Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:54 CARS-A
逐节对照
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
  • 新标点和合本 - 若是这样,经上所说,事情必须如此的话怎么应验呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若是这样,经上所说事情必须如此发生的话怎么应验呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 若是这样,经上所说事情必须如此发生的话怎么应验呢?”
  • 当代译本 - 我若这样做,圣经上有关此事必这样发生的话又怎能应验呢?”
  • 圣经新译本 - 如果这样,经上预言这事必须发生,怎能应验呢?”
  • 中文标准译本 - 如果这样,‘事情必须如此发生’的经文怎么应验呢?”
  • 现代标点和合本 - 若是这样,经上所说事情必须如此的话怎么应验呢?”
  • 和合本(拼音版) - 若是这样,经上所说事情必须如此的话怎么应验呢?”
  • New International Version - But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?”
  • New International Reader's Version - But then how would the Scriptures come true? They say it must happen in this way.”
  • English Standard Version - But how then should the Scriptures be fulfilled, that it must be so?”
  • New Living Translation - But if I did, how would the Scriptures be fulfilled that describe what must happen now?”
  • Christian Standard Bible - How, then, would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?”
  • New American Standard Bible - How then would the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?”
  • New King James Version - How then could the Scriptures be fulfilled, that it must happen thus?”
  • Amplified Bible - How then will the Scriptures be fulfilled, that it must happen this way?”
  • American Standard Version - How then should the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
  • King James Version - But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
  • New English Translation - How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?”
  • World English Bible - How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?”
  • 新標點和合本 - 若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若是這樣,經上所說事情必須如此發生的話怎麼應驗呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若是這樣,經上所說事情必須如此發生的話怎麼應驗呢?」
  • 當代譯本 - 我若這樣做,聖經上有關此事必這樣發生的話又怎能應驗呢?」
  • 聖經新譯本 - 如果這樣,經上預言這事必須發生,怎能應驗呢?”
  • 呂振中譯本 - 若是這樣,經上所說事情必須如此的話,怎能應驗呢?』
  • 中文標準譯本 - 如果這樣,『事情必須如此發生』的經文怎麼應驗呢?」
  • 現代標點和合本 - 若是這樣,經上所說事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
  • 文理和合譯本 - 若然、則經所云、此事必有者、何以得應乎、
  • 文理委辦譯本 - 如是、則經所云、此事必有者、如何得應乎、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若然、則經所載此事必有者、如何得應乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如是則經所載必經之事、又將安從而應驗耶?』
  • Nueva Versión Internacional - Pero, entonces, ¿cómo se cumplirían las Escrituras que dicen que así tiene que suceder?
  • 현대인의 성경 - 만일 그렇게 한다면 이런 일이 반드시 일어날 것이 라고 한 성경 말씀이 어떻게 이루어지겠느냐?”
  • Новый Русский Перевод - Но как же тогда исполнится Писание, что все это должно произойти?
  • Восточный перевод - Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais alors, comment les Ecritures, qui annoncent que tout doit se passer ainsi, s’accompliraient-elles ?
  • リビングバイブル - しかし、もし今そんなことをしたら、こうなると書いてある聖書のことばが実現しないではありませんか。」
  • Nestle Aland 28 - πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ Γραφαὶ, ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι?
  • Nova Versão Internacional - Como então se cumpririam as Escrituras que dizem que as coisas deveriam acontecer desta forma?”
  • Hoffnung für alle - Wie sollte sich aber dann erfüllen, was in der Heiligen Schrift vorausgesagt ist? Es muss alles so geschehen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu thế thì lời Thánh Kinh đã viết về các việc này làm sao ứng nghiệm được?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าเช่นนั้นจะเป็นจริงตามที่พระคัมภีร์กล่าวไว้หรือว่าต้องเป็นไปตามนี้?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​จะ​เป็นไป​ตาม​พระ​คัมภีร์​ได้​อย่างไร เรื่อง​จะ​ต้อง​เป็นไป​เช่นนี้”
交叉引用
  • Забур 22:1 - Вечный – мой пастух; я ни в чём не буду нуждаться.
