逐节对照
- 环球圣经译本 - 你们会听见有战争和战争的风声;你们要小心,切勿惊慌,因为这些事必须发生,不过结局还没有到。
- 新标点和合本 - 你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们也将听见打仗和打仗的风声。注意,不要惊慌!因为这些事必须发生,但这还不是终结。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们也将听见打仗和打仗的风声。注意,不要惊慌!因为这些事必须发生,但这还不是终结。
- 当代译本 - 你们听见战争爆发、战讯频传时,切不可惊慌,因为这些事必然发生,只是末日还没有到。
- 圣经新译本 - 你们要听见战争,也听见战争的风声;你们要小心,不要惊慌,因为这是免不了的,不过结局还没有到。
- 中文标准译本 - 你们也将会听见战争和战争的消息。要注意,不可惊慌,因为这些事必须发生,不过结局还没有到。
- 现代标点和合本 - 你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌,因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。
- 和合本(拼音版) - 你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌,因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。
- New International Version - You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
- New International Reader's Version - You will hear about wars. You will also hear people talking about future wars. Don’t be alarmed. Those things must happen. But the end still isn’t here.
- English Standard Version - And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet.
- New Living Translation - And you will hear of wars and threats of wars, but don’t panic. Yes, these things must take place, but the end won’t follow immediately.
- Christian Standard Bible - You are going to hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, because these things must take place, but the end is not yet.
- New American Standard Bible - And you will be hearing of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for those things must take place, but that is not yet the end.
- New King James Version - And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.
- Amplified Bible - You will continually hear of wars and rumors of wars. See that you are not frightened, for those things must take place, but that is not yet the end [of the age].
- American Standard Version - And ye shall hear of wars and rumors of wars; see that ye be not troubled: for these things must needs come to pass; but the end is not yet.
- King James Version - And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.
- New English Translation - You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come.
- World English Bible - You will hear of wars and rumors of wars. See that you aren’t troubled, for all this must happen, but the end is not yet.
- 新標點和合本 - 你們也要聽見打仗和打仗的風聲,總不要驚慌;因為這些事是必須有的,只是末期還沒有到。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們也將聽見打仗和打仗的風聲。注意,不要驚慌!因為這些事必須發生,但這還不是終結。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們也將聽見打仗和打仗的風聲。注意,不要驚慌!因為這些事必須發生,但這還不是終結。
- 當代譯本 - 你們聽見戰爭爆發、戰訊頻傳時,切不可驚慌,因為這些事必然發生,只是末日還沒有到。
- 環球聖經譯本 - 你們會聽見有戰爭和戰爭的風聲;你們要小心,切勿驚慌,因為這些事必須發生,不過結局還沒有到。
- 聖經新譯本 - 你們要聽見戰爭,也聽見戰爭的風聲;你們要小心,不要驚慌,因為這是免不了的,不過結局還沒有到。
- 呂振中譯本 - 你們將要聽見戰爭和戰爭的風聲;小心吧,別驚慌了;因為這是必須有的;但還不是末終。
- 中文標準譯本 - 你們也將會聽見戰爭和戰爭的消息。要注意,不可驚慌,因為這些事必須發生,不過結局還沒有到。
- 現代標點和合本 - 你們也要聽見打仗和打仗的風聲,總不要驚慌,因為這些事是必須有的,只是末期還沒有到。
- 文理和合譯本 - 爾將聞戰及戰之風聲、慎勿懼、此事必有、但非盡期耳、
- 文理委辦譯本 - 爾將聞戰、及戰風聲、慎勿懼、此事必有、惟末期未至耳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾將聞戰及戰之風聲、慎勿懼、此事必有、惟末期尚未至、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾聞戰爭紛起、風聲鶴唳、毋庸驚惶;蓋此等事在所不免、而終局猶未至也。
- Nueva Versión Internacional - Ustedes oirán de guerras y de rumores de guerras, pero procuren no alarmarse. Es necesario que eso suceda, pero no será todavía el fin.
