逐节对照
- 中文標準譯本 - 那領了五千的,立刻用這些錢去做生意,另外賺了五千。
- 新标点和合本 - 那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那领五千的立刻拿去做买卖,另外赚了五千。
- 和合本2010(神版-简体) - 那领五千的立刻拿去做买卖,另外赚了五千。
- 当代译本 - 得到五千银币的立刻去做买卖,结果赚了五千。
- 圣经新译本 - 那领了三万的马上去做生意,另外赚了三万。
- 中文标准译本 - 那领了五千的,立刻用这些钱去做生意,另外赚了五千。
- 现代标点和合本 - 那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。
- 和合本(拼音版) - 那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千;
- New International Version - The man who had received five bags of gold went at once and put his money to work and gained five bags more.
- New International Reader's Version - The slave who had received five bags of gold went at once and put his money to work. He earned five bags more.
- English Standard Version - He who had received the five talents went at once and traded with them, and he made five talents more.
- New Living Translation - “The servant who received the five bags of silver began to invest the money and earned five more.
- Christian Standard Bible - the man who had received five talents went, put them to work, and earned five more.
- New American Standard Bible - The one who had received the five talents immediately went and did business with them, and earned five more talents.
- New King James Version - Then he who had received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
- Amplified Bible - The one who had received the five talents went at once and traded with them, and he [made a profit and] gained five more.
- American Standard Version - Straightway he that received the five talents went and traded with them, and made other five talents.
- King James Version - Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
- New English Translation - The one who had received five talents went off right away and put his money to work and gained five more.
- World English Bible - Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
- 新標點和合本 - 那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那領五千的立刻拿去做買賣,另外賺了五千。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那領五千的立刻拿去做買賣,另外賺了五千。
- 當代譯本 - 得到五千銀幣的立刻去做買賣,結果賺了五千。
- 聖經新譯本 - 那領了三萬的馬上去做生意,另外賺了三萬。
- 呂振中譯本 - 那領三萬的隨即去,用銀子作買賣,另外賺了三萬。
- 現代標點和合本 - 那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。
- 文理和合譯本 - 受五千者、往而貿易、又獲五千、
- 文理委辦譯本 - 其受五千者、往而貿易、又獲五千、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其受五他連得者、往以之貿易、又獲五他連得、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其受五千者、出而貿易、獲利五千。
- Nueva Versión Internacional - El que había recibido las cinco mil fue en seguida y negoció con ellas y ganó otras cinco mil.
- 현대인의 성경 - 다섯 달란트 받은 사람은 곧 가서 그것으로 장사하여 다섯 달란트를 더 벌었고
- Новый Русский Перевод - Получивший пять талантов сразу пошел, вложил деньги в дело и приобрел еще пять.
- Восточный перевод - Получивший пять мешков сразу пошёл, вложил деньги в дело и приобрёл ещё пять.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Получивший пять мешков сразу пошёл, вложил деньги в дело и приобрёл ещё пять.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Получивший пять мешков сразу пошёл, вложил деньги в дело и приобрёл ещё пять.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui avait reçu les cinq lingots se mit aussitôt à les faire fructifier, de sorte qu’il en gagna cinq autres.
- リビングバイブル - 五タラント受け取った男は、それを元手にさっそく商売を始め、じきに五タラントもうけました。
- Nestle Aland 28 - πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε·
- unfoldingWord® Greek New Testament - πορευθεὶς, ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν, ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε τάλαντα.
- Nova Versão Internacional - O que havia recebido cinco talentos saiu imediatamente, aplicou-os, e ganhou mais cinco.
