Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:41 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 你們要警醒禱告,免得陷入誘惑。你們的心靈雖然願意,肉體卻很軟弱。」
  • 新标点和合本 - 总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 总要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 总要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
  • 当代译本 - 你们要警醒祷告,免得陷入诱惑。你们的心灵虽然愿意,肉体却很软弱。”
  • 圣经新译本 - 应当警醒、祷告,免得陷入试探;你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。”
  • 中文标准译本 - 要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。”
  • 现代标点和合本 - 总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
  • 和合本(拼音版) - 总要警醒祷告,免得入了迷惑,你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
  • New International Version - “Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
  • New International Reader's Version - “Watch and pray. Then you won’t fall into sin when you are tempted. The spirit is willing, but the body is weak.”
  • English Standard Version - Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • New Living Translation - Keep watch and pray, so that you will not give in to temptation. For the spirit is willing, but the body is weak!”
  • Christian Standard Bible - Stay awake and pray, so that you won’t enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
  • New American Standard Bible - Keep watching and praying, so that you do not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak.”
  • New King James Version - Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • Amplified Bible - Keep actively watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the body is weak.”
  • American Standard Version - Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • King James Version - Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • New English Translation - Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
  • World English Bible - Watch and pray, that you don’t enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • 新標點和合本 - 總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 總要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 總要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
  • 聖經新譯本 - 應當警醒、禱告,免得陷入試探;你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。”
  • 呂振中譯本 - 要儆醒,要禱告,免得入了試誘 ;心靈固然切願着,肉體卻軟弱。』
  • 中文標準譯本 - 要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。」
  • 現代標點和合本 - 總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
  • 文理和合譯本 - 儆醒祈禱、免入誘惑、心固願之、而身弱耳、
  • 文理委辦譯本 - 儆醒也、祈禱也、免入誘惑也、心願而身疲耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當警醒祈禱、免入誘惑、心固願而身弱矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宜警惕祈禱、庶免墮誘;心志雖堅、形軀實荏。』
  • Nueva Versión Internacional - Estén alerta y oren para que no caigan en tentación. El espíritu está dispuesto, pero el cuerpo es débil».
  • 현대인의 성경 - 시험에 들지 않도록 정신 차려 기도하라. 마음은 간절하지만 몸이 약하구나.”
  • Новый Русский Перевод - Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • Восточный перевод - Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Veillez et priez, pour ne pas céder à la tentation . L’esprit de l’homme est plein de bonne volonté, mais la nature humaine est bien faible.
  • リビングバイブル - 油断しないで、いつも祈っていなさい。さもないと誘惑に負けてしまいます。あなたがたの心は燃えていても、肉体はとても弱いのですから。」
  • Nestle Aland 28 - γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν. τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον, ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.
  • Nova Versão Internacional - “Vigiem e orem para que não caiam em tentação. O espírito está pronto, mas a carne é fraca.”
  • Hoffnung für alle - Bleibt wach und betet, damit ihr der Versuchung widerstehen könnt. Ich weiß, ihr wollt das Beste, aber aus eigener Kraft könnt ihr es nicht erreichen. «
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải tỉnh thức và cầu nguyện để khỏi sa vào vòng cám dỗ. Vì tâm linh thật muốn, nhưng thể xác yếu đuối!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเฝ้าระวังและอธิษฐานเพื่อท่านจะไม่ตกเข้าไปอยู่ในการทดลอง จิตวิญญาณพร้อมแล้วก็จริงแต่กายยังอ่อนกำลัง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​คอย​เฝ้า​และ​อธิษฐาน​เถิด​ว่า พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ตก​อยู่​ใน​สิ่ง​ยั่วยุ ฝ่าย​วิญญาณ​มี​ความ​ตั้งใจ​ดี แต่​ฝ่าย​เนื้อหนัง​กลับ​อ่อนแอ”
交叉引用
  • 詩篇 119:4 - 耶和華啊,你已經賜下法則, 為了讓我們竭力遵行。
  • 詩篇 119:5 - 我渴望堅定地遵從你的律例。
  • 路加福音 11:4 - 求你饒恕我們的罪, 因為我們也饒恕所有得罪我們的人。 不要讓我們陷入誘惑, 救我們脫離那惡者 。』」
  • 詩篇 119:117 - 求你扶持我,使我得救, 我要時刻關注你的律例。
  • 羅馬書 8:3 - 律法因為人性軟弱而無法成就的事,上帝親自成就了。祂差遣自己的兒子成為和罪人一樣有血有肉的人,作了贖罪祭,廢掉了罪的權勢,
  • 詩篇 119:24 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 詩篇 119:25 - 我的性命幾乎墜入塵埃, 求你憑應許保全我性命。
  • 詩篇 119:115 - 你們這些惡人離開我吧, 我要遵行我上帝的命令。
  • 詩篇 119:1 - 行為正直、遵行耶和華律法的人有福了!
