te ha escogido».
- Isaías 52:14 - Muchos se asombraron de él, pues tenía desfigurado el semblante; ¡nada de humano tenía su aspecto!
- Lucas 18:32 - En efecto, será entregado a los gentiles. Se burlarán de él, lo insultarán, le escupirán;
- Lucas 18:33 - y, después de azotarlo, lo matarán. Pero al tercer día resucitará».
- Miqueas 5:1 - Reagrupa tus tropas, ciudad guerrera, porque nos asedian. Con vara golpearán en la mejilla al gobernante de Israel.
- Job 30:8 - Gente vil, generación infame, fueron expulsados de la tierra.
- Job 30:9 - »¡Y ahora resulta que soy tema de sus parodias! ¡Me he vuelto su hazmerreír!
- Job 30:10 - Les doy asco, y se alejan de mí; no vacilan en escupirme en la cara.
- Isaías 53:3 - Despreciado y rechazado por los hombres, varón de dolores, hecho para el sufrimiento. Todos evitaban mirarlo; fue despreciado, y no lo estimamos.
- Isaías 53:7 - Maltratado y humillado, ni siquiera abrió su boca; como cordero, fue llevado al matadero; como oveja, enmudeció ante su trasquilador; y ni siquiera abrió su boca.
- Marcos 15:19 - Lo golpeaban en la cabeza con una caña y le escupían. Doblando la rodilla, le rendían homenaje.
- Isaías 50:6 - Ofrecí mi espalda a los que me golpeaban, mis mejillas a los que me arrancaban la barba; ante las burlas y los escupitajos no escondí mi rostro.
- Mateo 26:67 - Entonces algunos le escupieron en el rostro y le dieron puñetazos. Otros lo abofeteaban