  • Забур 22:2 - Он покоит меня на зелёных пастбищах и водит меня к тихим водам.
  • Забур 22:3 - Он душу мою оживляет и ведёт меня по путям праведности ради имени Своего.
  • Забур 22:4 - Пусть пойду и долиною тёмной, как смерть, не устрашусь я зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
  • Забур 22:5 - Ты приготовил мне пир на виду у моих врагов, умастил мне голову маслом и сделал жизнь мою полной чашей.
  • Забур 22:6 - Так, благо и милость да будут со мною все дни моей жизни, и пребуду я в доме Вечного покуда жив.
  • Забур 69:1 - Дирижёру хора. Песнь Давуда. В напоминание.
  • Забур 69:2 - Аллах, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный!
  • Забур 69:3 - Пусть все, кто желает моей смерти, будут пристыжены и посрамлены. Пусть все, кто хочет моей погибели, в бесчестии повернут назад.
  • Забур 69:4 - Пусть возвратятся со стыдом говорящие мне: «Ага! Ага!»
  • Забур 69:5 - Пусть ликуют и радуются о Тебе все ищущие Тебя, Пусть те, кто любит Тебя за Твоё спасение, всегда говорят: «Велик Аллах!»
  • Забур 69:6 - Я же беден и нищ. Поспеши ко мне, Аллах! Ты – помощь моя и мой избавитель; Вечный, не замедли!
  • Даниял 9:24 - Семьдесят семилетий установлены для твоего народа и святого города Иерусалима, чтобы прекратить преступления, положить конец грехам, искупить беззакония, привести вечную праведность, запечатать и видение, и пророка и помазать Святая Святых .
  • Даниял 9:25 - Знай и пойми: от повеления восстановить и отстроить Иерусалим до прихода Правителя-Помазанника пройдёт семь семилетий и шестьдесят два семилетия. Город будет отстроен с улицами и со рвом, но в трудные времена.
  • Даниял 9:26 - После шестидесяти двух семилетий Помазанник будет предан смерти, и у Него ничего не останется . Народ вождя, который придёт, разрушит город и святилище. Конец вождя придёт подобно наводнению, и до конца предустановлены война и опустошения.
  • Исаия 53:1 - Кто поверил слышанному от нас, и кому открылась сила Вечного?
  • Исаия 53:2 - Он пророс перед Ним, как нежный побег и как корень из сухой земли. Не было в Нём ни красы, ни величия, чтобы нам смотреть на Него; не было в Его облике ничего, что привлекло бы нас.
  • Исаия 53:3 - Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом. Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
  • Исаия 53:4 - Но Он взял на Себя наши немощи и понёс наши болезни. Мы же думали: разит Его Аллах за Его собственные грехи, бьёт Его – вот Он и мучается.
  • Исаия 53:5 - А Он был изранен за наши грехи, сокрушаем за наши беззакония; Он понёс наказание, чтобы мы получили мир, и ранами Его мы исцелились.
  • Исаия 53:6 - Все мы, как овцы, сбились с пути, каждый из нас пошёл своей дорогой, но на Него Вечный возложил все грехи наши.
  • Исаия 53:7 - Он был угнетаем и мучим, но уст Своих не открывал. Как ягнёнок, Он был ведён на заклание, и как овца перед стригущими безмолвна, так и Он не открывал уст Своих.
  • Исаия 53:8 - Он был арестован и несправедливо судим. Но кто из Его поколения подумал, что Он был отторгнут от земли живых за преступления Моего народа, которому причиталась эта кара?
  • Исаия 53:9 - Могилу Ему отвели с нечестивыми, но Он был похоронен у богатого, потому что Он не был жесток, и в устах Его не было никакой лжи.