- 현대인의 성경 - 또 난리와 전쟁 소문을 듣더라도 두려워하지 말아라. 그런 일이 반드시 일어나야 하지만 끝은 아직 아니다.
- Новый Русский Перевод - Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Все это должно произойти, но это еще не конец.
- Восточный перевод - Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous entendrez parler de guerres et de menaces de guerres. Attention ! Ne vous laissez pas troubler par ces nouvelles, car cela doit arriver, mais ce ne sera pas encore la fin.
- リビングバイブル - また、あちらこちらで戦争が始まったといううわさが流れるでしょう。だがそれは、わたしがもう一度来る時の前兆ではありません。こういう現象は必ず起こりますが、それでもまだ、終わりが来たのではありません。
- Nestle Aland 28 - μελλήσετε δὲ ἀκούειν πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων· ὁρᾶτε μὴ θροεῖσθε· δεῖ γὰρ γενέσθαι, ἀλλ’ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μελλήσετε δὲ ἀκούειν πολέμους, καὶ ἀκοὰς πολέμων. ὁρᾶτε, μὴ θροεῖσθε; δεῖ γὰρ γενέσθαι, ἀλλ’ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος.
- Nova Versão Internacional - Vocês ouvirão falar de guerras e rumores de guerras, mas não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim.
- Hoffnung für alle - Ihr werdet von Kriegen hören und davon, dass Kriege drohen. Lasst euch dadurch nicht erschrecken! Das muss geschehen, doch es bedeutet noch nicht das Ende.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con sẽ nghe chiến tranh bùng nổ, và những tin tức khủng khiếp về chiến tranh. Đừng bối rối, vì các biến cố ấy phải xảy ra, nhưng chưa đến ngày tận thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะได้ยินข่าวสงครามและข่าวลือเรื่องสงคราม จงระวัง อย่าตื่นตกใจ สิ่งเหล่านั้นต้องเกิดขึ้นแต่ยังไม่ถึงจุดจบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจะได้ยินถึงการสงครามต่างๆ และข่าวลือเรื่องสงคราม ก็อย่าตกใจกลัว เพราะสิ่งเหล่านั้นต้องเกิดขึ้นก่อน แต่การสิ้นสุดจะยังไม่เกิดขึ้นในทันที
- Thai KJV - ท่านทั้งหลายจะได้ยินถึงเรื่องสงครามและข่าวลือเรื่องสงคราม คอยระวังอย่าตื่นตระหนกเลย ด้วยว่าบรรดาสิ่งเหล่านี้จำต้องบังเกิดขึ้น แต่ที่สุดปลายยังไม่มาถึง
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เมื่อคุณได้ยินเสียงสงครามเกิดขึ้นใกล้ๆและได้ข่าวว่ามีสงครามที่อื่น ไม่ต้องตกใจ เพราะมันจะต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอน แต่นั่นยังไม่ใช่วันสุดท้ายของโลก
- onav - وَسَوْفَ تَسْمَعُونَ بِحُرُوبٍ وَأَخْبَارِ حُرُوبٍ. فَإِيَّاكُمْ أَنْ تَرْتَعِبُوا! فَلابُدَّ أَنْ يَحْدُثَ هَذَا كُلُّهُ، وَلَكِنْ لَيْسَتِ النِّهَايَةُ بَعْدُ.
交叉引用
- 耶利米书 8:15 - 我们盼望平安, 却没有福祉; 我们期待得医治的时刻, 不料,却只有惊慌!
- 耶利米书 8:16 - 从但那里传来马的喷气声, 在壮马的嘶鸣声中,全地都震动了, 因为他们要来吞灭这地和其上的一切, 吞灭这城和其中的居民。
- 路加福音 22:37 - 我告诉你们,经上记著‘他被列在不法的人当中’,这句话必须在我身上应验,因为关于我的事要成就了。”
- 以赛亚书 12:2 - 神的确是我的拯救! 我要倚靠他,并不惧怕, 因为主耶和华是我的力量、我的诗歌, 他也成为我的拯救!”