  • 加拉太書 5:24 - 那些屬基督耶穌的人,已經把本性及其邪情私慾都釘在十字架上了。
  • 詩篇 119:35 - 求你引導我遵行你的命令, 因為這是我喜愛的。
  • 詩篇 119:36 - 求你使我的心嚮往你的法度, 而非不義之財。
  • 詩篇 119:37 - 求你使我的眼目遠離虛空之事, 按你的旨意保全我性命。
  • 腓立比書 3:12 - 這並不是說我已經得到了或者純全了,我還要竭力追求,或許可以達到基督耶穌要我達到的目標。
  • 腓立比書 3:13 - 弟兄姊妹,我並非以為自己已經得到了,我只專注一件事,就是忘記背後,努力向前,
  • 腓立比書 3:14 - 直奔目標,要贏得上帝藉著基督耶穌從天上呼召我去得的獎賞。
  • 路加福音 8:13 - 種子落在石頭地上是指人聽了道,便欣然接受,但他們沒有根基,不過是暫時相信,一遇到試煉就放棄了。
  • 詩篇 119:32 - 我竭力遵守你的命令, 因為你拓寬我的悟性。
  • 路加福音 22:40 - 到了地方,祂對門徒說:「你們要禱告,以免陷入誘惑!」
  • 箴言 4:14 - 不要涉足惡人的道, 不要行走壞人的路;
  • 箴言 4:15 - 要避開,不可踏足, 要繞道前行。
  • 彼得前書 4:7 - 萬物的盡頭快到了。因此,你們要謹慎自律,警醒禱告。
  • 馬太福音 26:38 - 就對他們說:「我心裡非常憂傷,幾乎要死,你們留在這裡跟我一起警醒。」
  • 啟示錄 3:10 - 因為你遵守我有關堅忍的教導,所以當將來的試煉臨到普天下的人時,我必使你免受磨難。
  • 哥林多前書 9:27 - 我制服己身,掌控自己,免得我傳福音給別人,自己卻被淘汰了。
  • 以賽亞書 26:8 - 耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你, 我們心裡渴慕你的尊名和威望。
  • 以賽亞書 26:9 - 在夜間,我的心思慕你, 我的靈切切地尋求你。 你在世上施行審判的時候, 世人就學習行義。
  • 馬太福音 25:13 - 「所以,你們要警醒,因為你們不知道我回來的日子和時辰。
  • 彼得後書 2:9 - 可見上帝知道怎樣拯救敬虔的人脫離試煉,把不義的人拘禁在刑罰之下,等候審判的日子,
  • 馬太福音 24:42 - 所以,你們要警醒,因為你們不知道你們的主會在哪一天來。
  • 羅馬書 7:18 - 我也知道,在我裡面,就是我的本性裡面毫無良善,我有行善的心願,卻沒有行善的力量。
  • 羅馬書 7:19 - 我想行善,卻不去行;我不想作惡,反倒去作。
  • 羅馬書 7:20 - 如果我做我不想做的,就不再是我在做,而是住在我裡面的罪在做。
  • 羅馬書 7:21 - 因此,我發現一個律:我想行善的時候,惡就不放過我。
  • 羅馬書 7:22 - 按著我裡面的意思 ,我喜愛上帝的律。
  • 羅馬書 7:23 - 然而,我發覺在我身體內另有一個律和我心中的律作戰,將我俘虜,使我服從身體內犯罪的律。
  • 羅馬書 7:24 - 我真是苦啊!誰能救我脫離這個被死亡控制的身體呢?