  • Исаия 53:10 - Но Вечному было угодно сокрушить Его и предать мучению. Когда же Его жизнь станет приношением за грех, Он увидит Своё потомство и продлит Свои дни; и свершится через Него воля Вечного.
  • Исаия 53:11 - После страданий Своих Он увидит свет жизни и порадуется. Через познание Его Мой праведный Раб многих оправдает и понесёт их грехи.
  • Исаия 53:12 - Поэтому Я дам Ему удел с великими, и добычу разделит Он с сильными, потому что Себя Он предал на смерть и был причислен к преступникам, тогда как Он понёс грех многих и за преступников ходатайствовал.
  • Лука 24:44 - – Об этом Я и говорил вам, когда был ещё с вами, – сказал Он. – Всё записанное обо Мне в Таурате , в Книге Пророков и в Забуре должно исполниться.
  • Лука 24:45 - Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писания.
  • Лука 24:46 - – Написано, что аль-Масих должен пострадать и на третий день воскреснуть из мёртвых, – сказал Он им.
  • Иохан 10:35 - Если богами названы те, кому было доверено слово Аллаха (а Писание не может быть упразднено),
  • Деяния 1:16 - и сказал: – Братья, должно было исполниться Писание, где Святой Дух предсказал через царя Давуда об участи Иуды, который привёл тех, кто шёл арестовать Ису.
  • Лука 24:25 - Иса сказал им: – Как же вы глупы, как медленно вы соображаете, чтобы верить всему, что предсказали пророки!
  • Лука 24:26 - Разве не должен был аль-Масих пройти через все эти страдания и затем принять Свою славу?
  • Закария 13:7 - – Меч, поднимись на Моего пастуха, на того, кто Мне близок! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Порази пастуха, и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку .
  • Матай 26:24 - Да, Ниспосланный как Человек уходит так, как о Нём сказано в Писании, но горе тому человеку, который предаёт Его! Лучше бы ему вообще не родиться.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
  • 新标点和合本 - 若是这样,经上所说,事情必须如此的话怎么应验呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若是这样,经上所说事情必须如此发生的话怎么应验呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 若是这样,经上所说事情必须如此发生的话怎么应验呢?”
  • 当代译本 - 我若这样做,圣经上有关此事必这样发生的话又怎能应验呢?”
  • 圣经新译本 - 如果这样,经上预言这事必须发生,怎能应验呢?”
  • 中文标准译本 - 如果这样,‘事情必须如此发生’的经文怎么应验呢?”
  • 现代标点和合本 - 若是这样,经上所说事情必须如此的话怎么应验呢?”
  • 和合本(拼音版) - 若是这样,经上所说事情必须如此的话怎么应验呢?”
  • New International Version - But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?”
  • New International Reader's Version - But then how would the Scriptures come true? They say it must happen in this way.”
  • English Standard Version - But how then should the Scriptures be fulfilled, that it must be so?”
  • New Living Translation - But if I did, how would the Scriptures be fulfilled that describe what must happen now?”
  • Christian Standard Bible - How, then, would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?”
  • New American Standard Bible - How then would the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?”
  • New King James Version - How then could the Scriptures be fulfilled, that it must happen thus?”
  • Amplified Bible - How then will the Scriptures be fulfilled, that it must happen this way?”
  • American Standard Version - How then should the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
  • King James Version - But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
  • New English Translation - How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?”
  • World English Bible - How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?”
  • 新標點和合本 - 若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若是這樣,經上所說事情必須如此發生的話怎麼應驗呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若是這樣,經上所說事情必須如此發生的話怎麼應驗呢?」
  • 當代譯本 - 我若這樣做,聖經上有關此事必這樣發生的話又怎能應驗呢?」
  • 聖經新譯本 - 如果這樣,經上預言這事必須發生,怎能應驗呢?”
