Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:59 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา​พยายาม​หา​พยาน​เท็จ​ปรักปรำ​พระ​เยซู​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​พระ​องค์​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • 新标点和合本 - 祭司长和全公会寻找假见证控告耶稣,要治死他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司长和全议会寻找假见证控告耶稣,要处死他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司长和全议会寻找假见证控告耶稣,要处死他。
  • 当代译本 - 祭司长和全公会的人正在寻找假证据来控告耶稣,好定祂死罪。
  • 圣经新译本 - 祭司长和公议会全体都想找假证供来控告耶稣,好把他处死;
  • 中文标准译本 - 当时,祭司长们 和全议会的人为了要处死耶稣,都在寻找伪证来控告他。
  • 现代标点和合本 - 祭司长和全公会寻找假见证控告耶稣,要治死他。
  • 和合本(拼音版) - 祭司长和全公会寻找假见证控告耶稣,要治死他。
  • New International Version - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.
  • New International Reader's Version - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for something to use against Jesus. They wanted to put him to death.
  • English Standard Version - Now the chief priests and the whole council were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death,
  • New Living Translation - Inside, the leading priests and the entire high council were trying to find witnesses who would lie about Jesus, so they could put him to death.
  • The Message - The high priests, conspiring with the Jewish Council, tried to cook up charges against Jesus in order to sentence him to death. But even though many stepped up, making up one false accusation after another, nothing was believable.
  • Christian Standard Bible - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus so that they could put him to death,
  • New American Standard Bible - Now the chief priests and the entire Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.
  • New King James Version - Now the chief priests, the elders, and all the council sought false testimony against Jesus to put Him to death,
  • Amplified Bible - Now the chief priests and the whole Council (Sanhedrin, Jewish High Court) tried to get false witnesses to testify against Jesus, so that they might [have a reason to] put Him to death.
  • American Standard Version - Now the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death;
  • King James Version - Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;
  • New English Translation - The chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death.
  • World English Bible - Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death;
  • 新標點和合本 - 祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司長和全議會尋找假見證控告耶穌,要處死他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司長和全議會尋找假見證控告耶穌,要處死他。
  • 當代譯本 - 祭司長和全公會的人正在尋找假證據來控告耶穌,好定祂死罪。
  • 聖經新譯本 - 祭司長和公議會全體都想找假證供來控告耶穌,好把他處死;
  • 呂振中譯本 - 祭司長和全議院直尋假見證告耶穌,好治死他;
  • 中文標準譯本 - 當時,祭司長們 和全議會的人為了要處死耶穌,都在尋找偽證來控告他。
  • 現代標點和合本 - 祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。
  • 文理和合譯本 - 祭司諸長、及全公會、求妄證、攻耶穌以死之、
  • 文理委辦譯本 - 祭司諸長、長老、全公會、求妄證攻耶穌、欲死之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司諸長與長老及全公會、求妄證訟耶穌、欲以死之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 司祭以及公會、方搜覓偽證、以控耶穌、而置之死。
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes de los sacerdotes y el Consejo en pleno buscaban alguna prueba falsa contra Jesús para poder condenarlo a muerte.
  • 현대인의 성경 - 대제사장들과 유대인 의회에서는 예수님을 사형에 처할 만한 증거를 잡으려고 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Первосвященники и весь Высший Совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти,
  • Восточный перевод - Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исы, чтобы приговорить Его к смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исы, чтобы приговорить Его к смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исо, чтобы приговорить Его к смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les chefs des prêtres et le Grand-Conseil au complet cherchaient un faux témoignage contre Jésus pour pouvoir le condamner à mort.
  • リビングバイブル - そこには、祭司長たちやユダヤの最高議会の全議員が集まり、なんとかイエスを死刑にしようと、偽証する者を捜していました。
  • Nestle Aland 28 - Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ Συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ, ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν,
  • Nova Versão Internacional - Os chefes dos sacerdotes e todo o Sinédrio estavam procurando um depoimento falso contra Jesus, para que pudessem condená-lo à morte.
