Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:1 MSG
逐节对照
  • The Message - “God’s kingdom is like ten young virgins who took oil lamps and went out to greet the bridegroom. Five were silly and five were smart. The silly virgins took lamps, but no extra oil. The smart virgins took jars of oil to feed their lamps. The bridegroom didn’t show up when they expected him, and they all fell asleep.
  • 新标点和合本 - “那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
  • 和合本2010(神版-简体) - “那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
  • 当代译本 - “那时,天国就像十个伴娘提着灯去迎接新郎,
  • 圣经新译本 - “那时,天国好像十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎。
  • 中文标准译本 - “那时,天国好比十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎 。
  • 现代标点和合本 - “那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
  • 和合本(拼音版) - “那时,天国好比十个童女拿着灯,出去迎接新郎。
  • New International Version - “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
  • New International Reader's Version - “Here is what the kingdom of heaven will be like at that time. Ten bridesmaids took their lamps and went out to meet the groom.
  • English Standard Version - “Then the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went to meet the bridegroom.
  • New Living Translation - “Then the Kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went to meet the bridegroom.
  • Christian Standard Bible - “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the groom.
  • New American Standard Bible - “Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the groom.
  • New King James Version - “Then the kingdom of heaven shall be likened to ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
  • Amplified Bible - “Then the kingdom of heaven will be like ten virgins, who took their lamps and went to meet the bridegroom.
  • American Standard Version - Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, who took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
  • King James Version - Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
  • New English Translation - “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
  • World English Bible - “Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom.
  • 新標點和合本 - 「那時,天國好比十個童女拿着燈出去迎接新郎。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「那時,天國好比十個童女拿着燈出去迎接新郎。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「那時,天國好比十個童女拿着燈出去迎接新郎。
  • 當代譯本 - 「那時,天國就像十個伴娘提著燈去迎接新郎,
  • 聖經新譯本 - “那時,天國好像十個童女,拿著她們的燈出去迎接新郎。
  • 呂振中譯本 - 『那時天國好比十個童女、拿着她們的火把出去、要迎接新郎。
  • 中文標準譯本 - 「那時,天國好比十個童女,拿著她們的燈出去迎接新郎 。
  • 現代標點和合本 - 「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。
  • 文理和合譯本 - 天國可比處女十人、執燈出迎新娶者、
  • 文理委辦譯本 - 天國可比處女十人、執燈出迎新娶者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是時天國可譬十處女、執燈出迎新娶者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『是時、天國將如童女十人、各持一燈、出迎新壻。
  • Nueva Versión Internacional - »El reino de los cielos será entonces como diez jóvenes solteras que tomaron sus lámparas y salieron a recibir al novio.
  • 현대인의 성경 - “그때 하늘 나라는 마치 저마다 등을 가지고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Небесное Царство будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
  • Восточный перевод - – Тогда Царство Всевышнего будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Тогда Царство Аллаха будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Тогда Царство Всевышнего будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce jour-là, il en sera du royaume des cieux comme de dix jeunes filles qui prirent leurs lampes et s’en allèrent à la rencontre du marié.
  • リビングバイブル - 神の国は、ランプを持って花婿を迎えに出た、十人の娘(花嫁の付き添い)のようです。
  • Nestle Aland 28 - Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν τοῦ νυμφίου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τότε ὁμοιωθήσεται ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αυτών ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν τοῦ νυμφίου.
  • Nova Versão Internacional - “O Reino dos céus será, pois, semelhante a dez virgens que pegaram suas candeias e saíram para encontrar-se com o noivo.
  • Hoffnung für alle - »Wenn der Menschensohn kommt, wird es in seinem himmlischen Reich sein wie bei zehn Brautjungfern, die bei einer Hochzeit dem Bräutigam mit ihren Lampen entgegengingen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Lúc ấy, Nước Trời sẽ giống trường hợp mười cô trinh nữ cầm đèn đi rước chàng rể.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ครั้งนั้นอาณาจักรสวรรค์จะเป็นเหมือนหญิงพรหมจารีสิบคนถือตะเกียงออกไปรับเจ้าบ่าว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​จะ​เปรียบ​เสมือน​กับ​พรหมจาริณี 10 คน​ที่​เอา​ตะเกียง​ออกไป​เพื่อ​จะ​พบ​เจ้าบ่าว
交叉引用
  • Ephesians 5:25 - Husbands, go all out in your love for your wives, exactly as Christ did for the church—a love marked by giving, not getting. Christ’s love makes the church whole. His words evoke her beauty. Everything he does and says is designed to bring the best out of her, dressing her in dazzling white silk, radiant with holiness. And that is how husbands ought to love their wives. They’re really doing themselves a favor—since they’re already “one” in marriage.
