逐节对照
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὡσαύτως καὶ ὁ τὰ δύο, ἐκέρδησεν ἄλλα δύο.
- 新标点和合本 - 那领二千的也照样另赚了二千。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那领二千的也照样另赚了二千。
- 和合本2010(神版-简体) - 那领二千的也照样另赚了二千。
- 当代译本 - 同样,得到两千银币的也赚了两千。
- 圣经新译本 - 那领了一万二千的也是这样,另赚了一万二千。
- 中文标准译本 - 那领了两千的,也照样另赚了两千。
- 现代标点和合本 - 那领二千的也照样另赚了二千。
- 和合本(拼音版) - 那领二千的也照样另赚了二千;
- New International Version - So also, the one with two bags of gold gained two more.
- New International Reader's Version - The one with the two bags of gold earned two more.
- English Standard Version - So also he who had the two talents made two talents more.
- New Living Translation - The servant with two bags of silver also went to work and earned two more.
- Christian Standard Bible - In the same way the man with two earned two more.
- New American Standard Bible - In the same way the one who had received the two talents earned two more.
- New King James Version - And likewise he who had received two gained two more also.
- Amplified Bible - Likewise the one who had two [made a profit and] gained two more.
- American Standard Version - In like manner he also that received the two gained other two.
- King James Version - And likewise he that had received two, he also gained other two.
- New English Translation - In the same way, the one who had two gained two more.
- World English Bible - In the same way, he also who got the two gained another two.
- 新標點和合本 - 那領二千的也照樣另賺了二千。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那領二千的也照樣另賺了二千。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那領二千的也照樣另賺了二千。
- 當代譯本 - 同樣,得到兩千銀幣的也賺了兩千。
- 聖經新譯本 - 那領了一萬二千的也是這樣,另賺了一萬二千。
- 呂振中譯本 - 那 領 一萬二千的也是這樣,另外賺了一萬二千。
- 中文標準譯本 - 那領了兩千的,也照樣另賺了兩千。
- 現代標點和合本 - 那領二千的也照樣另賺了二千。
- 文理和合譯本 - 受二千者、亦獲二千、
- 文理委辦譯本 - 受二千者、而獲二千、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受二他連得者、亦如是獲二他連得、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 受二千者、亦獲利二千。
- Nueva Versión Internacional - Así mismo, el que recibió dos mil ganó otras dos mil.
- 현대인의 성경 - 두 달란트 받은 사람도 두 달란트를 더 벌었다.
- Новый Русский Перевод - Получивший два таланта тоже приобрел еще два.
- Восточный перевод - Получивший два мешка тоже приобрёл ещё два.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Получивший два мешка тоже приобрёл ещё два.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Получивший два мешка тоже приобрёл ещё два.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui en avait reçu deux fit de même et en gagna deux autres.
- リビングバイブル - 二タラント受け取った男もすぐ仕事を始め、二タラントもうけました。
- Nestle Aland 28 - ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο.
- Nova Versão Internacional - Também o que tinha dois talentos ganhou mais dois.
- Hoffnung für alle - Auch der die zwei Zentner bekommen hatte, verdiente zwei hinzu.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người nhận hai túi bạc cũng đầu tư, thu lời hai túi bạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่รับสองตะลันต์ก็เช่นกันได้กำไรมาอีกสองตะลันต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่ได้รับ 2 ตะลันต์ก็ทำเช่นเดียวกันคือได้มาอีก 2 ตะลันต์
交叉引用
- Acts 9:36 - ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβειθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται, Δορκάς. αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν, καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.
- Acts 9:37 - ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ἀσθενήσασαν αὐτὴν ἀποθανεῖν. λούσαντες δὲ αὐτὴν ἔθηκαν ἐν ὑπερῴῳ.
- Acts 9:38 - ἐγγὺς δὲ οὔσης Λύδδας τῇ Ἰόππῃ, οἱ μαθηταὶ ἀκούσαντες ὅτι Πέτρος ἐστὶν ἐν αὐτῇ, ἀπέστειλαν δύο ἄνδρας πρὸς αὐτὸν παρακαλοῦντες, μὴ ὀκνήσῃς διελθεῖν ἕως ἡμῶν.