  • Hoffnung für alle - Die obersten Priester und der ganze Hohe Rat suchten Zeugen, die durch ihre falschen Aussagen Jesus so belasten sollten, dass man ihn zum Tode verurteilen konnte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy trưởng tế và cả Hội Đồng Quốc Gia tìm bằng chứng dối để khép Chúa Giê-xu vào tội tử hình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกหัวหน้าปุโรหิตและทั้งสภาแซนเฮดรินค้นหาหลักฐานเท็จมามัดตัวพระเยซูเพื่อจะได้ประหารพระองค์
交叉引用
  • สุภาษิต 25:18 - คน​ที่​ให้การ​เท็จ​ต่อต้าน​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน เป็น​เสมือน​กระบอง ดาบ หรือ​ไม่​ก็​ธนู​อัน​แหลม​คม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:8 - ดังนั้น นาง​จึง​เขียน​จดหมาย​ใน​นาม​ของ​อาหับ และ​ผนึก​ด้วย​ตรา​ประทับ​ของ​กษัตริย์ และ​ส่ง​จดหมาย​ไป​ยัง​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​และ​บรรดา​ผู้​นำ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ยิสเรเอล​เมือง​เดียว​กับ​นาโบท
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:9 - นาง​เขียน​ใน​จดหมาย​ว่า “จง​ประกาศ​เป็น​ทางการ​ให้​ร่วม​กัน​อด​อาหาร จัดการ​ให้​นาโบท​นั่ง​เป็น​ประธาน​ใน​ที่​ประชุม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:10 - ให้​คน​ชั่ว​สอง​คน​นั่ง​ตรง​ข้าม​กับ​เขา ให้​เขา​ทั้ง​สอง​กล่าวหา​นาโบท​ว่า ‘ท่าน​พูด​หมิ่น​ประมาท​พระ​เจ้า​และ​กษัตริย์’ แล้ว​ก็​เอา​ตัว​เขา​ออก​ไป เอา​ก้อน​หิน​ขว้าง​เขา​ให้​ตาย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:11 - และ​บรรดา​ผู้​ชาย​ของ​เมือง คือ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​และ​บรรดา​ผู้​นำ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง ก็​กระทำ​ตาม​ที่​เยเซเบล​สั่ง ดัง​ที่​เขียน​ไว้​ใน​จดหมาย​ซึ่ง​นาง​ส่ง​ไป​ให้​พวก​เขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:12 - เขา​ทั้ง​ปวง​ประกาศ​เป็น​ทางการ​ให้​ร่วม​กัน​อด​อาหาร และ​จัดการ​ให้​นาโบท​นั่ง​เป็น​ประธาน​ใน​ที่​ประชุม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:13 - และ​คน​ชั่ว​ทั้ง​สอง​กล่าวหา​นาโบท​ต่อ​หน้า​สาธารณ​ชน​ว่า “นาโบท​สาปแช่ง​พระ​เจ้า​และ​กษัตริย์” และ​พวก​เขา​ก็​เอา​ตัว​เขา​ออก​ไป​นอก​เมือง และ​เอา​หิน​ขว้าง​เขา​จน​ตาย
  • สดุดี 27:12 - อย่า​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของ​ฝ่าย​ตรงข้าม ด้วย​ว่า พวก​พยาน​เท็จ​ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า และ​ทุก​ลม​หายใจ​ของ​เขา​คือ​ความ​โหดร้าย
  • มาระโก 14:55 - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา ​พยายาม​หา​พยาน​ปรักปรำ​พระ​เยซู เพื่อ​ทำ​ให้​พระ​องค์​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย แต่​ก็​ไม่​สามารถ​หา​พยาน​ได้
  • มาระโก 14:56 - มี​คน​จำนวน​มาก​ที่​เป็น​พยาน​เท็จ​ต่อต้าน​พระ​องค์ แต่​คำ​ยืนยัน​ของ​พวก​เขา​ไม่​ตรง​กัน
  • สดุดี 35:11 - คน​ชั่ว​เป็น​พยาน​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า และ​กล่าวหา​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​รู้​เรื่อง​ด้วย​เลย