- Hoffnung für alle - Der Mann mit den fünf Zentnern Silberstücke machte sich sofort daran, mit dem Geld Geschäfte zu treiben, und konnte so die Summe verdoppeln.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi chủ lên đường, người lãnh năm túi bạc lập tức kinh doanh, lời được năm túi bạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่ได้รับห้าตะลันต์นำเงินไปลงทุนทันทีและได้กำไรมาอีกห้าตะลันต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่ได้รับ 5 ตะลันต์ก็เอาเงินนั้นไปทำการค้าทันที จนได้มาอีก 5 ตะลันต์
交叉引用
- 使徒行傳 13:36 - 就是說,大衛雖然在自己的世代,遵行了神的計劃之後就睡了,歸到他祖先那裡,並且經歷了腐朽,
- 歷代志下 34:1 - 約西亞作王的時候八歲,在耶路撒冷統治了三十一年。
- 歷代志下 34:2 - 他做耶和華眼中看為正的事,走他先祖大衛的道路,不偏離左右。
- 歷代志下 34:3 - 他作王的第八年,他還年少,就開始尋求他先祖大衛的神。到了第十二年,他開始潔淨猶大和耶路撒冷,除掉高所、亞舍拉柱、雕像和鑄像。
- 歷代志下 34:4 - 人們在王面前拆毀巴力的祭壇,也砍倒了那些祭壇上高高的香壇,把亞舍拉柱、雕像和鑄像打碎並磨碎,撒在向這些偶像獻祭之人的墳墓上,
- 歷代志下 34:5 - 還把那些祭司的骸骨燒在他們的祭壇上。這樣,他潔淨了猶大和耶路撒冷。
- 歷代志下 34:6 - 他也在瑪拿西、以法蓮、西緬直到拿弗他利的各城,以及它們四圍的荒廢之處,
- 歷代志下 34:7 - 在以色列全地拆毀祭壇,打碎、磨碎亞舍拉柱和雕像,砍倒所有的香壇,然後回耶路撒冷去了。
- 歷代志下 34:8 - 約西亞作王的第十八年,他潔淨了那地和殿宇以後,派遣亞薩利雅的兒子沙番、城主瑪西雅,以及約哈斯的兒子史官約亞,去修繕他的神耶和華的殿。
- 歷代志下 34:9 - 於是他們來到大祭司希勒加那裡,把那些奉獻到神殿的銀子交給他,這銀子是守門的利未人從瑪拿西和以法蓮手中,從以色列所有的餘剩之民,從全猶大和便雅憫,從耶路撒冷的居民所接收的。
- 歷代志下 34:10 - 他們把銀子交託在那些監管耶和華殿中工作的人手中,這些人再把銀子支付給那些做這工作、在耶和華殿中施工的人,去修復、修繕殿宇。
- 歷代志下 34:11 - 他們把銀子交給木匠和建築工,去購買鑿好的料石和做連接件的木材,又為猶大列王任由其毀壞的殿宇架上木梁。
- 歷代志下 34:12 - 這些人在工作上行事誠信。利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底亞,以及哥轄的子孫撒迦利亞和米書蘭被委任來作監管,還有那些利未人,全都是精通樂器的;
- 歷代志下 34:13 - 他們也管理搬運工,監管做各樣工作的所有工人。利未人中也有作書記、官長和門衛的。
- 歷代志下 34:14 - 當他們把奉獻到耶和華殿的銀子拿出來時,祭司希勒加發現了藉著摩西所傳的耶和華的律法書。
- 歷代志下 34:15 - 於是希勒加告訴書記沙番說:「我在耶和華殿中發現了律法書!」希勒加就把書卷交給沙番。
- 歷代志下 34:16 - 沙番把書卷拿到王那裡,回稟王說:「所有交託在你臣僕們手中的事,他們都在辦理。
- 歷代志下 34:17 - 他們把耶和華殿中的銀子倒出來,交在監管的人和工作的人手中了。」
- 歷代志下 34:18 - 書記沙番接著告訴王說:「祭司希勒加交給我一個書卷。」沙番就在王面前朗讀它。
- 歷代志下 34:19 - 王聽了律法書上的話語,就撕裂衣服。
- 歷代志下 34:20 - 王吩咐希勒加、沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子阿布頓、書記沙番,以及王的僕人亞撒雅,說:
- 歷代志下 34:21 - 「關於所發現這書卷上的話語,你們去,為我、為以色列和猶大的餘剩者求問耶和華。因為我們的祖先沒有謹守耶和華的話語,沒有去遵行這書卷上所記的一切,所以耶和華向我們傾瀉極大的怒火。」
- 歷代志下 34:22 - 於是希勒加和王所派的那些人去見女先知胡勒達,她住在耶路撒冷第二區,是掌管禮服的沙勒姆的妻子;沙勒姆是哈斯拉的孫子、提克瓦的兒子。他們請教胡勒達,