  • Ephesians 5:29 - No one abuses his own body, does he? No, he feeds and pampers it. That’s how Christ treats us, the church, since we are part of his body. And this is why a man leaves father and mother and cherishes his wife. No longer two, they become “one flesh.” This is a huge mystery, and I don’t pretend to understand it all. What is clearest to me is the way Christ treats the church. And this provides a good picture of how each husband is to treat his wife, loving himself in loving her, and how each wife is to honor her husband.
  • Song of Songs 5:8 - I beg you, sisters in Jerusalem— if you find my lover, Please tell him I want him, that I’m heartsick with love for him.
  • Luke 21:34 - “But be on your guard. Don’t let the sharp edge of your expectation get dulled by parties and drinking and shopping. Otherwise, that Day is going to take you by complete surprise, spring on you suddenly like a trap, for it’s going to come on everyone, everywhere, at once. So, whatever you do, don’t fall asleep at the wheel. Pray constantly that you will have the strength and wits to make it through everything that’s coming and end up on your feet before the Son of Man.”
  • Song of Songs 6:8 - There’s no one like her on earth, never has been, never will be. She’s a woman beyond compare. My dove is perfection, Pure and innocent as the day she was born, and cradled in joy by her mother. Everyone who came by to see her exclaimed and admired her— All the fathers and mothers, the neighbors and friends, blessed and praised her:
  • Matthew 13:44 - “God’s kingdom is like a treasure hidden in a field for years and then accidentally found by a trespasser. The finder is ecstatic—what a find!—and proceeds to sell everything he owns to raise money and buy that field.
  • Matthew 13:45 - “Or, God’s kingdom is like a jewel merchant on the hunt for exquisite pearls. Finding one that is flawless, he immediately sells everything and buys it.
  • Matthew 13:31 - Another story. “God’s kingdom is like an acorn that a farmer plants. It is quite small as seeds go, but in the course of years it grows into a huge oak tree, and eagles build nests in it.”
  • Psalms 45:10 - “Now listen, daughter, don’t miss a word: forget your country, put your home behind you. Be here—the king is wild for you. Since he’s your lord, adore him. Wedding gifts pour in from Tyre; rich guests shower you with presents.”
  • Matthew 13:47 - “Or, God’s kingdom is like a fishnet cast into the sea, catching all kinds of fish. When it is full, it is hauled onto the beach. The good fish are picked out and put in a tub; those unfit to eat are thrown away. That’s how it will be when the curtain comes down on history. The angels will come and cull the bad fish and throw them in the garbage. There will be a lot of desperate complaining, but it won’t do any good.”
  • Matthew 20:1 - “God’s kingdom is like an estate manager who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. They agreed on a wage of a dollar a day, and went to work.
  • Mark 2:19 - Jesus said, “When you’re celebrating a wedding, you don’t skimp on the cake and wine. You feast. Later you may need to pull in your belt, but not now. As long as the bride and groom are with you, you have a good time. No one throws cold water on a friendly bonfire. This is Kingdom Come!”
  • Matthew 9:15 - Jesus told them, “When you’re celebrating a wedding, you don’t skimp on the cake and wine. You feast. Later you may need to exercise moderation, but not now. No one throws cold water on a friendly bonfire. This is Kingdom Come!”
  • Daniel 2:44 - “But throughout the history of these kingdoms, the God of heaven will be building a kingdom that will never be destroyed, nor will this kingdom ever fall under the domination of another. In the end it will crush the other kingdoms and finish them off and come through it all standing strong and eternal. It will be like the stone cut from the mountain by the invisible hand that crushed the iron, the bronze, the ceramic, the silver, and the gold. “The great God has let the king know what will happen in the years to come. This is an accurate telling of the dream, and the interpretation is also accurate.”