  • สดุดี 35:12 - พวก​เขา​กระทำ​สิ่ง​เลวร้าย​ตอบ​สนอง​ความ​ดี และ​จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​สิ้น​หวัง
  • มัทธิว 5:22 - แต่​เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า ทุก​คน​ที่​โกรธ​พี่น้อง​ของ​ตน​จะ​ถูก​พิพากษา​ลง​โทษ และ​ผู้​ที่​กล่าว​กับ​พี่น้อง​ของ​ตน​ว่า ‘เจ้า​คน​ไร้​ค่า’ ก็​จะ​ถูก​พิพากษา​ที่​ศาสนสภา และ​ผู้​ที่​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​คน​โง่’ ก็​จะ​มี​โทษ​พอ​ที่​จะ​ตก​ลง​สู่​ไฟ​นรก
  • สดุดี 94:20 - พวก​คน​ชั่วร้าย​ที่​ปกครอง​บ้าน​เมือง​จะ​เป็น​พันธ​มิตร​กับ​พระ​องค์​ได้​หรือ เขา​เป็น​คน​สร้าง​ความ​ทุกข์​ด้วย​การ​ละเมิด​กฎ​เกณฑ์
  • สดุดี 94:21 - พวก​เขา​รวม​หัว​กัน​ฆ่า​คน​มี​ความ​ชอบธรรม และ​ป้าย​ความ​ผิด​แก่​คน​ไร้​ความ​ผิด​จน​ถึง​แก่​ชีวิต
  • กิจการของอัครทูต 24:1 - ห้า​วัน​ต่อ​มา อานาเนีย​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ได้​เดิน​ทาง​ลง​ไป​ยัง​เมือง​ซีซารียา กับ​พวก​ผู้​ใหญ่​บาง​คน​และ​ทนาย​ความ​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เทอร์ทูลลัส เขา​เหล่า​นี้​ได้​ฟ้องร้อง​เปาโล​ต่อ​หน้า​ผู้ว่า​ราชการ
  • กิจการของอัครทูต 24:2 - เมื่อ​เปาโล​ถูก​เรียก​ตัว​เข้า​มา​แล้ว เทอร์ทูลลัส​ก็​ยื่น​คำร้อง​คดี​ของ​เขา​ต่อ​เฟลิกส์​ว่า “ข้าพเจ้า​ทั้ง​หลาย​ได้​รับ​ความ​สงบ​สุข​เป็น​เวลา​นาน​ภาย​ใต้​การ​ปกครอง​ของ​ท่าน และ​เพราะ​สติ​ปัญญา​ของ​ท่าน จึง​ได้​มี​การ​ปรับปรุง​ให้​แก่​ชาติ​นี้
  • กิจการของอัครทูต 24:3 - ข้าพเจ้า​ทั้ง​หลาย​รู้​คุณ​อย่าง​ซาบซึ้ง​ใน​ทุก​ด้าน​และ​ทุก​แห่งหน​ถึง​ท่าน​ใต้เท้า​เฟลิกส์
  • กิจการของอัครทูต 24:4 - เพื่อ​ไม่​ให้​เสีย​เวลา​เนิ่น​นาน​ไป ข้าพเจ้า​ขอ​ร้อง​ให้​ท่าน​กรุณา​ฟัง​พวก​ข้าพเจ้า​เพียง​สั้นๆ เถิด
  • กิจการของอัครทูต 24:5 - ข้าพเจ้า​ทั้ง​หลาย​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​ทำ​ให้​คน​อื่น​ยุ่งยาก​ลำบาก โดย​ได้​ยุยง​ชาว​ยิว​ทั่ว​โลก​ให้​ก่อ​การ​จลาจล เขา​นี่​เอง​ที่​เป็น​ตัว​การ​ของ​พรรค​ชาว​เมือง​นาซาเร็ธ
  • กิจการของอัครทูต 24:6 - เขา​พยายาม​ทำ​ให้​พระ​วิหาร​เป็น​มลทิน ดังนั้น​ข้าพเจ้า​ทั้ง​หลาย​จึง​ได้​จับ​กุม​เขา​ไว้ [และ​ต้อง​การ​จะ​พิพากษา​โทษ​เขา​ตาม​กฎ​ของ​เรา
  • กิจการของอัครทูต 24:7 - แต่​นายพัน​ลีเซียส​ได้​ใช้​กำลัง​มหาศาล​มา​คว้า​เขา​ไป​จาก​มือ​ของ​เรา
  • กิจการของอัครทูต 24:8 - และ​ออก​คำ​สั่ง​ให้​พวก​ผู้​กล่าว​หา​มา​ให้​ท่าน​พิจารณา] เมื่อ​ท่าน​ซัก​ถาม​เขา​เอง​เกี่ยว​กับ​เรื่อง​เหล่า​นี้ ท่าน​เอง​จะ​ได้​ทราบ​ความ​จริง​เกี่ยว​กับ​ข้อ​กล่าว​หา​ที่​พวก​เรา​มี​ต่อ​เขา”
  • กิจการของอัครทูต 24:9 - ชาว​ยิว​สนับสนุน​คำกล่าว​หา​นั้น​โดย​ยืนยัน​ว่า​เป็น​ความ​จริง
  • กิจการของอัครทูต 24:10 - เมื่อ​ผู้ว่า​ราชการ​โบก​มือ​ส่ง​สัญญาณ​ให้​เปาโล​พูด เปาโล​จึง​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ท่าน​เป็น​ผู้​พิพากษา​ของ​ชาติ​นี้​เป็น​เวลา​หลาย​ปี​มา​แล้ว ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​ยินดี​จะ​แก้​คดี
