Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:2 NIV
逐节对照
  • New International Version - So they bound him, led him away and handed him over to Pilate the governor.
  • 新标点和合本 - 就把他捆绑,解去,交给巡抚彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 当代译本 - 他们把祂绑起来,押送到总督彼拉多那里。
  • 圣经新译本 - 他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。
  • 中文标准译本 - 他们把耶稣捆起来带走,交给总督彼拉多。
  • 现代标点和合本 - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • 和合本(拼音版) - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • New International Reader's Version - So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
  • English Standard Version - And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
  • New Living Translation - Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
  • Christian Standard Bible - After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor.
  • New American Standard Bible - and they bound Him and led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.
  • New King James Version - And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
  • Amplified Bible - so they bound Him, and led Him away and handed Him over to Pilate the governor [of Judea, who had the authority to condemn prisoners to death].
  • American Standard Version - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
  • King James Version - And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
  • New English Translation - They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
  • World English Bible - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
  • 新標點和合本 - 就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 當代譯本 - 他們把祂綁起來,押送到總督彼拉多那裡。
  • 聖經新譯本 - 他們把他綁起來,押去交給總督彼拉多。
  • 呂振中譯本 - 就把他捆住,帶走,送交給總督 彼拉多 。
  • 中文標準譯本 - 他們把耶穌捆起來帶走,交給總督彼拉多。
  • 現代標點和合本 - 就把他捆綁,解去交給巡撫彼拉多。
  • 文理和合譯本 - 繫而曳之、解於方伯彼拉多、○
  • 文理委辦譯本 - 繫而曳之、解與方伯本丟彼拉多前、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既繫之、遂曳而解於方伯 本丟彼拉多 前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃縛送於方伯 比辣多 。
  • Nueva Versión Internacional - Lo ataron, se lo llevaron y se lo entregaron a Pilato, el gobernador.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 그들은 예수님을 묶어서 끌고 가 총독 빌라도에게 넘겼다.
  • Новый Русский Перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату . ( Деян. 1:16-20 )
  • Восточный перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils le firent lier et le conduisirent chez Pilate, le gouverneur, pour le remettre entre ses mains.
  • リビングバイブル - それから、縛ったまま、イエスをローマ総督ピラトに引き渡しました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • Nova Versão Internacional - E, amarrando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.
  • Hoffnung für alle - Sie ließen ihn gefesselt abführen und übergaben ihn Pilatus, dem römischen Statthalter. ( Apostelgeschichte 1,16‒19 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ xiềng Ngài thật chặt rồi giải qua Phi-lát, tổng trấn La Mã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขามัดพระองค์พาไปมอบตัวแก่ผู้ว่าการปีลาต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​มัด​ตัว​พระ​องค์​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต​ผู้ว่า​ราชการ
交叉引用
  • Acts 9:2 - and asked him for letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any there who belonged to the Way, whether men or women, he might take them as prisoners to Jerusalem.
  • Acts 22:25 - As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, “Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been found guilty?”
  • Acts 21:33 - The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
  • Acts 12:6 - The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance.
  • Genesis 22:9 - When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  • 2 Timothy 2:9 - for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.
  • Acts 28:20 - For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
  • Luke 20:20 - Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be sincere. They hoped to catch Jesus in something he said, so that they might hand him over to the power and authority of the governor.
  • Luke 3:1 - In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar—when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and Traconitis, and Lysanias tetrarch of Abilene—
  • Luke 18:32 - He will be delivered over to the Gentiles. They will mock him, insult him and spit on him;
  • Luke 18:33 - they will flog him and kill him. On the third day he will rise again.”
  • John 18:12 - Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him
  • Acts 24:27 - When two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, but because Felix wanted to grant a favor to the Jews, he left Paul in prison.
  • Acts 4:27 - Indeed Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed.
  • Hebrews 13:3 - Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.
  • Acts 22:29 - Those who were about to interrogate him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
  • John 18:24 - Then Annas sent him bound to Caiaphas the high priest.
  • Luke 13:1 - Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
  • 1 Timothy 6:13 - In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you
  • Matthew 20:19 - and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!”