  • Luke 5:34 - Jesus said, “When you’re celebrating a wedding, you don’t skimp on the cake and wine. You feast. Later you may need to exercise moderation, but this isn’t the time. As long as the bride and groom are with you, you have a good time. When the groom is gone, the fasting can begin. No one throws cold water on a friendly bonfire. This is Kingdom Come!
  • Matthew 24:45 - “Who here qualifies for the job of overseeing the kitchen? A person the Master can depend on to feed the workers on time each day. Someone the Master can drop in on unannounced and always find him doing his job. A God-blessed man or woman, I tell you. It won’t be long before the Master will put this person in charge of the whole operation.
  • Matthew 24:48 - “But if that person only looks out for himself, and the minute the Master is away does what he pleases—abusing the help and throwing drunken parties for his friends—the Master is going to show up when he least expects it, and it won’t be pretty. He’ll end up in the dump with the hypocrites, out in the cold shivering, teeth chattering.”
  • Revelation 21:9 - One of the Seven Angels who had carried the bowls filled with the seven final disasters spoke to me: “Come here. I’ll show you the Bride, the Wife of the Lamb.” He took me away in the Spirit to an enormous, high mountain and showed me Holy Jerusalem descending out of Heaven from God, resplendent in the bright glory of God.
  • John 3:29 - “That’s why my cup is running over. This is the assigned moment for him to move into the center, while I slip off to the sidelines.
  • Matthew 13:24 - He told another story. “God’s kingdom is like a farmer who planted good seed in his field. That night, while his hired men were asleep, his enemy sowed thistles all through the wheat and slipped away before dawn. When the first green shoots appeared and the grain began to form, the thistles showed up, too.
  • Revelation 21:2 - I saw Holy Jerusalem, new-created, descending resplendent out of Heaven, as ready for God as a bride for her husband.
  • Luke 12:35 - “Keep your shirts on; keep the lights on! Be like house servants waiting for their master to come back from his honeymoon, awake and ready to open the door when he arrives and knocks. Lucky the servants whom the master finds on watch! He’ll put on an apron, sit them at the table, and serve them a meal, sharing his wedding feast with them. It doesn’t matter what time of the night he arrives; they’re awake—and so blessed!
逐节对照交叉引用
  • The Message - “God’s kingdom is like ten young virgins who took oil lamps and went out to greet the bridegroom. Five were silly and five were smart. The silly virgins took lamps, but no extra oil. The smart virgins took jars of oil to feed their lamps. The bridegroom didn’t show up when they expected him, and they all fell asleep.
  • 新标点和合本 - “那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
  • 和合本2010(神版-简体) - “那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
  • 当代译本 - “那时,天国就像十个伴娘提着灯去迎接新郎,
  • 圣经新译本 - “那时,天国好像十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎。
  • 中文标准译本 - “那时,天国好比十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎 。
  • 现代标点和合本 - “那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
  • 和合本(拼音版) - “那时,天国好比十个童女拿着灯,出去迎接新郎。
  • New International Version - “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
  • New International Reader's Version - “Here is what the kingdom of heaven will be like at that time. Ten bridesmaids took their lamps and went out to meet the groom.
  • English Standard Version - “Then the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went to meet the bridegroom.
  • New Living Translation - “Then the Kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went to meet the bridegroom.
  • Christian Standard Bible - “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the groom.
  • New American Standard Bible - “Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the groom.
  • New King James Version - “Then the kingdom of heaven shall be likened to ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
  • Amplified Bible - “Then the kingdom of heaven will be like ten virgins, who took their lamps and went to meet the bridegroom.
  • American Standard Version - Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, who took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
  • King James Version - Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
  • New English Translation - “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
  • World English Bible - “Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom.
  • 新標點和合本 - 「那時,天國好比十個童女拿着燈出去迎接新郎。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「那時,天國好比十個童女拿着燈出去迎接新郎。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「那時,天國好比十個童女拿着燈出去迎接新郎。
  • 當代譯本 - 「那時,天國就像十個伴娘提著燈去迎接新郎,
  • 聖經新譯本 - “那時,天國好像十個童女,拿著她們的燈出去迎接新郎。
  • 呂振中譯本 - 『那時天國好比十個童女、拿着她們的火把出去、要迎接新郎。
  • 中文標準譯本 - 「那時,天國好比十個童女,拿著她們的燈出去迎接新郎 。
  • 現代標點和合本 - 「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。
  • 文理和合譯本 - 天國可比處女十人、執燈出迎新娶者、
  • 文理委辦譯本 - 天國可比處女十人、執燈出迎新娶者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是時天國可譬十處女、執燈出迎新娶者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『是時、天國將如童女十人、各持一燈、出迎新壻。
  • Nueva Versión Internacional - »El reino de los cielos será entonces como diez jóvenes solteras que tomaron sus lámparas y salieron a recibir al novio.