  • กิจการของอัครทูต 24:11 - ท่าน​สามารถ​สืบ​ทราบ​ได้​ง่ายๆ ว่า​ข้าพเจ้า​ได้​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​นมัสการ​ไม่​เกิน 12 วัน​มา​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 24:12 - พวก​ที่​กล่าว​หา​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เห็น​ข้าพเจ้า​ถกเถียง​กับ​ผู้​ใด​ที่​พระ​วิหาร ก่อกวน​ฝูงชน​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​หรือ​ที่​อื่น​ใด​ใน​เมือง​เลย
  • กิจการของอัครทูต 24:13 - พวก​เขา​ไม่​สามารถ​พิสูจน์​ตาม​ข้อ​ที่​กล่าว​หา​ข้าพเจ้า​ได้
  • กิจการของอัครทูต 6:11 - แล้ว​ชาย​เหล่า​นั้น​แอบ​ชัก​ชวน​คน​อื่นๆ ให้​พูด​ว่า “เรา​ได้ยิน​สเทเฟน​พูด​หมิ่น​ประมาท​โมเสส​และ​พระ​เจ้า”
  • กิจการของอัครทูต 6:12 - ผู้​คน​เหล่า​นั้น​ได้​ทำ​ให้​ประชาชน พวก​ผู้​ใหญ่ และ​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​เกิด​ความ​ฉุนเฉียว และ​จับ​กุม​สเทเฟน​ไป​ยัง​ศาสนสภา
  • กิจการของอัครทูต 6:13 - คน​เหล่า​นั้น​ตั้ง​พยาน​เท็จ​ขึ้น​และ​ให้​การ​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​กล่าว​ร้าย​ต่อ​สถานที่​อัน​บริสุทธิ์​นี้​และ​ต่อ​กฎ​บัญญัติ​อย่าง​ไม่​หยุดยั้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:16 - ถ้า​พยาน​เท็จ​คน​หนึ่ง​ยืนยัน​กล่าวหา​ว่า​ใคร​คน​หนึ่ง​กระทำ​ผิด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:17 - ทั้ง​สอง​ฝ่าย​ที่​มี​เรื่อง​กัน​จะ​ต้อง​ไป​ยืน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ผู้​ตัดสิน​ความ​ที่​ประจำ​หน้าที่​อยู่​ใน​เวลา​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:18 - บรรดา​ผู้​ตัดสิน​ความ​จะ​ต้อง​สืบสวน​อย่าง​รอบคอบ และ​ถ้า​พยาน​เป็น​พยาน​เท็จ​โดย​กล่าวหา​พี่​น้อง​ร่วม​ชาติ​อย่าง​ผิดๆ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:19 - ท่าน​จง​กระทำ​ต่อ​เขา​อย่าง​ที่​เขา​ตั้งใจ​กระทำ​ต่อ​พี่​น้อง​ของ​เขา ดังนั้น​ท่าน​จง​กำจัด​คน​ชั่วร้าย​เหล่า​นั้น​ออก​ไป​จาก​พวก​ท่าน​เถิด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:20 - แล้ว​คน​อื่นๆ จะ​ได้ยิน​เรื่อง​และ​รู้สึก​กลัว และ​จะ​ไม่​กล้า​กระทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย​เช่น​นั้น​ใน​หมู่​พวก​ท่าน​อีก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:21 - ท่าน​ต้อง​ไม่​ใจ​อ่อน​สงสาร มัน​จะ​เป็น​ชีวิต​ต่อ​ชีวิต ตา​ต่อ​ตา ฟัน​ต่อ​ฟัน มือ​ต่อ​มือ และ​เท้า​ต่อ​เท้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา​พยายาม​หา​พยาน​เท็จ​ปรักปรำ​พระ​เยซู​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​พระ​องค์​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • 新标点和合本 - 祭司长和全公会寻找假见证控告耶稣,要治死他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司长和全议会寻找假见证控告耶稣,要处死他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司长和全议会寻找假见证控告耶稣,要处死他。
  • 当代译本 - 祭司长和全公会的人正在寻找假证据来控告耶稣,好定祂死罪。
  • 圣经新译本 - 祭司长和公议会全体都想找假证供来控告耶稣,好把他处死;
  • 中文标准译本 - 当时,祭司长们 和全议会的人为了要处死耶稣,都在寻找伪证来控告他。
  • 现代标点和合本 - 祭司长和全公会寻找假见证控告耶稣,要治死他。
  • 和合本(拼音版) - 祭司长和全公会寻找假见证控告耶稣,要治死他。
  • New International Version - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.