- 歷代志下 34:23 - 她就對他們說: 「以色列的神耶和華如此說:你們告訴那派你們來見我的人,
- 歷代志下 34:24 - 『耶和華如此說:看哪,我要使禍患,就是在猶大王面前讀的那書卷上所寫的一切詛咒,臨到這地方和這裡的居民身上;
- 歷代志下 34:25 - 因為他們離棄我,向別的神燒香,以他們手所做的一切惹怒了我。我的怒火要傾瀉在這地方,絕不熄滅。』
- 歷代志下 34:26 - 不過,你們要對那派你們來求問耶和華的猶大王如此說:『關於你所聽見的那些話語,以色列的神耶和華如此說:
- 歷代志下 34:27 - 你既然聽了針對這地方和它居民的那些話語,就心裡柔軟,在神面前謙卑下來;你在我面前謙卑下來,撕裂衣服、在我面前哀哭,因此我已經垂聽了你。』這是耶和華的宣告。
- 歷代志下 34:28 - 『看哪,我必使你歸到你列祖那裡,你將平平安安歸到你的墳墓裡,你不會親眼看到我要降在這地方和其上居民的一切災禍。』」 他們就回去稟告王。
- 歷代志下 34:29 - 王派人去,招聚了猶大和耶路撒冷所有的長老。
- 歷代志下 34:30 - 然後,王與猶大眾人、耶路撒冷的居民、祭司、利未人、全體民眾,無論老少,都上耶和華的殿去。王就把耶和華殿中發現的約書上一切話語,宣讀給他們聽。
- 歷代志下 34:31 - 王站在自己的位置,在耶和華面前立約,要全心、全靈跟從耶和華,謹守他的誡命、法度和律例,遵行這書卷上所記的聖約之言。
- 歷代志下 34:32 - 他也讓所有在耶路撒冷和便雅憫的人都歸入這約。於是耶路撒冷的居民就遵行神的約,他們祖先之神的約。
- 歷代志下 34:33 - 約西亞在以色列人的全境除掉了一切可憎之物,使所有在以色列的人都服事耶和華他們的神。約西亞在世的日子,他們都跟隨耶和華他們祖先的神,沒有偏離。
- 歷代志下 19:4 - 約沙法住在耶路撒冷。他回來後,又出巡民間,從比爾-謝巴直到以法蓮山地,使他們回轉歸向耶和華他們祖先的神。
- 歷代志下 19:5 - 他在猶大境內所有堅固的城中,一城一城地設立審判官。
- 歷代志下 19:6 - 他對審判官們說:「你們要鑒察自己所做的,因為你們不是為人審判,而是為耶和華。在你們裁決的時候,他就與你們同在。
- 歷代志下 19:7 - 現在,你們要敬畏耶和華,行事謹慎,因為耶和華我們的神沒有不義,不偏待人也不接受賄賂。」
- 歷代志下 19:8 - 約沙法也在耶路撒冷從利未人、祭司和以色列各父系首領中設立了一些人,施行耶和華的裁決,處理爭訟的事。那時他們已經回到了耶路撒冷 。
- 歷代志下 19:9 - 約沙法吩咐他們說:「你們要懷著對耶和華的敬畏,以誠信和完全的心如此行事:
- 歷代志下 19:10 - 從你們住在各城的兄弟那裡來的任何爭訟,或是關於殺人流血的,或是關於律法、誡命、律例和法規的,你們都要警誡他們,免得他們在耶和華面前有罪責,以致震怒臨到你們和你們的兄弟身上。你們如此行事,就不會有罪責了。
- 哥林多前書 9:16 - 原來,就算我傳福音,也沒有可誇耀的,因為傳福音的需要催逼著我;我如果不傳福音,我就有禍了;
- 哥林多前書 9:17 - 如果我自願做這事,就有報償;如果我不自願,這任務 也已經委託給我了。
- 哥林多前書 9:18 - 那麼,我的報償到底是什麼呢?就是:我傳福音的時候,能免費地提供福音 ,好使我不會充分利用在福音工作上屬自己的權利。
- 哥林多前書 9:19 - 我誠然是自由的,不屬於任何人,但我使自己成為所有人的奴僕,為了贏得更多的人。
- 哥林多前書 9:20 - 對猶太人,我就成為一個像猶太人那樣的人,為了贏得猶太人;對律法之下的人,雖然我自己不在律法之下, 我卻成為一個像是在律法之下的人,為了贏得在律法之下的人;
- 哥林多前書 9:21 - 對沒有律法的人,我就成為一個像是沒有律法的人那樣,為了贏得沒有律法的人——對神,我不是沒有律法的,而是在基督的律法之下。
- 哥林多前書 9:22 - 對軟弱的人,我就成為軟弱的人,為了贏得軟弱的人。對什麼樣的人,我就成為什麼樣的人,一定要拯救一些人。
- 哥林多前書 9:23 - 並且我做這一切,都是為了福音的緣故,好使我能成為在福音上一同有份的人。
- 以賽亞書 60:5 - 那時,你看見了就神采奕奕, 你的心又震驚又寬暢; 因為海洋的財寶必轉而歸你, 列國的財富必來到你這裡。
- 以賽亞書 60:6 - 成群的駱駝隊——米甸和以法的獨峰駝 隊必遮蓋你的地 ; 他們都從示巴而來,帶著金子和乳香, 要傳揚對耶和華的讚美。
- 以賽亞書 60:7 - 基達的所有羊群都必聚集到你那裡, 尼拜約的公綿羊要供你使用; 牠們必被獻在我的祭壇上作蒙悅納的祭物。 我必使我榮美的殿得榮耀。
- 以賽亞書 60:8 - 這些是誰呢——他們如雲彩飛來、 像鴿子飛回籠?