  • 羅馬書 7:25 - 感謝上帝,祂藉著我們的主耶穌基督救了我!這樣看來,我的內心服從上帝的律法,但我的本性卻服從犯罪的律。
  • 路加福音 21:36 - 你們要時刻警醒,常常禱告,使你們能逃過這一切將要發生的災難,並能站在人子面前。」
  • 馬可福音 13:33 - 你們要小心,保持警醒,因為你們不知道那日子何時來到。
  • 馬可福音 13:34 - 「這就好像一個人在出遠門之前,把家中的事交給僕人,讓他們各做各的工作,又吩咐守門的人要警醒。
  • 馬可福音 13:35 - 所以你們要警醒,因為你們不知道家主什麼時候回來,可能是黃昏,可能是夜半,也可能是黎明或早上。
  • 馬可福音 13:36 - 別讓他突然回來時看到你們在睡覺。
  • 馬可福音 13:37 - 我勸你們,也勸所有的人,要警醒!」
  • 哥林多前書 16:13 - 你們要警醒,在信仰上堅定不移,做勇敢剛強的人。
  • 哥林多前書 10:13 - 你們遇見的誘惑無非是人們常見的。上帝是信實的,祂絕不會讓你們遇見無法抵擋的誘惑,祂必為你們開一條出路,使你們經得住誘惑。
  • 彼得前書 5:8 - 你們務要謹慎、警醒,因為你們的仇敵魔鬼好像咆哮的獅子四處遊走,尋找可以吞吃的人。
  • 加拉太書 5:16 - 因此,我勸你們行事為人要順從聖靈的引導,這樣就不會放縱本性的私慾。
  • 加拉太書 5:17 - 因為人本性的私慾與聖靈作對,聖靈也與人本性的私慾作對,兩者勢不兩立,使你們不能做自己想做的事。
  • 以弗所書 6:18 - 要靠著聖靈隨時多方禱告和祈求,警醒不怠地為眾聖徒禱告。
  • 啟示錄 16:15 - 「看啊!我來的時候像賊一樣。那警醒等候,穿好衣裳的人有福了!他們不會赤身行走,在人前蒙羞。」
  • 路加福音 22:46 - 就說:「你們為什麼睡覺呢?要起來禱告,以免陷入誘惑!」
  • 馬可福音 14:38 - 你們要警醒禱告,免得陷入誘惑。你們的心靈雖然願意,肉體卻很軟弱。」
  • 馬太福音 6:13 - 不要讓我們陷入誘惑, 救我們脫離那惡者。 因為國度、權柄、榮耀都是你的,直到永遠。阿們!』
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 你們要警醒禱告,免得陷入誘惑。你們的心靈雖然願意,肉體卻很軟弱。」
  • 新标点和合本 - 总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 总要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 总要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
  • 当代译本 - 你们要警醒祷告,免得陷入诱惑。你们的心灵虽然愿意,肉体却很软弱。”
  • 圣经新译本 - 应当警醒、祷告,免得陷入试探;你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。”
  • 中文标准译本 - 要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。”
  • 现代标点和合本 - 总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
  • 和合本(拼音版) - 总要警醒祷告,免得入了迷惑,你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
  • New International Version - “Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
  • New International Reader's Version - “Watch and pray. Then you won’t fall into sin when you are tempted. The spirit is willing, but the body is weak.”
  • English Standard Version - Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • New Living Translation - Keep watch and pray, so that you will not give in to temptation. For the spirit is willing, but the body is weak!”
  • Christian Standard Bible - Stay awake and pray, so that you won’t enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
  • New American Standard Bible - Keep watching and praying, so that you do not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak.”
  • New King James Version - Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • Amplified Bible - Keep actively watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the body is weak.”
  • American Standard Version - Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • King James Version - Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • New English Translation - Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
  • World English Bible - Watch and pray, that you don’t enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • 新標點和合本 - 總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 總要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 總要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
  • 聖經新譯本 - 應當警醒、禱告,免得陷入試探;你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。”
  • 呂振中譯本 - 要儆醒,要禱告,免得入了試誘 ;心靈固然切願着,肉體卻軟弱。』
  • 中文標準譯本 - 要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。」
  • 現代標點和合本 - 總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
  • 文理和合譯本 - 儆醒祈禱、免入誘惑、心固願之、而身弱耳、
  • 文理委辦譯本 - 儆醒也、祈禱也、免入誘惑也、心願而身疲耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當警醒祈禱、免入誘惑、心固願而身弱矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宜警惕祈禱、庶免墮誘;心志雖堅、形軀實荏。』
  • Nueva Versión Internacional - Estén alerta y oren para que no caigan en tentación. El espíritu está dispuesto, pero el cuerpo es débil».
  • 현대인의 성경 - 시험에 들지 않도록 정신 차려 기도하라. 마음은 간절하지만 몸이 약하구나.”