  • New International Reader's Version - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for something to use against Jesus. They wanted to put him to death.
  • English Standard Version - Now the chief priests and the whole council were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death,
  • New Living Translation - Inside, the leading priests and the entire high council were trying to find witnesses who would lie about Jesus, so they could put him to death.
  • The Message - The high priests, conspiring with the Jewish Council, tried to cook up charges against Jesus in order to sentence him to death. But even though many stepped up, making up one false accusation after another, nothing was believable.
  • Christian Standard Bible - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus so that they could put him to death,
  • New American Standard Bible - Now the chief priests and the entire Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.
  • New King James Version - Now the chief priests, the elders, and all the council sought false testimony against Jesus to put Him to death,
  • Amplified Bible - Now the chief priests and the whole Council (Sanhedrin, Jewish High Court) tried to get false witnesses to testify against Jesus, so that they might [have a reason to] put Him to death.
  • American Standard Version - Now the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death;
  • King James Version - Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;
  • New English Translation - The chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death.
  • World English Bible - Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death;
  • 新標點和合本 - 祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司長和全議會尋找假見證控告耶穌,要處死他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司長和全議會尋找假見證控告耶穌,要處死他。
  • 當代譯本 - 祭司長和全公會的人正在尋找假證據來控告耶穌,好定祂死罪。
  • 聖經新譯本 - 祭司長和公議會全體都想找假證供來控告耶穌,好把他處死;
  • 呂振中譯本 - 祭司長和全議院直尋假見證告耶穌,好治死他;
  • 中文標準譯本 - 當時,祭司長們 和全議會的人為了要處死耶穌,都在尋找偽證來控告他。
  • 現代標點和合本 - 祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。
  • 文理和合譯本 - 祭司諸長、及全公會、求妄證、攻耶穌以死之、
  • 文理委辦譯本 - 祭司諸長、長老、全公會、求妄證攻耶穌、欲死之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司諸長與長老及全公會、求妄證訟耶穌、欲以死之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 司祭以及公會、方搜覓偽證、以控耶穌、而置之死。
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes de los sacerdotes y el Consejo en pleno buscaban alguna prueba falsa contra Jesús para poder condenarlo a muerte.
  • 현대인의 성경 - 대제사장들과 유대인 의회에서는 예수님을 사형에 처할 만한 증거를 잡으려고 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Первосвященники и весь Высший Совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти,
  • Восточный перевод - Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исы, чтобы приговорить Его к смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исы, чтобы приговорить Его к смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исо, чтобы приговорить Его к смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les chefs des prêtres et le Grand-Conseil au complet cherchaient un faux témoignage contre Jésus pour pouvoir le condamner à mort.
  • リビングバイブル - そこには、祭司長たちやユダヤの最高議会の全議員が集まり、なんとかイエスを死刑にしようと、偽証する者を捜していました。
  • Nestle Aland 28 - Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ Συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ, ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν,
  • Nova Versão Internacional - Os chefes dos sacerdotes e todo o Sinédrio estavam procurando um depoimento falso contra Jesus, para que pudessem condená-lo à morte.