- 耶利米书 4:19 - 我的心肠,我的肺腑啊,我绞痛难耐! 我心中的痛苦啊,我的心在我里面翻腾, 我不能沉默不语, 因为我听见了号角声, 听见了战争的呐喊。
- 耶利米书 4:20 - 毁灭的消息频传, 因为全国尽都毁坏; 我的帐篷忽然毁坏, 我的幔子倾刻破裂。
- 耶利米书 4:21 - 我看见战旗要到几时呢? 我听见军号要到几时呢?
- 耶利米书 4:22 - 耶和华说:“我的子民愚顽, 他们竟然不认识我; 他们是愚蠢无知的儿女; 他们精于作恶, 却不知行善。”
- 诗篇 112:7 - 对于坏消息,他不会惧怕; 他的心坚定,倚靠耶和华。
- 耶利米书 47:6 - 耶和华的刀剑啊, 你还要多久才停止杀戮呢? 请你入鞘,休息静止吧!
- 但以理书 9:24 - “为了你的同胞和你的圣城, 七十个七已被注定, 为要结束过犯,终止罪恶,赦免罪过, 引进永恒的公义, 封住异象和预言, 并膏抹至圣所。
- 但以理书 9:25 - 你要知道,你要明白: 从有话发出恢复和重建耶路撒冷,到受膏君主之间, 将有七个七,又有六十二个七; 耶路撒冷连广场带濠沟,必都重新建造起来。 那将是一段困苦的时期。
- 但以理书 9:26 - 六十二个七以后,受膏者会被剪除,一无所有; 这位将会出现的君主的人民,会毁灭这城和圣所。 结局将像洪水而来; 荒凉的事已经注定,直到战争末了。
- 但以理书 9:27 - 一七之内,他会和许多人坚立盟约; 一七之半,他会终止献祭和供物; 那造成荒凉的可憎之物立在圣殿那里, 直到指定的结局倾倒在那造成荒凉者的身上。”
- 但以理书 11:1 - “而我曾在玛代人大流士王元年帮助米迦勒,使他坚强。
- 但以理书 11:2 - “现在我要把真相告诉你:波斯还有三个王要兴起;之后第四个王将拥有极大的财富,远超其他所有的王;他会用藉著财富得来的强权,煽动众民攻击希腊王国。
- 但以理书 11:3 - “后来会有一个英勇的王兴起,他将执掌大权,任意而行。
- 但以理书 11:4 - 但正当他兴起的时候,他的王国随即瓦解,向天的四方裂开,却不归给他的后代,也不如他统治的权柄。因为他的王国将被拔出来,归给他后代以外的人。
- 但以理书 11:5 - “南方王将会强盛,但他将会有一个将领比他更强盛,统治更大的王国。
- 但以理书 11:6 - “过了若干年,他们会结盟;南方王的女儿会到北方王那里去订立协议。可是这女子不能维持她的权势,南方王也保不住自己的势力。这女子连同那些护送她来的人、她的生父和当时帮助她的人,都会被交出去处死。
- 但以理书 11:7 - “这女子本家将有一个儿子继承父位;他会来攻击北方王的军队,进入北方王的堡垒,攻打他们,而且得胜。
- 但以理书 11:8 - 还把他们的神像、包金银的偶像,连同金银宝器,一起掳掠到埃及去。此后数年,他不再去攻击北方王。
- 但以理书 11:9 - 后来北方王将入侵南方王的国土,然后回归本地。
- 但以理书 11:10 - “北方王的儿子们将集结庞大的军队发动战争。这军兵汹涌前进,如洪水泛滥,所向披靡;又会再去争战,直到南方王的堡垒。
- 但以理书 11:11 - 南方王将会大怒,出来和北方王交战;北方王会集合大军,但这大军将被交在南方王的手里。
- 但以理书 11:12 - 这大军被扫除以后,南方王就心高气傲;他虽然使成千上万人倒毙,他的胜利却不能持久。
- 但以理书 11:13 - “北方王会再集合大军,比先前的更多;过了若干年,他就会率领装备好了的大军而来。