- 以賽亞書 60:9 - 看哪!眾海島仰望我; 塔爾施的船隻率先把你的兒子們, 連同他們的金銀一起從遠方帶來; 這是為了以色列的聖者——耶和華你神的名, 因為他已經使你得榮耀。
- 以賽亞書 60:10 - 外邦人必重建你的城牆, 他們的君王都必事奉你。 我曾經在震怒中責打了你, 而如今我在恩典中憐憫了你。
- 以賽亞書 60:11 - 你的城門必一直敞開, 晝夜不關閉, 好讓人把列國的財富帶來歸你, 也把列國的君王領來。
- 以賽亞書 60:12 - 要知道,不服事你的邦國,都必滅亡; 那些國也必全然荒廢。
- 以賽亞書 60:13 - 黎巴嫩的榮耀—— 松樹、杉樹和柏樹必一同歸你, 為要裝飾我聖所之地; 我必使我腳所在的地方得榮耀。
- 以賽亞書 60:14 - 那些曾苦待你的,他們的子孫都必來向你屈身; 所有曾藐視你的,都要在你的腳 前下拜; 他們要稱你為「耶和華的城」、 「以色列聖者的錫安」。
- 以賽亞書 60:15 - 你曾經被離棄、被恨惡、荒涼 無人經過, 而如今我要使你成為永遠的誇耀、 世世代代的喜樂。
- 以賽亞書 60:16 - 你必吮吸列國的奶, 吮吸君王們的乳。 這樣你就知道: 我耶和華是你的拯救者, 是你的救贖主, 是雅各的大能者。
- 歷代志下 1:9 - 耶和華神哪,現在求你成就你對我父親大衛的應許,因為你已經使我作王,統治多如地上塵沙的子民。
- 歷代志下 1:10 - 現在求你賜給我智慧和知識,我好帶領這子民出入,否則誰能治理你這眾多的子民呢?」
- 撒母耳記下 7:1 - 當王住進自己的宮殿,耶和華使他得享安息,脫離四圍一切仇敵的時候,
- 撒母耳記下 7:2 - 王對先知拿單說:「你看,如今我住在香柏木的宮殿裡,神的約櫃卻在帳幕裡。」
- 撒母耳記下 7:3 - 拿單對王說:「你心裡所想的一切,只管去做,因為耶和華與你同在。」
- 歷代志上 28:2 - 大衛王站起來,說:「我的兄弟,我的子民哪,請聽我說!我心中有意要為耶和華的約櫃、為我們神的腳凳建造一個安息之所,並且我已經預備好要建造,
- 歷代志上 28:3 - 然而神對我說:『你不可為我的名建造殿宇,因為你是個戰士,曾經流過人的血。』
- 歷代志上 28:4 - 「耶和華以色列的神從我父的全家揀選我,永遠作以色列的王。他揀選了猶大作首領,在猶大家揀選我父家,又在我父的兒子中喜悅我,立我作全以色列的王。
- 歷代志上 28:5 - 從我所有的兒子中——耶和華實在賜給了我許多兒子——他又揀選我兒子所羅門坐耶和華國度的王位,統治以色列。
- 歷代志上 28:6 - 耶和華對我說:『是你的兒子所羅門,他將要建造我的殿宇和庭院,因為我已揀選他作我的兒子,我要作他的父親。
- 歷代志上 28:7 - 如果他堅持遵行我的誡命和法規,像今日這樣,我就堅立他的王權,直到永遠。』
- 歷代志上 28:8 - 「現在,耶和華的會眾全體以色列人都在看,我們的神也在聽:你們要謹守並尋求你們神耶和華的一切誡命,好使你們可以繼承這美地,並且給你們的後代子孫為繼業,直到永遠。
- 歷代志上 28:9 - 「至於你,我兒所羅門哪,當認識你父親的神,要以完全的心、樂意的靈服事他,因為耶和華鑒察所有人的心,洞察人的每個意念動機。如果你尋求他,他必讓你尋見;如果你離棄他,他必永遠拋棄你。
- 歷代志上 28:10 - 現在你看,耶和華已經揀選你來建造殿宇為聖所,你要堅強行事!」