  • Hoffnung für alle - Die obersten Priester und der ganze Hohe Rat suchten Zeugen, die durch ihre falschen Aussagen Jesus so belasten sollten, dass man ihn zum Tode verurteilen konnte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy trưởng tế và cả Hội Đồng Quốc Gia tìm bằng chứng dối để khép Chúa Giê-xu vào tội tử hình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกหัวหน้าปุโรหิตและทั้งสภาแซนเฮดรินค้นหาหลักฐานเท็จมามัดตัวพระเยซูเพื่อจะได้ประหารพระองค์
  • สุภาษิต 25:18 - คน​ที่​ให้การ​เท็จ​ต่อต้าน​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน เป็น​เสมือน​กระบอง ดาบ หรือ​ไม่​ก็​ธนู​อัน​แหลม​คม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:8 - ดังนั้น นาง​จึง​เขียน​จดหมาย​ใน​นาม​ของ​อาหับ และ​ผนึก​ด้วย​ตรา​ประทับ​ของ​กษัตริย์ และ​ส่ง​จดหมาย​ไป​ยัง​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​และ​บรรดา​ผู้​นำ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ยิสเรเอล​เมือง​เดียว​กับ​นาโบท
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:9 - นาง​เขียน​ใน​จดหมาย​ว่า “จง​ประกาศ​เป็น​ทางการ​ให้​ร่วม​กัน​อด​อาหาร จัดการ​ให้​นาโบท​นั่ง​เป็น​ประธาน​ใน​ที่​ประชุม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:10 - ให้​คน​ชั่ว​สอง​คน​นั่ง​ตรง​ข้าม​กับ​เขา ให้​เขา​ทั้ง​สอง​กล่าวหา​นาโบท​ว่า ‘ท่าน​พูด​หมิ่น​ประมาท​พระ​เจ้า​และ​กษัตริย์’ แล้ว​ก็​เอา​ตัว​เขา​ออก​ไป เอา​ก้อน​หิน​ขว้าง​เขา​ให้​ตาย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:11 - และ​บรรดา​ผู้​ชาย​ของ​เมือง คือ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​และ​บรรดา​ผู้​นำ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง ก็​กระทำ​ตาม​ที่​เยเซเบล​สั่ง ดัง​ที่​เขียน​ไว้​ใน​จดหมาย​ซึ่ง​นาง​ส่ง​ไป​ให้​พวก​เขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:12 - เขา​ทั้ง​ปวง​ประกาศ​เป็น​ทางการ​ให้​ร่วม​กัน​อด​อาหาร และ​จัดการ​ให้​นาโบท​นั่ง​เป็น​ประธาน​ใน​ที่​ประชุม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:13 - และ​คน​ชั่ว​ทั้ง​สอง​กล่าวหา​นาโบท​ต่อ​หน้า​สาธารณ​ชน​ว่า “นาโบท​สาปแช่ง​พระ​เจ้า​และ​กษัตริย์” และ​พวก​เขา​ก็​เอา​ตัว​เขา​ออก​ไป​นอก​เมือง และ​เอา​หิน​ขว้าง​เขา​จน​ตาย
  • สดุดี 27:12 - อย่า​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของ​ฝ่าย​ตรงข้าม ด้วย​ว่า พวก​พยาน​เท็จ​ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า และ​ทุก​ลม​หายใจ​ของ​เขา​คือ​ความ​โหดร้าย
  • มาระโก 14:55 - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา ​พยายาม​หา​พยาน​ปรักปรำ​พระ​เยซู เพื่อ​ทำ​ให้​พระ​องค์​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย แต่​ก็​ไม่​สามารถ​หา​พยาน​ได้