  • 현대인의 성경 - “그때 하늘 나라는 마치 저마다 등을 가지고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Небесное Царство будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
  • Восточный перевод - – Тогда Царство Всевышнего будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Тогда Царство Аллаха будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Тогда Царство Всевышнего будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce jour-là, il en sera du royaume des cieux comme de dix jeunes filles qui prirent leurs lampes et s’en allèrent à la rencontre du marié.
  • リビングバイブル - 神の国は、ランプを持って花婿を迎えに出た、十人の娘(花嫁の付き添い)のようです。
  • Nestle Aland 28 - Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν τοῦ νυμφίου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τότε ὁμοιωθήσεται ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αυτών ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν τοῦ νυμφίου.
  • Nova Versão Internacional - “O Reino dos céus será, pois, semelhante a dez virgens que pegaram suas candeias e saíram para encontrar-se com o noivo.
  • Hoffnung für alle - »Wenn der Menschensohn kommt, wird es in seinem himmlischen Reich sein wie bei zehn Brautjungfern, die bei einer Hochzeit dem Bräutigam mit ihren Lampen entgegengingen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Lúc ấy, Nước Trời sẽ giống trường hợp mười cô trinh nữ cầm đèn đi rước chàng rể.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ครั้งนั้นอาณาจักรสวรรค์จะเป็นเหมือนหญิงพรหมจารีสิบคนถือตะเกียงออกไปรับเจ้าบ่าว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​จะ​เปรียบ​เสมือน​กับ​พรหมจาริณี 10 คน​ที่​เอา​ตะเกียง​ออกไป​เพื่อ​จะ​พบ​เจ้าบ่าว
  • Ephesians 5:25 - Husbands, go all out in your love for your wives, exactly as Christ did for the church—a love marked by giving, not getting. Christ’s love makes the church whole. His words evoke her beauty. Everything he does and says is designed to bring the best out of her, dressing her in dazzling white silk, radiant with holiness. And that is how husbands ought to love their wives. They’re really doing themselves a favor—since they’re already “one” in marriage.
  • Ephesians 5:29 - No one abuses his own body, does he? No, he feeds and pampers it. That’s how Christ treats us, the church, since we are part of his body. And this is why a man leaves father and mother and cherishes his wife. No longer two, they become “one flesh.” This is a huge mystery, and I don’t pretend to understand it all. What is clearest to me is the way Christ treats the church. And this provides a good picture of how each husband is to treat his wife, loving himself in loving her, and how each wife is to honor her husband.
  • Song of Songs 5:8 - I beg you, sisters in Jerusalem— if you find my lover, Please tell him I want him, that I’m heartsick with love for him.
  • Luke 21:34 - “But be on your guard. Don’t let the sharp edge of your expectation get dulled by parties and drinking and shopping. Otherwise, that Day is going to take you by complete surprise, spring on you suddenly like a trap, for it’s going to come on everyone, everywhere, at once. So, whatever you do, don’t fall asleep at the wheel. Pray constantly that you will have the strength and wits to make it through everything that’s coming and end up on your feet before the Son of Man.”
  • Song of Songs 6:8 - There’s no one like her on earth, never has been, never will be. She’s a woman beyond compare. My dove is perfection, Pure and innocent as the day she was born, and cradled in joy by her mother. Everyone who came by to see her exclaimed and admired her— All the fathers and mothers, the neighbors and friends, blessed and praised her:
  • Matthew 13:44 - “God’s kingdom is like a treasure hidden in a field for years and then accidentally found by a trespasser. The finder is ecstatic—what a find!—and proceeds to sell everything he owns to raise money and buy that field.
  • Matthew 13:45 - “Or, God’s kingdom is like a jewel merchant on the hunt for exquisite pearls. Finding one that is flawless, he immediately sells everything and buys it.