- 歷代志上 28:11 - 大衛把聖殿的設計都交給他兒子所羅門,有柱廊、房屋、府庫、樓閣、內殿和施恩座聖所。
- 歷代志上 28:12 - 這設計包含他靈裡所領受的一切,有耶和華殿的庭院、四圍所有的房間、神殿中的庫房和存放聖物的庫房;
- 歷代志上 28:13 - 還有祭司和利未人的班組,耶和華殿中的各樣服事工作,以及耶和華殿中各樣服事器具的規格:
- 歷代志上 28:14 - 用於服事的各樣金器所需的金子重量;用於服事的各樣銀器、各樣器皿所需的銀子重量;
- 歷代志上 28:15 - 照著每個燈檯的服事用途,每個燈檯和它燈盞的重量,金燈檯和燈盞所需的金子重量,銀燈檯和燈盞所需的銀子重量;
- 歷代志上 28:16 - 按每張桌子計算,陳設餅的桌子所需的金子重量,銀桌子所需的銀子重量;
- 歷代志上 28:17 - 叉子、碗和壺所需的純金重量;各金碟所需的金子重量;各銀碟所需的銀子重量;
- 歷代志下 17:3 - 耶和華與約沙法同在,因為他走他先祖大衛先前的道路。他不尋求巴力,
- 歷代志下 17:4 - 只尋求他父親的神,按照神的誡命行事,不效法以色列人的行為。
- 歷代志下 17:5 - 所以耶和華堅立他手中的王權,全猶大都向約沙法進貢,他就擁有極大的財富和榮耀。
- 歷代志下 17:6 - 他心中尊崇耶和華的道,而且還從猶大除掉了高所和亞舍拉柱。
- 歷代志下 17:7 - 約沙法作王的第三年,他派遣大臣本亥伊勒、俄巴底亞、撒迦利亞、拿旦業、米該亞,到猶大各城去教導人。
- 歷代志下 17:8 - 與他們同去的有利未人示瑪雅、尼坦亞、希巴迪亞、亞撒暉、示米拉莫、約拿單、亞多尼雅、托比亞和駝巴多尼雅,都是利未人;與他們同去的還有祭司以利沙瑪和約蘭。
- 歷代志下 17:9 - 他們在猶大教導人,隨身帶著耶和華的律法書。他們巡行猶大各城,教導民眾。
- 以賽亞書 49:23 - 君王們必作你兒女的撫養人, 王后們必作你兒女的乳母; 他們必臉伏於地向你下拜, 舔你腳上的塵土。 那時,你就知道我是耶和華, 等候我的必不致蒙羞。」
- 提摩太前書 6:17 - 對那些今世富有的人,你當吩咐他們不可高傲自大,也不可把盼望寄託在靠不住的財富上,而要寄託在神 身上,神把萬物豐豐富富地賜給我們享受。
- 提摩太前書 6:18 - 你要吩咐他們常行美善,在美好行為上富足,慷慨施捨,樂意分享;
- 歷代志下 15:8 - 亞撒聽了這些話,聽了俄德的兒子先知亞撒利雅的神言,就堅強起來。他在猶大和便雅憫全地,以及他從以法蓮山地攻取的各城中,除掉那些可憎之物,在耶和華殿的門廊前重修耶和華的祭壇。
- 歷代志下 15:9 - 亞撒又招聚全體猶大人和便雅憫人,以及在他們那裡寄居的以法蓮人、瑪拿西人、西緬人,因為有許多人看到亞撒的神耶和華與他同在,就從以色列來投奔了他。
- 歷代志下 15:10 - 亞撒在位第十五年的三月,他們聚集到耶路撒冷。
- 歷代志下 15:11 - 那一天,他們從帶回來的戰利品中,把七百頭牛和七千隻羊獻給耶和華。
- 歷代志下 15:12 - 然後他們立約,要全心、全靈尋求耶和華他們祖先的神,
- 歷代志下 15:13 - 凡是不尋求耶和華以色列之神的人,無論老少,無論男女,都要被處死。
- 歷代志下 15:14 - 他們在歡呼中,在號筒和號角的響聲中,大聲向耶和華起誓。