- Acts 9:39 - ἀναστὰς δὲ, Πέτρος συνῆλθεν αὐτοῖς, ὃν παραγενόμενον, ἀνήγαγον εἰς τὸ ὑπερῷον, καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ χῆραι, κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ ἱμάτια, ὅσα ἐποίει μετ’ αὐτῶν οὖσα ἡ Δορκάς.
- 2 Corinthians 9:11 - ἐν παντὶ πλουτιζόμενοι εἰς πᾶσαν ἁπλότητα, ἥτις κατεργάζεται δι’ ἡμῶν, εὐχαριστίαν τῷ Θεῷ;
- 2 Corinthians 9:12 - ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης, οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ;
- 2 Corinthians 9:13 - διὰ τῆς δοκιμῆς τῆς διακονίας ταύτης, δοξάζοντες τὸν Θεὸν ἐπὶ τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ ἁπλότητι τῆς κοινωνίας εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς πάντας;
- 2 Corinthians 9:14 - καὶ αὐτῶν δεήσει ὑπὲρ ὑμῶν, ἐπιποθούντων ὑμᾶς, διὰ τὴν ὑπερβάλλουσαν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐφ’ ὑμῖν.
- Mark 14:3 - καὶ ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθανίᾳ, ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ, κατακειμένου αὐτοῦ, ἦλθεν γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου, νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς; συντρίψασα τὴν ἀλάβαστρον, κατέχεεν αὐτοῦ τῆς κεφαλῆς.
- Mark 14:4 - ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς, εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν?
- Mark 14:5 - ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων, καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς. καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ.
- Mark 14:6 - ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν, ἄφετε αὐτήν; τί αὐτῇ κόπους παρέχετε? καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί.
- Mark 14:7 - πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, καὶ ὅταν θέλητε, δύνασθε αὐτοῖς εὖ ποιῆσαι; ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.
- Mark 14:8 - ὃ ἔσχεν ἐποίησεν; προέλαβεν μυρίσαι τὸ σῶμά μου εἰς τὸν ἐνταφιασμόν.
- 2 Corinthians 8:12 - εἰ γὰρ ἡ προθυμία πρόκειται, καθὸ ἐὰν ἔχῃ εὐπρόσδεκτος, οὐ καθὸ οὐκ ἔχει.
- Galatians 6:9 - τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες, μὴ ἐνκακῶμεν; καιρῷ γὰρ ἰδίῳ, θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
- Galatians 6:10 - ἄρα οὖν, ὡς καιρὸν ἔχομεν, ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας, μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως.
- 2 Timothy 1:16 - δῴη ἔλεος ὁ Κύριος τῷ Ὀνησιφόρου οἴκῳ, ὅτι πολλάκις με ἀνέψυξεν, καὶ τὴν ἅλυσίν μου οὐκ ἐπησχύνθη;
- 2 Timothy 1:17 - ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ, σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν
- 2 Timothy 1:18 - (δῴη αὐτῷ ὁ Κύριος, εὑρεῖν ἔλεος παρὰ Κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ), καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν, βέλτιον σὺ γινώσκεις.
- Colossians 4:17 - καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ, βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν Κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς.
- 1 Peter 4:10 - ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες, ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος Θεοῦ.
- Acts 10:2 - εὐσεβὴς καὶ φοβούμενος τὸν Θεὸν σὺν παντὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, ποιῶν ἐλεημοσύνας πολλὰς τῷ λαῷ, καὶ δεόμενος τοῦ Θεοῦ διὰ παντός.
- 1 Timothy 5:10 - ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη: εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν.
- Hebrews 6:10 - οὐ γὰρ ἄδικος ὁ Θεὸς, ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν, καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες.
- Hebrews 6:11 - ἐπιθυμοῦμεν δὲ, ἕκαστον ὑμῶν τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν, πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρι τέλους;
- Acts 11:29 - τῶν δὲ μαθητῶν καθὼς εὐπορεῖτό τις, ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν εἰς διακονίαν, πέμψαι τοῖς κατοικοῦσιν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἀδελφοῖς;
- Acts 11:30 - ὃ καὶ ἐποίησαν, ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ Σαύλου.
- Ephesians 5:16 - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.