  • Matthew 13:31 - Another story. “God’s kingdom is like an acorn that a farmer plants. It is quite small as seeds go, but in the course of years it grows into a huge oak tree, and eagles build nests in it.”
  • Psalms 45:10 - “Now listen, daughter, don’t miss a word: forget your country, put your home behind you. Be here—the king is wild for you. Since he’s your lord, adore him. Wedding gifts pour in from Tyre; rich guests shower you with presents.”
  • Matthew 13:47 - “Or, God’s kingdom is like a fishnet cast into the sea, catching all kinds of fish. When it is full, it is hauled onto the beach. The good fish are picked out and put in a tub; those unfit to eat are thrown away. That’s how it will be when the curtain comes down on history. The angels will come and cull the bad fish and throw them in the garbage. There will be a lot of desperate complaining, but it won’t do any good.”
  • Matthew 20:1 - “God’s kingdom is like an estate manager who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. They agreed on a wage of a dollar a day, and went to work.
  • Mark 2:19 - Jesus said, “When you’re celebrating a wedding, you don’t skimp on the cake and wine. You feast. Later you may need to pull in your belt, but not now. As long as the bride and groom are with you, you have a good time. No one throws cold water on a friendly bonfire. This is Kingdom Come!”
  • Matthew 9:15 - Jesus told them, “When you’re celebrating a wedding, you don’t skimp on the cake and wine. You feast. Later you may need to exercise moderation, but not now. No one throws cold water on a friendly bonfire. This is Kingdom Come!”
  • Daniel 2:44 - “But throughout the history of these kingdoms, the God of heaven will be building a kingdom that will never be destroyed, nor will this kingdom ever fall under the domination of another. In the end it will crush the other kingdoms and finish them off and come through it all standing strong and eternal. It will be like the stone cut from the mountain by the invisible hand that crushed the iron, the bronze, the ceramic, the silver, and the gold. “The great God has let the king know what will happen in the years to come. This is an accurate telling of the dream, and the interpretation is also accurate.”
  • Luke 5:34 - Jesus said, “When you’re celebrating a wedding, you don’t skimp on the cake and wine. You feast. Later you may need to exercise moderation, but this isn’t the time. As long as the bride and groom are with you, you have a good time. When the groom is gone, the fasting can begin. No one throws cold water on a friendly bonfire. This is Kingdom Come!
  • Matthew 24:45 - “Who here qualifies for the job of overseeing the kitchen? A person the Master can depend on to feed the workers on time each day. Someone the Master can drop in on unannounced and always find him doing his job. A God-blessed man or woman, I tell you. It won’t be long before the Master will put this person in charge of the whole operation.
  • Matthew 24:48 - “But if that person only looks out for himself, and the minute the Master is away does what he pleases—abusing the help and throwing drunken parties for his friends—the Master is going to show up when he least expects it, and it won’t be pretty. He’ll end up in the dump with the hypocrites, out in the cold shivering, teeth chattering.”
  • Revelation 21:9 - One of the Seven Angels who had carried the bowls filled with the seven final disasters spoke to me: “Come here. I’ll show you the Bride, the Wife of the Lamb.” He took me away in the Spirit to an enormous, high mountain and showed me Holy Jerusalem descending out of Heaven from God, resplendent in the bright glory of God.
  • John 3:29 - “That’s why my cup is running over. This is the assigned moment for him to move into the center, while I slip off to the sidelines.
  • Matthew 13:24 - He told another story. “God’s kingdom is like a farmer who planted good seed in his field. That night, while his hired men were asleep, his enemy sowed thistles all through the wheat and slipped away before dawn. When the first green shoots appeared and the grain began to form, the thistles showed up, too.
  • Revelation 21:2 - I saw Holy Jerusalem, new-created, descending resplendent out of Heaven, as ready for God as a bride for her husband.
  • Luke 12:35 - “Keep your shirts on; keep the lights on! Be like house servants waiting for their master to come back from his honeymoon, awake and ready to open the door when he arrives and knocks. Lucky the servants whom the master finds on watch! He’ll put on an apron, sit them at the table, and serve them a meal, sharing his wedding feast with them. It doesn’t matter what time of the night he arrives; they’re awake—and so blessed!
圣经
资源
计划
奉献