  • Новый Русский Перевод - Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • Восточный перевод - Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Veillez et priez, pour ne pas céder à la tentation . L’esprit de l’homme est plein de bonne volonté, mais la nature humaine est bien faible.
  • リビングバイブル - 油断しないで、いつも祈っていなさい。さもないと誘惑に負けてしまいます。あなたがたの心は燃えていても、肉体はとても弱いのですから。」
  • Nestle Aland 28 - γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν. τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον, ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.
  • Nova Versão Internacional - “Vigiem e orem para que não caiam em tentação. O espírito está pronto, mas a carne é fraca.”
  • Hoffnung für alle - Bleibt wach und betet, damit ihr der Versuchung widerstehen könnt. Ich weiß, ihr wollt das Beste, aber aus eigener Kraft könnt ihr es nicht erreichen. «
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải tỉnh thức và cầu nguyện để khỏi sa vào vòng cám dỗ. Vì tâm linh thật muốn, nhưng thể xác yếu đuối!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเฝ้าระวังและอธิษฐานเพื่อท่านจะไม่ตกเข้าไปอยู่ในการทดลอง จิตวิญญาณพร้อมแล้วก็จริงแต่กายยังอ่อนกำลัง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​คอย​เฝ้า​และ​อธิษฐาน​เถิด​ว่า พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ตก​อยู่​ใน​สิ่ง​ยั่วยุ ฝ่าย​วิญญาณ​มี​ความ​ตั้งใจ​ดี แต่​ฝ่าย​เนื้อหนัง​กลับ​อ่อนแอ”
  • 詩篇 119:4 - 耶和華啊,你已經賜下法則, 為了讓我們竭力遵行。
  • 詩篇 119:5 - 我渴望堅定地遵從你的律例。
  • 路加福音 11:4 - 求你饒恕我們的罪, 因為我們也饒恕所有得罪我們的人。 不要讓我們陷入誘惑, 救我們脫離那惡者 。』」
  • 詩篇 119:117 - 求你扶持我,使我得救, 我要時刻關注你的律例。
  • 羅馬書 8:3 - 律法因為人性軟弱而無法成就的事,上帝親自成就了。祂差遣自己的兒子成為和罪人一樣有血有肉的人,作了贖罪祭,廢掉了罪的權勢,
  • 詩篇 119:24 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 詩篇 119:25 - 我的性命幾乎墜入塵埃, 求你憑應許保全我性命。
  • 詩篇 119:115 - 你們這些惡人離開我吧, 我要遵行我上帝的命令。
  • 詩篇 119:1 - 行為正直、遵行耶和華律法的人有福了!
  • 加拉太書 5:24 - 那些屬基督耶穌的人,已經把本性及其邪情私慾都釘在十字架上了。
  • 詩篇 119:35 - 求你引導我遵行你的命令, 因為這是我喜愛的。
  • 詩篇 119:36 - 求你使我的心嚮往你的法度, 而非不義之財。
  • 詩篇 119:37 - 求你使我的眼目遠離虛空之事, 按你的旨意保全我性命。
  • 腓立比書 3:12 - 這並不是說我已經得到了或者純全了,我還要竭力追求,或許可以達到基督耶穌要我達到的目標。