  • Acts 3:13 - The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - So they bound him, led him away and handed him over to Pilate the governor.
  • 新标点和合本 - 就把他捆绑,解去,交给巡抚彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 当代译本 - 他们把祂绑起来,押送到总督彼拉多那里。
  • 圣经新译本 - 他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。
  • 中文标准译本 - 他们把耶稣捆起来带走,交给总督彼拉多。
  • 现代标点和合本 - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • 和合本(拼音版) - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • New International Reader's Version - So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
  • English Standard Version - And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
  • New Living Translation - Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
  • Christian Standard Bible - After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor.
  • New American Standard Bible - and they bound Him and led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.
  • New King James Version - And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
  • Amplified Bible - so they bound Him, and led Him away and handed Him over to Pilate the governor [of Judea, who had the authority to condemn prisoners to death].
  • American Standard Version - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
  • King James Version - And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
  • New English Translation - They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
  • World English Bible - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
  • 新標點和合本 - 就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 當代譯本 - 他們把祂綁起來,押送到總督彼拉多那裡。
  • 聖經新譯本 - 他們把他綁起來,押去交給總督彼拉多。
  • 呂振中譯本 - 就把他捆住,帶走,送交給總督 彼拉多 。
  • 中文標準譯本 - 他們把耶穌捆起來帶走,交給總督彼拉多。
  • 現代標點和合本 - 就把他捆綁,解去交給巡撫彼拉多。
  • 文理和合譯本 - 繫而曳之、解於方伯彼拉多、○
  • 文理委辦譯本 - 繫而曳之、解與方伯本丟彼拉多前、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既繫之、遂曳而解於方伯 本丟彼拉多 前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃縛送於方伯 比辣多 。
  • Nueva Versión Internacional - Lo ataron, se lo llevaron y se lo entregaron a Pilato, el gobernador.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 그들은 예수님을 묶어서 끌고 가 총독 빌라도에게 넘겼다.
  • Новый Русский Перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату . ( Деян. 1:16-20 )
  • Восточный перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils le firent lier et le conduisirent chez Pilate, le gouverneur, pour le remettre entre ses mains.
  • リビングバイブル - それから、縛ったまま、イエスをローマ総督ピラトに引き渡しました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • Nova Versão Internacional - E, amarrando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.
  • Hoffnung für alle - Sie ließen ihn gefesselt abführen und übergaben ihn Pilatus, dem römischen Statthalter. ( Apostelgeschichte 1,16‒19 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ xiềng Ngài thật chặt rồi giải qua Phi-lát, tổng trấn La Mã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขามัดพระองค์พาไปมอบตัวแก่ผู้ว่าการปีลาต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​มัด​ตัว​พระ​องค์​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต​ผู้ว่า​ราชการ
  • Acts 9:2 - and asked him for letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any there who belonged to the Way, whether men or women, he might take them as prisoners to Jerusalem.
  • Acts 22:25 - As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, “Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been found guilty?”
  • Acts 21:33 - The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
  • Acts 12:6 - The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance.
  • Genesis 22:9 - When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  • 2 Timothy 2:9 - for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.
  • Acts 28:20 - For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
  • Luke 20:20 - Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be sincere. They hoped to catch Jesus in something he said, so that they might hand him over to the power and authority of the governor.
  • Luke 3:1 - In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar—when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and Traconitis, and Lysanias tetrarch of Abilene—
  • Luke 18:32 - He will be delivered over to the Gentiles. They will mock him, insult him and spit on him;
  • Luke 18:33 - they will flog him and kill him. On the third day he will rise again.”
  • John 18:12 - Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him
  • Acts 24:27 - When two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, but because Felix wanted to grant a favor to the Jews, he left Paul in prison.
  • Acts 4:27 - Indeed Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed.
  • Hebrews 13:3 - Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.
  • Acts 22:29 - Those who were about to interrogate him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
  • John 18:24 - Then Annas sent him bound to Caiaphas the high priest.
  • Luke 13:1 - Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
  • 1 Timothy 6:13 - In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you
  • Matthew 20:19 - and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!”
  • Acts 3:13 - The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.
圣经
资源
计划
奉献