  • มาระโก 14:56 - มี​คน​จำนวน​มาก​ที่​เป็น​พยาน​เท็จ​ต่อต้าน​พระ​องค์ แต่​คำ​ยืนยัน​ของ​พวก​เขา​ไม่​ตรง​กัน
  • สดุดี 35:11 - คน​ชั่ว​เป็น​พยาน​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า และ​กล่าวหา​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​รู้​เรื่อง​ด้วย​เลย
  • สดุดี 35:12 - พวก​เขา​กระทำ​สิ่ง​เลวร้าย​ตอบ​สนอง​ความ​ดี และ​จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​สิ้น​หวัง
  • มัทธิว 5:22 - แต่​เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า ทุก​คน​ที่​โกรธ​พี่น้อง​ของ​ตน​จะ​ถูก​พิพากษา​ลง​โทษ และ​ผู้​ที่​กล่าว​กับ​พี่น้อง​ของ​ตน​ว่า ‘เจ้า​คน​ไร้​ค่า’ ก็​จะ​ถูก​พิพากษา​ที่​ศาสนสภา และ​ผู้​ที่​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​คน​โง่’ ก็​จะ​มี​โทษ​พอ​ที่​จะ​ตก​ลง​สู่​ไฟ​นรก
  • สดุดี 94:20 - พวก​คน​ชั่วร้าย​ที่​ปกครอง​บ้าน​เมือง​จะ​เป็น​พันธ​มิตร​กับ​พระ​องค์​ได้​หรือ เขา​เป็น​คน​สร้าง​ความ​ทุกข์​ด้วย​การ​ละเมิด​กฎ​เกณฑ์
  • สดุดี 94:21 - พวก​เขา​รวม​หัว​กัน​ฆ่า​คน​มี​ความ​ชอบธรรม และ​ป้าย​ความ​ผิด​แก่​คน​ไร้​ความ​ผิด​จน​ถึง​แก่​ชีวิต
  • กิจการของอัครทูต 24:1 - ห้า​วัน​ต่อ​มา อานาเนีย​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ได้​เดิน​ทาง​ลง​ไป​ยัง​เมือง​ซีซารียา กับ​พวก​ผู้​ใหญ่​บาง​คน​และ​ทนาย​ความ​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เทอร์ทูลลัส เขา​เหล่า​นี้​ได้​ฟ้องร้อง​เปาโล​ต่อ​หน้า​ผู้ว่า​ราชการ
  • กิจการของอัครทูต 24:2 - เมื่อ​เปาโล​ถูก​เรียก​ตัว​เข้า​มา​แล้ว เทอร์ทูลลัส​ก็​ยื่น​คำร้อง​คดี​ของ​เขา​ต่อ​เฟลิกส์​ว่า “ข้าพเจ้า​ทั้ง​หลาย​ได้​รับ​ความ​สงบ​สุข​เป็น​เวลา​นาน​ภาย​ใต้​การ​ปกครอง​ของ​ท่าน และ​เพราะ​สติ​ปัญญา​ของ​ท่าน จึง​ได้​มี​การ​ปรับปรุง​ให้​แก่​ชาติ​นี้
  • กิจการของอัครทูต 24:3 - ข้าพเจ้า​ทั้ง​หลาย​รู้​คุณ​อย่าง​ซาบซึ้ง​ใน​ทุก​ด้าน​และ​ทุก​แห่งหน​ถึง​ท่าน​ใต้เท้า​เฟลิกส์
  • กิจการของอัครทูต 24:4 - เพื่อ​ไม่​ให้​เสีย​เวลา​เนิ่น​นาน​ไป ข้าพเจ้า​ขอ​ร้อง​ให้​ท่าน​กรุณา​ฟัง​พวก​ข้าพเจ้า​เพียง​สั้นๆ เถิด
  • กิจการของอัครทูต 24:5 - ข้าพเจ้า​ทั้ง​หลาย​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​ทำ​ให้​คน​อื่น​ยุ่งยาก​ลำบาก โดย​ได้​ยุยง​ชาว​ยิว​ทั่ว​โลก​ให้​ก่อ​การ​จลาจล เขา​นี่​เอง​ที่​เป็น​ตัว​การ​ของ​พรรค​ชาว​เมือง​นาซาเร็ธ
  • กิจการของอัครทูต 24:6 - เขา​พยายาม​ทำ​ให้​พระ​วิหาร​เป็น​มลทิน ดังนั้น​ข้าพเจ้า​ทั้ง​หลาย​จึง​ได้​จับ​กุม​เขา​ไว้ [และ​ต้อง​การ​จะ​พิพากษา​โทษ​เขา​ตาม​กฎ​ของ​เรา
  • กิจการของอัครทูต 24:7 - แต่​นายพัน​ลีเซียส​ได้​ใช้​กำลัง​มหาศาล​มา​คว้า​เขา​ไป​จาก​มือ​ของ​เรา
  • กิจการของอัครทูต 24:8 - และ​ออก​คำ​สั่ง​ให้​พวก​ผู้​กล่าว​หา​มา​ให้​ท่าน​พิจารณา] เมื่อ​ท่าน​ซัก​ถาม​เขา​เอง​เกี่ยว​กับ​เรื่อง​เหล่า​นี้ ท่าน​เอง​จะ​ได้​ทราบ​ความ​จริง​เกี่ยว​กับ​ข้อ​กล่าว​หา​ที่​พวก​เรา​มี​ต่อ​เขา”