  • 呂振中譯本 - 若是這樣,經上所說事情必須如此的話,怎能應驗呢?』
  • 中文標準譯本 - 如果這樣,『事情必須如此發生』的經文怎麼應驗呢?」
  • 現代標點和合本 - 若是這樣,經上所說事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
  • 文理和合譯本 - 若然、則經所云、此事必有者、何以得應乎、
  • 文理委辦譯本 - 如是、則經所云、此事必有者、如何得應乎、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若然、則經所載此事必有者、如何得應乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如是則經所載必經之事、又將安從而應驗耶?』
  • Nueva Versión Internacional - Pero, entonces, ¿cómo se cumplirían las Escrituras que dicen que así tiene que suceder?
  • 현대인의 성경 - 만일 그렇게 한다면 이런 일이 반드시 일어날 것이 라고 한 성경 말씀이 어떻게 이루어지겠느냐?”
  • Новый Русский Перевод - Но как же тогда исполнится Писание, что все это должно произойти?
  • Восточный перевод - Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais alors, comment les Ecritures, qui annoncent que tout doit se passer ainsi, s’accompliraient-elles ?
  • リビングバイブル - しかし、もし今そんなことをしたら、こうなると書いてある聖書のことばが実現しないではありませんか。」
  • Nestle Aland 28 - πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ Γραφαὶ, ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι?
  • Nova Versão Internacional - Como então se cumpririam as Escrituras que dizem que as coisas deveriam acontecer desta forma?”
  • Hoffnung für alle - Wie sollte sich aber dann erfüllen, was in der Heiligen Schrift vorausgesagt ist? Es muss alles so geschehen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu thế thì lời Thánh Kinh đã viết về các việc này làm sao ứng nghiệm được?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าเช่นนั้นจะเป็นจริงตามที่พระคัมภีร์กล่าวไว้หรือว่าต้องเป็นไปตามนี้?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​จะ​เป็นไป​ตาม​พระ​คัมภีร์​ได้​อย่างไร เรื่อง​จะ​ต้อง​เป็นไป​เช่นนี้”
  • Забур 22:1 - Вечный – мой пастух; я ни в чём не буду нуждаться.
  • Забур 22:2 - Он покоит меня на зелёных пастбищах и водит меня к тихим водам.
  • Забур 22:3 - Он душу мою оживляет и ведёт меня по путям праведности ради имени Своего.
  • Забур 22:4 - Пусть пойду и долиною тёмной, как смерть, не устрашусь я зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
  • Забур 22:5 - Ты приготовил мне пир на виду у моих врагов, умастил мне голову маслом и сделал жизнь мою полной чашей.
  • Забур 22:6 - Так, благо и милость да будут со мною все дни моей жизни, и пребуду я в доме Вечного покуда жив.
  • Забур 69:1 - Дирижёру хора. Песнь Давуда. В напоминание.
  • Забур 69:2 - Аллах, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный!
  • Забур 69:3 - Пусть все, кто желает моей смерти, будут пристыжены и посрамлены. Пусть все, кто хочет моей погибели, в бесчестии повернут назад.
  • Забур 69:4 - Пусть возвратятся со стыдом говорящие мне: «Ага! Ага!»
  • Забур 69:5 - Пусть ликуют и радуются о Тебе все ищущие Тебя, Пусть те, кто любит Тебя за Твоё спасение, всегда говорят: «Велик Аллах!»
  • Забур 69:6 - Я же беден и нищ. Поспеши ко мне, Аллах! Ты – помощь моя и мой избавитель; Вечный, не замедли!
  • Даниял 9:24 - Семьдесят семилетий установлены для твоего народа и святого города Иерусалима, чтобы прекратить преступления, положить конец грехам, искупить беззакония, привести вечную праведность, запечатать и видение, и пророка и помазать Святая Святых .
  • Даниял 9:25 - Знай и пойми: от повеления восстановить и отстроить Иерусалим до прихода Правителя-Помазанника пройдёт семь семилетий и шестьдесят два семилетия. Город будет отстроен с улицами и со рвом, но в трудные времена.
