逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นเวลานานกว่าเจ้าบ่าวจะมา ทั้งสิบคนจึงง่วงและหลับไป
- 新标点和合本 - 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。
- 和合本2010(神版-简体) - 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。
- 当代译本 - 新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。
- 圣经新译本 - 新郎很晚还没有到,她们都打瞌睡,而且睡着了。
- 中文标准译本 - 后来新郎迟延不到,她们都打盹,睡着了。
- 现代标点和合本 - 新郎迟延的时候,她们都打盹睡着了。
- 和合本(拼音版) - 新郎迟延的时候,她们都打盹、睡着了。
- New International Version - The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
- New International Reader's Version - The groom did not come for a long time. So the bridesmaids all grew tired and fell asleep.
- English Standard Version - As the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept.
- New Living Translation - When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
- Christian Standard Bible - When the groom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
- New American Standard Bible - Now while the groom was delaying, they all became drowsy and began to sleep.
- New King James Version - But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
- Amplified Bible - Now while the bridegroom was delayed, they all began to nod off, and they fell asleep.
- American Standard Version - Now while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
- King James Version - While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
- New English Translation - When the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.
- World English Bible - Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.
- 新標點和合本 - 新郎遲延的時候,她們都打盹,睡着了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 新郎遲延的時候,她們都打盹,睡着了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 新郎遲延的時候,她們都打盹,睡着了。
- 當代譯本 - 新郎遲遲未到,她們等得困倦,便打盹睡著了。
- 聖經新譯本 - 新郎很晚還沒有到,她們都打瞌睡,而且睡著了。
- 呂振中譯本 - 新郎遲延的時候,她們都打盹睡着了。
- 中文標準譯本 - 後來新郎遲延不到,她們都打盹,睡著了。
- 現代標點和合本 - 新郎遲延的時候,她們都打盹睡著了。
- 文理和合譯本 - 新娶者稽遲、皆假寐而寢、
- 文理委辦譯本 - 新娶者稽遲、皆假寐而寢、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 新娶者來遲、皆假寐而寢、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 新壻稽遲、皆假寐而寢。
- Nueva Versión Internacional - Y, como el novio tardaba en llegar, a todas les dio sueño y se durmieron.
- 현대인의 성경 - 그러나 신랑이 늦도록 오지 않자 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
- Новый Русский Перевод - Жених задержался, и они все стали дремать и заснули.
- Восточный перевод - Жених задержался, и они все стали дремать и заснули.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жених задержался, и они все стали дремать и заснули.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жених задержался, и они все стали дремать и заснули.
- La Bible du Semeur 2015 - Comme le marié se faisait attendre, elles s’assoupirent toutes et finirent par céder au sommeil.
- リビングバイブル - 花婿の到着が遅れたので、みな横になり寝入ってしまいました。
- Nestle Aland 28 - χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου, ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον.
- Nova Versão Internacional - O noivo demorou a chegar, e todas ficaram com sono e adormeceram.
- Hoffnung für alle - Als sich die Ankunft des Bräutigams verzögerte, wurden sie alle müde und schliefen ein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì chàng rể đến trễ, các cô đều ngủ gục.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่เจ้าบ่าวยังล่าช้าอยู่ ทุกคนเกิดง่วงเหงาและหลับไป
交叉引用
- วิวรณ์ 2:25 - เพียงแต่จงยึดมั่นในสิ่งที่เจ้ามีอยู่จนกว่าเราจะมา
- โยนาห์ 1:5 - ลูกเรือทั้งหมดกลัวมาก ต่างก็ร้องเรียกให้เทพเจ้าของตนมาช่วย และโยนสินค้าทิ้งไปเพื่อให้เรือเบาลง ส่วนโยนาห์นอนหลับสนิทอยู่ในห้องข้างในเรือ
- โยนาห์ 1:6 - นายเรือไปหาเขาและพูดว่า “ท่านหลับอยู่ได้อย่างไร? จงลุกขึ้นมาอ้อนวอนให้พระเจ้าของท่านช่วย! เผื่อพระองค์จะทรงพระกรุณา เราจะได้รอดตาย”
- มัทธิว 26:40 - แล้วพระองค์ทรงกลับมาหาสาวกของพระองค์ และพบว่าพวกเขากำลังนอนหลับอยู่จึงตรัสถามเปโตรว่า “พวกท่านจะคอยเฝ้าอยู่กับเราสักชั่วโมงเดียวก็มิได้หรือ?