- 歷代志下 15:15 - 全體猶大人都為這誓言歡喜。因為他們全心起誓、全意尋求他,他就讓他們尋見,耶和華使他們四圍安定。
- 尼希米記 5:14 - 此外,從王任命我作猶大地省長的日子起,就是從亞達薛西王二十年,直到三十二年,這十二年來,我和我的兄弟們都沒有吃過省長的俸禄。
- 尼希米記 5:15 - 在我之前的歷任省長使民眾的負擔沉重,除了徵收四十謝克爾 銀子外,還向他們徵收糧食和酒,連他們的下屬也轄制民眾。但我因敬畏神的緣故,不這樣做。
- 尼希米記 5:16 - 而且,我還堅持做這城牆的工程,我的下屬也都聚集在那裡參與這工程,我們也沒有購買田地。
- 尼希米記 5:17 - 那時一些猶太人和官長們,共一百五十人,還有從周圍那些民族來到我們這裡的人,都與我一同坐席。
- 尼希米記 5:18 - 每天要準備的,有一頭公牛、六隻精選的羊和一些飛禽,都是由 我準備的,每隔十天還有許多各樣的酒。雖然如此,我也沒有索要過省長的俸禄,因為這些民眾承擔的工作已經夠沉重了。
- 尼希米記 5:19 - 我的神哪,求你記念我為這些民眾所做的一切,恩待我!
- 提摩太後書 4:5 - 至於你,要在一切事上謹慎,忍受苦難,做傳福音者的工作,完成你的服事。
- 提摩太後書 4:6 - 事實上,我已經在被澆奠了;我離開世界 的時候已經臨到了。
- 提摩太後書 4:7 - 那美好的仗,我已經打過了;該跑的路程,我已經跑盡了 ;當守的 信仰,我已經持守了。
- 提摩太後書 4:8 - 此後,有那公義的冠冕為我存留,就是主——公義的審判者要在那一天回報給我的;不僅給我,也要給所有愛慕他顯現的人。
- 以賽亞書 23:18 - 她的盈利和收入 要歸耶和華為聖,不會儲蓄或積存;因為她的盈利要給那些住在耶和華面前的人,使他們吃得飽,穿得好。
- 腓利門書 1:6 - 藉著認識在我們 中間為基督 所做的 一切美善之事,願你在信仰上的契合 能發揮功效。
- 腓利門書 1:7 - 實際上,我由於你的愛得了極大的喜樂 和鼓勵,因為弟兄啊,聖徒們的情感藉著你得了安寧。
- 歷代志下 33:15 - 他還從耶和華殿中除掉了外邦的神明和偶像,也把他在耶和華殿的山上、在耶路撒冷修築的祭壇全都拋到了城外。
- 歷代志下 33:16 - 然後他重新修築耶和華的祭壇,在其上獻平安祭和感謝祭,吩咐猶大人要服事耶和華以色列的神。
- 哥林多前書 15:10 - 但藉著神的恩典,我成了現在的我,並且神賜給我的恩典沒有落空。不但如此,我比任何使徒更加勞苦做工;其實不是我,而是與我同在的神的恩典。
- 羅馬書 15:18 - 我什麼都不敢說,只說基督藉著我所完成的事,就是為了外邦人的順從,他藉著我所說的和所做的事,
- 羅馬書 15:19 - 藉著神蹟、奇事的能力和聖靈 的能力所完成的事。結果我從耶路撒冷及其周圍一帶直到伊利里亞,把基督的福音都傳遍了。
- 歷代志上 13:1 - 大衛與千夫長、百夫長和所有的領袖一同商議,
- 歷代志上 13:2 - 然後大衛對以色列全體會眾說:「如果你們認為好,認為這事出於耶和華我們的神,我們就各處派人,去見仍留在以色列各地的同胞,以及與他們一起住在有牧野之城的祭司和利未人,讓他們聚集到我們這裡來,
- 歷代志上 13:3 - 然後我們把我們神的約櫃帶回到這裡。因為掃羅年間,我們一直沒有求問神。」
- 約翰三書 1:5 - 蒙愛的人哪,你為弟兄們,尤其是為異鄉的弟兄們所做的,都是忠心的。