- 但以理书 11:14 - 那时将有许多人起来攻击南方王,你同胞中的残暴之徒也随著起来,高抬自己—这是为使这异象应验,但他们会失败。
- 但以理书 11:15 - 北方王将前来,堆土筑垒攻取坚城。南方的军力会抵挡不住,甚至精锐的部队也无力抵挡。
- 但以理书 11:16 - 那来攻击南方王的人将任意而行,没有人能抵挡他;他会站在那荣美之地,手握毁坏之权。
- 但以理书 11:17 - 他会决意倾全国之力而来;他会和南方王订立协议,把自己的女儿嫁给南方王,为要毁灭南方王国;可是这事不会成功,不会如他所愿。
- 但以理书 11:18 - 后来他会转回夺取许多沿海地区。但将有一个将领要制止他的蛮横,并且让他为自己的蛮横自食恶果;
- 但以理书 11:19 - 于是他转回自己国中的堡垒,终于倾覆仆倒,不复存在。
- 但以理书 11:20 - “那时会有一个人兴起接替他为王;为了王国的荣华,这王派出一个官员横征暴敛。可是不多几日,这人就会被毁灭,不是因为愤怒,也不是因为战争。
- 但以理书 11:21 - “跟著会有一个卑鄙的人兴起接替他的位子;王国的尊荣虽然未曾给予此人,他却趁人不备,用狡猾的手段夺取王国。
- 但以理书 11:22 - 洪水般的大军会被他冲没、击溃;盟约的领袖也将这样。
- 但以理书 11:23 - 结盟以后,他就会行诡诈,从小国变为强盛。
- 但以理书 11:24 - 他会趁人不备入侵省中最富庶的地区,做他父辈和祖先未曾做过的事,把掳掠之物和财宝分给部下;又定下计策攻打堡垒,但这都是暂时的。
- 但以理书 11:25 - “他将鼓起力量勇气,率领大军攻击南方王;南方王也会率领极强大的军队应战,却抵挡不住,因为有计策定下对付他。
- 但以理书 11:26 - 那些吃王美食的人会毁灭他;他的军队会被冲没,许多人将倒毙。
- 但以理书 11:27 - 至于这两个王,他们都存心不良,同席的时候彼此说谎;他们不能达成心愿,因为到了指定的时候,结局才会来到。
- 但以理书 11:28 - 北方王将带著大批财物返回自己的国土;他的心既然反对圣约,就付诸行动,然后返回自己的国土去。
- 但以理书 11:29 - “到了指定的时候,他将再度入侵南方,不过这次的情况却不像前一次;
- 但以理书 11:30 - 因为基提的战船会来攻打他,他就丧胆撤退,冲著圣约发怒,并且付诸行动,听从那些背弃圣约之人的建议。
- 但以理书 11:31 - 他会派出大军亵渎圣殿和堡垒,废除常献的燔祭,又在殿里设立那造成荒凉的可憎之物。
- 但以理书 11:32 - 他用狡猾的手段玷污人,使他们作恶违背圣约,但认识 神的人民将刚强行事。
- 但以理书 11:33 - 民中有见识的人会使许多人明白,但是有一段时日他们会倒在刀剑之下,或被火烧,或被掳去,或被掠夺。
- 但以理书 11:34 - 他们仆倒的时候,将得到一点援助,许多人却狡猾地加入他们。
- 但以理书 11:35 - 有些有见识的人仆倒,为要锻炼他们,洁净他们,使他们成为洁白无瑕,直到末后的时期,因为指定的时候还没有到。
- 但以理书 11:36 - “那王会任意而行,自高自大,超过所有的神,又说惊人的话攻击万神之神。他会行事顺利,直到愤怒的时期完满,因为所定的事必会实现。
- 但以理书 11:37 - 他不尊敬列祖所拜的那些神明,连妇女所爱慕的一切神明,他也不尊敬,因为他高抬自己超过一切。