- มาระโก 14:37 - แล้วพระองค์ทรงกลับมาหาสาวกเหล่านั้นและพบว่าพวกเขานอนหลับอยู่จึงตรัสกับเปโตรว่า “ซีโมน ท่านหลับอยู่หรือ? จะคอยเฝ้าระวังอยู่สักชั่วโมงเดียวไม่ได้เชียวหรือ?
- มาระโก 14:38 - จงเฝ้าระวังและอธิษฐานเพื่อท่านจะไม่ตกเข้าไปอยู่ในการทดลอง จิตวิญญาณพร้อมแล้วก็จริงแต่กายยังอ่อนกำลัง”
- ลูกา 18:8 - เราบอกท่านว่า พระองค์จะทรงดูแลให้พวกเขาได้รับความยุติธรรมโดยเร็ว แต่เมื่อบุตรมนุษย์เสด็จมา พระองค์จะพบความเชื่อในโลกหรือ?”
- ลูกา 12:45 - แต่ถ้าเขาคิดในใจว่า ‘อีกนานกว่านายของเราจะกลับมา’ เขาจึงเริ่มทุบตีเพื่อนคนรับใช้ชายหญิงและกินดื่มเมามาย
- โรม 13:11 - และจงทำอย่างนี้ด้วยเข้าใจว่าปัจจุบันเป็นเวลาอะไร ถึงเวลาแล้วที่ท่านจะตื่นจากหลับเพราะบัดนี้ความรอดของเราใกล้เข้ามามากยิ่งกว่าเมื่อเราแรกเชื่อ
- 1เปโตร 5:8 - จงรู้จักบังคับตนเองและตื่นตัวอยู่เสมอ เพราะมารผู้เป็นศัตรูของท่านวนเวียนอยู่รอบๆ ดุจสิงห์คำราม เที่ยวหาเหยื่อเพื่อขย้ำกิน
- เพลงโซโลมอน 5:2 - ดิฉันหลับไปแต่หัวใจยังตื่นอยู่ ฟังสิ! ที่รักของดิฉันกำลังเคาะประตู และพร่ำว่า “นวลน้องของพี่ ยอดรักของผม เปิดประตูรับผมเถิด แม่นกพิราบน้อยๆ ของผม แม่คนงามไม่มีที่ติ ศีรษะของผมชุ่มด้วยน้ำค้าง และเส้นผมชุ่มด้วยละอองน้ำยามราตรี”
- 1เธสะโลนิกา 5:6 - ฉะนั้นเราอย่าเหมือนคนอื่นๆ ที่หลับใหล แต่จงตื่นตัวและควบคุมตนเอง
- 1เธสะโลนิกา 5:7 - เพราะผู้ที่หลับก็หลับเวลากลางคืน ผู้ที่เมามายก็เมามายตอนกลางคืน
- 1เธสะโลนิกา 5:8 - แต่เพราะเราอยู่ฝ่ายกลางวัน ให้เรารู้จักบังคับตน สวมความเชื่อและความรักเป็นเกราะกำบังอก มีความหวังใจในความรอดเป็นหมวกเหล็ก
- เอเฟซัส 5:14 - เนื่องจากความสว่างทำให้เห็นทุกสิ่งชัดแจ้ง ด้วยเหตุนี้จึงกล่าวกันว่า “โอ ผู้ที่หลับอยู่ จงตื่นขึ้น จงฟื้นขึ้นจากความตาย และพระคริสต์จะทรงส่องสว่างแก่ท่าน”
- มัทธิว 26:43 - เมื่อพระองค์ทรงกลับมาก็ทรงพบว่าพวกเขายังคงหลับอยู่เพราะพวกเขาง่วงมากจนลืมตาไม่ขึ้น