- 約翰三書 1:6 - 他們在教會面前見證了你的愛。你如果以神喜悅的方式送他們上路,就做得很好了,
- 約翰三書 1:7 - 因為他們為了基督的名 出去,並沒有從外邦人接受什麼。
- 約翰三書 1:8 - 所以,我們應該幫助這樣的人,好讓我們為真理成為同工 。
- 歷代志下 31:20 - 希西加在全猶大都這樣行。他在耶和華他的神面前做美善、正直、信實的事。
- 歷代志下 31:21 - 無論在神殿的服事上,還是在律法或誡命上,凡他著手做的事,他都尋求他的神,全心去做,並且亨通。
- 歷代志上 22:1 - 大衛說:「這裡是耶和華神的殿,這裡是以色列獻燔祭的祭壇。」
- 歷代志上 22:2 - 大衛吩咐把以色列地的寄居者招聚起來,又安排石匠開鑿石頭,要用鑿好的料石建造神的殿。
- 歷代志上 22:3 - 大衛預備了大量的鐵,用來製作所有門扇上的釘子和連接件;又預備了銅,多得無法稱量;
- 歷代志上 22:4 - 還有無數的香柏木,因為西頓人和提爾人給大衛運來了大量的香柏木。
- 歷代志上 22:5 - 大衛想:「我兒子所羅門年少幼嫩,而要為耶和華建造的殿宇必須極其宏偉,名聲和榮耀傳遍全地。現在我就要為這殿宇 做準備。」這樣大衛在死之前,做了許多的準備。
- 歷代志上 22:6 - 大衛召來他兒子所羅門,吩咐他要為耶和華以色列的神建造殿宇。
- 歷代志上 22:7 - 大衛對所羅門說:「我兒啊,我一直有心為我神耶和華的名建造殿宇,
- 歷代志上 22:8 - 只是耶和華的話語臨到我說:『你流了很多人的血,打過許多仗,你不可為我的名建造殿宇,因為你在我面前,在大地上流了很多人的血。
- 歷代志上 22:9 - 看哪,你將生一個兒子,他必成為安息之人,我要使他安定,脫離四圍一切仇敵。他的名字要叫所羅門,他在位的日子,我要把和平、安寧賜給以色列。
- 歷代志上 22:10 - 他要為我的名建造殿宇,並且他要作我的兒子,我要作他的父親。我必使他王位堅立,統治以色列直到永遠。』
- 歷代志上 22:11 - 「我兒啊,現在願耶和華與你同在,使你順利建造你的神耶和華的殿,正如他論到你所說的話。
- 歷代志上 22:12 - 唯願耶和華賜給你見識和悟性,這樣他委任你統治以色列時,你就會遵守你的神耶和華的律法。
- 歷代志上 22:13 - 那時,如果你謹守遵行耶和華指示摩西給以色列的律例和法規,就必亨通。你要堅強、勇敢!不要害怕,不要喪膽。
- 歷代志上 22:14 - 「看哪,我辛苦為耶和華的殿預備了金子十萬他連得 ,銀子一百萬他連得 ,銅和鐵多得無法稱量;我也預備了木材和料石,你還可以增添。
- 歷代志上 22:15 - 此外在你這裡有許多工人,石匠,雕刻木頭石頭的,以及一切能做各樣工藝的巧匠,
- 歷代志上 22:16 - 又有無數的金、銀、銅、鐵。起來行動吧,願耶和華與你同在!」
- 歷代志上 22:17 - 大衛又吩咐以色列所有的首領幫助他兒子所羅門,說:
- 歷代志上 22:18 - 「耶和華你們的神不是與你們同在嗎?他不是使你們四圍都安定嗎?因他已經把這地的居民交在我手中,這地在耶和華面前和他子民面前被征服了。
- 歷代志上 22:19 - 現在你們要立定心志尋求耶和華你們的神,起來建造耶和華神的聖所,好把耶和華的約櫃和神的神聖器皿都搬進為耶和華的名所建造的殿宇。」
- 提摩太後書 2:6 - 勞苦做工的農夫,應該先享受果實。