  • 腓立比書 3:13 - 弟兄姊妹,我並非以為自己已經得到了,我只專注一件事,就是忘記背後,努力向前,
  • 腓立比書 3:14 - 直奔目標,要贏得上帝藉著基督耶穌從天上呼召我去得的獎賞。
  • 路加福音 8:13 - 種子落在石頭地上是指人聽了道,便欣然接受,但他們沒有根基,不過是暫時相信,一遇到試煉就放棄了。
  • 詩篇 119:32 - 我竭力遵守你的命令, 因為你拓寬我的悟性。
  • 路加福音 22:40 - 到了地方,祂對門徒說:「你們要禱告,以免陷入誘惑!」
  • 箴言 4:14 - 不要涉足惡人的道, 不要行走壞人的路;
  • 箴言 4:15 - 要避開,不可踏足, 要繞道前行。
  • 彼得前書 4:7 - 萬物的盡頭快到了。因此,你們要謹慎自律,警醒禱告。
  • 馬太福音 26:38 - 就對他們說:「我心裡非常憂傷,幾乎要死,你們留在這裡跟我一起警醒。」
  • 啟示錄 3:10 - 因為你遵守我有關堅忍的教導,所以當將來的試煉臨到普天下的人時,我必使你免受磨難。
  • 哥林多前書 9:27 - 我制服己身,掌控自己,免得我傳福音給別人,自己卻被淘汰了。
  • 以賽亞書 26:8 - 耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你, 我們心裡渴慕你的尊名和威望。
  • 以賽亞書 26:9 - 在夜間,我的心思慕你, 我的靈切切地尋求你。 你在世上施行審判的時候, 世人就學習行義。
  • 馬太福音 25:13 - 「所以,你們要警醒,因為你們不知道我回來的日子和時辰。
  • 彼得後書 2:9 - 可見上帝知道怎樣拯救敬虔的人脫離試煉,把不義的人拘禁在刑罰之下,等候審判的日子,
  • 馬太福音 24:42 - 所以,你們要警醒,因為你們不知道你們的主會在哪一天來。
  • 羅馬書 7:18 - 我也知道,在我裡面,就是我的本性裡面毫無良善,我有行善的心願,卻沒有行善的力量。
  • 羅馬書 7:19 - 我想行善,卻不去行;我不想作惡,反倒去作。
  • 羅馬書 7:20 - 如果我做我不想做的,就不再是我在做,而是住在我裡面的罪在做。
  • 羅馬書 7:21 - 因此,我發現一個律:我想行善的時候,惡就不放過我。
  • 羅馬書 7:22 - 按著我裡面的意思 ,我喜愛上帝的律。
  • 羅馬書 7:23 - 然而,我發覺在我身體內另有一個律和我心中的律作戰,將我俘虜,使我服從身體內犯罪的律。
  • 羅馬書 7:24 - 我真是苦啊!誰能救我脫離這個被死亡控制的身體呢?
  • 羅馬書 7:25 - 感謝上帝,祂藉著我們的主耶穌基督救了我!這樣看來,我的內心服從上帝的律法,但我的本性卻服從犯罪的律。
  • 路加福音 21:36 - 你們要時刻警醒,常常禱告,使你們能逃過這一切將要發生的災難,並能站在人子面前。」
  • 馬可福音 13:33 - 你們要小心,保持警醒,因為你們不知道那日子何時來到。
  • 馬可福音 13:34 - 「這就好像一個人在出遠門之前,把家中的事交給僕人,讓他們各做各的工作,又吩咐守門的人要警醒。
  • 馬可福音 13:35 - 所以你們要警醒,因為你們不知道家主什麼時候回來,可能是黃昏,可能是夜半,也可能是黎明或早上。
  • 馬可福音 13:36 - 別讓他突然回來時看到你們在睡覺。
  • 馬可福音 13:37 - 我勸你們,也勸所有的人,要警醒!」
  • 哥林多前書 16:13 - 你們要警醒,在信仰上堅定不移,做勇敢剛強的人。
  • 哥林多前書 10:13 - 你們遇見的誘惑無非是人們常見的。上帝是信實的,祂絕不會讓你們遇見無法抵擋的誘惑,祂必為你們開一條出路,使你們經得住誘惑。
  • 彼得前書 5:8 - 你們務要謹慎、警醒,因為你們的仇敵魔鬼好像咆哮的獅子四處遊走,尋找可以吞吃的人。
  • 加拉太書 5:16 - 因此,我勸你們行事為人要順從聖靈的引導,這樣就不會放縱本性的私慾。
  • 加拉太書 5:17 - 因為人本性的私慾與聖靈作對,聖靈也與人本性的私慾作對,兩者勢不兩立,使你們不能做自己想做的事。
  • 以弗所書 6:18 - 要靠著聖靈隨時多方禱告和祈求,警醒不怠地為眾聖徒禱告。
  • 啟示錄 16:15 - 「看啊!我來的時候像賊一樣。那警醒等候,穿好衣裳的人有福了!他們不會赤身行走,在人前蒙羞。」
  • 路加福音 22:46 - 就說:「你們為什麼睡覺呢?要起來禱告,以免陷入誘惑!」
  • 馬可福音 14:38 - 你們要警醒禱告,免得陷入誘惑。你們的心靈雖然願意,肉體卻很軟弱。」
  • 馬太福音 6:13 - 不要讓我們陷入誘惑, 救我們脫離那惡者。 因為國度、權柄、榮耀都是你的,直到永遠。阿們!』
圣经
资源
计划
奉献