  • กิจการของอัครทูต 24:9 - ชาว​ยิว​สนับสนุน​คำกล่าว​หา​นั้น​โดย​ยืนยัน​ว่า​เป็น​ความ​จริง
  • กิจการของอัครทูต 24:10 - เมื่อ​ผู้ว่า​ราชการ​โบก​มือ​ส่ง​สัญญาณ​ให้​เปาโล​พูด เปาโล​จึง​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ท่าน​เป็น​ผู้​พิพากษา​ของ​ชาติ​นี้​เป็น​เวลา​หลาย​ปี​มา​แล้ว ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​ยินดี​จะ​แก้​คดี
  • กิจการของอัครทูต 24:11 - ท่าน​สามารถ​สืบ​ทราบ​ได้​ง่ายๆ ว่า​ข้าพเจ้า​ได้​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​นมัสการ​ไม่​เกิน 12 วัน​มา​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 24:12 - พวก​ที่​กล่าว​หา​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เห็น​ข้าพเจ้า​ถกเถียง​กับ​ผู้​ใด​ที่​พระ​วิหาร ก่อกวน​ฝูงชน​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​หรือ​ที่​อื่น​ใด​ใน​เมือง​เลย
  • กิจการของอัครทูต 24:13 - พวก​เขา​ไม่​สามารถ​พิสูจน์​ตาม​ข้อ​ที่​กล่าว​หา​ข้าพเจ้า​ได้
  • กิจการของอัครทูต 6:11 - แล้ว​ชาย​เหล่า​นั้น​แอบ​ชัก​ชวน​คน​อื่นๆ ให้​พูด​ว่า “เรา​ได้ยิน​สเทเฟน​พูด​หมิ่น​ประมาท​โมเสส​และ​พระ​เจ้า”
  • กิจการของอัครทูต 6:12 - ผู้​คน​เหล่า​นั้น​ได้​ทำ​ให้​ประชาชน พวก​ผู้​ใหญ่ และ​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​เกิด​ความ​ฉุนเฉียว และ​จับ​กุม​สเทเฟน​ไป​ยัง​ศาสนสภา
  • กิจการของอัครทูต 6:13 - คน​เหล่า​นั้น​ตั้ง​พยาน​เท็จ​ขึ้น​และ​ให้​การ​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​กล่าว​ร้าย​ต่อ​สถานที่​อัน​บริสุทธิ์​นี้​และ​ต่อ​กฎ​บัญญัติ​อย่าง​ไม่​หยุดยั้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:16 - ถ้า​พยาน​เท็จ​คน​หนึ่ง​ยืนยัน​กล่าวหา​ว่า​ใคร​คน​หนึ่ง​กระทำ​ผิด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:17 - ทั้ง​สอง​ฝ่าย​ที่​มี​เรื่อง​กัน​จะ​ต้อง​ไป​ยืน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ผู้​ตัดสิน​ความ​ที่​ประจำ​หน้าที่​อยู่​ใน​เวลา​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:18 - บรรดา​ผู้​ตัดสิน​ความ​จะ​ต้อง​สืบสวน​อย่าง​รอบคอบ และ​ถ้า​พยาน​เป็น​พยาน​เท็จ​โดย​กล่าวหา​พี่​น้อง​ร่วม​ชาติ​อย่าง​ผิดๆ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:19 - ท่าน​จง​กระทำ​ต่อ​เขา​อย่าง​ที่​เขา​ตั้งใจ​กระทำ​ต่อ​พี่​น้อง​ของ​เขา ดังนั้น​ท่าน​จง​กำจัด​คน​ชั่วร้าย​เหล่า​นั้น​ออก​ไป​จาก​พวก​ท่าน​เถิด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:20 - แล้ว​คน​อื่นๆ จะ​ได้ยิน​เรื่อง​และ​รู้สึก​กลัว และ​จะ​ไม่​กล้า​กระทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย​เช่น​นั้น​ใน​หมู่​พวก​ท่าน​อีก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:21 - ท่าน​ต้อง​ไม่​ใจ​อ่อน​สงสาร มัน​จะ​เป็น​ชีวิต​ต่อ​ชีวิต ตา​ต่อ​ตา ฟัน​ต่อ​ฟัน มือ​ต่อ​มือ และ​เท้า​ต่อ​เท้า
圣经
资源
计划
奉献