  • Даниял 9:26 - После шестидесяти двух семилетий Помазанник будет предан смерти, и у Него ничего не останется . Народ вождя, который придёт, разрушит город и святилище. Конец вождя придёт подобно наводнению, и до конца предустановлены война и опустошения.
  • Исаия 53:1 - Кто поверил слышанному от нас, и кому открылась сила Вечного?
  • Исаия 53:2 - Он пророс перед Ним, как нежный побег и как корень из сухой земли. Не было в Нём ни красы, ни величия, чтобы нам смотреть на Него; не было в Его облике ничего, что привлекло бы нас.
  • Исаия 53:3 - Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом. Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
  • Исаия 53:4 - Но Он взял на Себя наши немощи и понёс наши болезни. Мы же думали: разит Его Аллах за Его собственные грехи, бьёт Его – вот Он и мучается.
  • Исаия 53:5 - А Он был изранен за наши грехи, сокрушаем за наши беззакония; Он понёс наказание, чтобы мы получили мир, и ранами Его мы исцелились.
  • Исаия 53:6 - Все мы, как овцы, сбились с пути, каждый из нас пошёл своей дорогой, но на Него Вечный возложил все грехи наши.
  • Исаия 53:7 - Он был угнетаем и мучим, но уст Своих не открывал. Как ягнёнок, Он был ведён на заклание, и как овца перед стригущими безмолвна, так и Он не открывал уст Своих.
  • Исаия 53:8 - Он был арестован и несправедливо судим. Но кто из Его поколения подумал, что Он был отторгнут от земли живых за преступления Моего народа, которому причиталась эта кара?
  • Исаия 53:9 - Могилу Ему отвели с нечестивыми, но Он был похоронен у богатого, потому что Он не был жесток, и в устах Его не было никакой лжи.
  • Исаия 53:10 - Но Вечному было угодно сокрушить Его и предать мучению. Когда же Его жизнь станет приношением за грех, Он увидит Своё потомство и продлит Свои дни; и свершится через Него воля Вечного.
  • Исаия 53:11 - После страданий Своих Он увидит свет жизни и порадуется. Через познание Его Мой праведный Раб многих оправдает и понесёт их грехи.
  • Исаия 53:12 - Поэтому Я дам Ему удел с великими, и добычу разделит Он с сильными, потому что Себя Он предал на смерть и был причислен к преступникам, тогда как Он понёс грех многих и за преступников ходатайствовал.
  • Лука 24:44 - – Об этом Я и говорил вам, когда был ещё с вами, – сказал Он. – Всё записанное обо Мне в Таурате , в Книге Пророков и в Забуре должно исполниться.
  • Лука 24:45 - Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писания.
  • Лука 24:46 - – Написано, что аль-Масих должен пострадать и на третий день воскреснуть из мёртвых, – сказал Он им.
  • Иохан 10:35 - Если богами названы те, кому было доверено слово Аллаха (а Писание не может быть упразднено),
  • Деяния 1:16 - и сказал: – Братья, должно было исполниться Писание, где Святой Дух предсказал через царя Давуда об участи Иуды, который привёл тех, кто шёл арестовать Ису.
  • Лука 24:25 - Иса сказал им: – Как же вы глупы, как медленно вы соображаете, чтобы верить всему, что предсказали пророки!
  • Лука 24:26 - Разве не должен был аль-Масих пройти через все эти страдания и затем принять Свою славу?
  • Закария 13:7 - – Меч, поднимись на Моего пастуха, на того, кто Мне близок! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Порази пастуха, и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку .
  • Матай 26:24 - Да, Ниспосланный как Человек уходит так, как о Нём сказано в Писании, но горе тому человеку, который предаёт Его! Лучше бы ему вообще не родиться.
圣经
资源
计划
奉献