- ฮีบรู 10:36 - ท่านทั้งหลายต้องอดทนบากบั่น เพื่อว่าเมื่อท่านได้ทำตามพระประสงค์ของพระเจ้าแล้ว ท่านจะได้รับสิ่งที่พระองค์ทรงสัญญาไว้
- ฮีบรู 10:37 - เพราะ “เพียงครู่เดียว พระองค์ผู้กำลังเสด็จมาจะเสด็จมาและจะไม่ทรงล่าช้า
- เพลงโซโลมอน 3:1 - ตลอดคืนบนเตียงของดิฉัน ดิฉันมองหาพ่อยอดดวงใจ เฝ้าชะแง้แลหาแต่ไม่พบ
- ลูกา 20:9 - แล้วพระองค์ตรัสคำอุปมาให้ประชาชนฟังว่า “ชายคนหนึ่งทำสวนองุ่นให้ชาวสวนเช่า แล้วจากไปต่างแดนเสียนาน
- 2เปโตร 3:4 - พวกเขาจะกล่าวว่า “ไหนล่ะ ‘การเสด็จมา’ ที่ทรงสัญญาไว้? นานมาแล้วตั้งแต่บรรพบุรุษของเราตายไปทุกอย่างก็ดำเนินไปเหมือนที่เป็นมาตั้งแต่เริ่มสร้างโลก”
- 2เปโตร 3:5 - แต่เขาจงใจลืมความจริงที่ว่า นานมาแล้วโดยพระดำรัสของพระเจ้าฟ้าสวรรค์ก็มีขึ้นและแผ่นดินโลกก็ก่อตัวขึ้นมาจากน้ำโดยมีน้ำล้อมรอบ
- 2เปโตร 3:6 - น้ำเหล่านี้เองที่ท่วมทำลายโลกในครั้งนั้น
- 2เปโตร 3:7 - โดยพระดำรัสเดียวกันนี้ ฟ้าสวรรค์และโลกปัจจุบันก็ถูกสงวนไว้ให้ไฟเผาผลาญ ถูกเก็บไว้เพื่อวันแห่งการพิพากษาและความหายนะของคนอธรรม
- 2เปโตร 3:8 - แต่อย่าลืมข้อนี้เพื่อนที่รัก คือสำหรับองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้วหนึ่งวันก็เหมือนหนึ่งพันปี และหนึ่งพันปีก็เหมือนหนึ่งวัน
- 2เปโตร 3:9 - องค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ทรงเชื่องช้าที่จะทำตามพระสัญญาอย่างที่บางคนคิด แต่ทรงอดทนต่อท่านเพราะพระองค์ไม่ทรงประสงค์ให้ผู้ใดพินาศ แต่ทรงประสงค์ให้ทุกคนกลับใจใหม่
- มัทธิว 25:19 - “อีกนานหลังจากนั้นนายก็กลับมาและสะสางบัญชีกับคนรับใช้
- ฮาบากุก 2:3 - เพราะสิ่งที่เราจะเปิดเผยแก่เจ้านั้นยังรอกำหนดเวลาอยู่ เป็นเรื่องวาระสุดท้าย และจะพิสูจน์ได้ว่าไม่ใช่เรื่องเท็จ แม้จะเนิ่นช้าอยู่ ก็จงอดใจรอ มันจะมาถึงอย่างแน่นอนและจะไม่ล่าช้า
- มัทธิว 24:48 - แต่ถ้าคนรับใช้นั้นเป็นคนชั่วร้ายและคิดในใจว่า ‘อีกนานกว่านายจะกลับมา’