- 但以理书 11:38 - 他反而会尊崇堡垒的神,用金、银、宝石和各样珍宝去尊崇他列祖所不认识的神明。
- 但以理书 11:39 - 他会有外族神明帮助,攻破坚固的堡垒;凡承认他的,他会使他们大得荣耀,又使他们管辖许多人,并且把土地分给他们作为报偿。
- 但以理书 11:40 - “到了末期,南方王要与他交战;北方王会动员战车、战车兵和大批战船,像暴风般来攻击他;他会入侵列国,如洪水泛滥,所向披靡。
- 但以理书 11:41 - 他将入侵荣美之地,倾覆许多国家;然而伊东人、摩押人和大部分亚扪人会蒙拯救脱离他的手。
- 但以理书 11:42 - 他将伸手攻击列国,埃及国也不能幸免。
- 但以理书 11:43 - 他必掌控埃及的金银宝藏和一切珍宝,利比亚人和古实人都会跟从他。
- 但以理书 11:44 - 但从东方和北方传来的风声将使他惊惶,他就会在猛烈的怒火中出兵,要杀尽灭绝许多人。
- 但以理书 11:45 - 他会在海和荣美的圣山之间,支搭如宫殿一般的帐幕;然而他的结局将会来到,那时没有人能帮助他。”
- 使徒行传 27:24 - ‘保罗,不要害怕。你一定会站在凯撒面前;要知道, 神已经把所有和你同船的人都施恩赐给你了!’
- 使徒行传 27:25 - 所以,各位请振作起来。我相信 神对我怎样说,事情也会怎样成就—
- 使徒行传 27:26 - 不过我们必会搁浅在一个海岛上。”
- 诗篇 27:1 - 耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的避难所, 我还惧怕谁呢?
- 诗篇 27:2 - 当作恶的人来攻击我, 要吃我肉的时候, 我这些敌人和仇敌, 都绊跌倒下。
- 诗篇 27:3 - 虽有军队扎营攻击我, 我的心也不害怕; 虽有战事兴起攻击我, 我对此仍满怀信心。
- 耶利米书 6:22 - 耶和华这样说: “看哪,有一个民族从北方而来, 有一个大国从地极被唤醒。
- 耶利米书 6:23 - 他们拿著弓和弯刀, 残酷无情,毫无怜悯, 他们的声音像大海咆哮; 他们骑著战马,摆列阵式。 女儿锡安啊, 他们要攻击你!”
- 耶利米书 6:24 - 我们听到有关他们的消息, 手就发软,痛苦难当, 剧痛就像分娩中的妇人。
- 诗篇 46:1 - 神是我们坚固的避难所, 是我们在患难中的及时帮助。
- 诗篇 46:2 - 所以,我们不害怕, 纵使大地剧烈变动, 群山摇撼坠入深海,
- 诗篇 46:3 - 海浪汹涌澎湃, 山因海啸震动。(细拉)
- 以赛亚书 26:20 - 我的子民啊,去吧! 进入内室,关上门, 隐藏一点点的时候, 直到耶和华的愤怒过去。
- 以赛亚书 26:21 - 因为,耶和华很快就会从他的居所出来, 追讨地上居民的罪责; 大地将显露流在其上的血, 不再掩藏她被杀害的人。”
- 以西结书 14:17 - 或者我使刀剑临到那地,说:‘愿刀剑横扫那地,好让我剪除那里的人和牲畜。’
- 以西结书 14:18 - 我—主耶和华起誓宣告:‘我是永活的 神!即使有这三个人在其中,他们连儿女也不能救,只能救自己。’
- 以西结书 14:19 - 或者我使瘟疫临到那地,藉著流血的事把我的怒火倾倒在其上,把人和牲畜都从那里除灭;
- 以西结书 14:20 - 我—主耶和华起誓宣告:‘我是永活的 神!即使当中有挪亚、但以理和约伯,他们连儿女也不能救,只能因自己的义救自己的性命。’”
- 以西结书 14:21 - “‘主耶和华这样说:“何况我打发刀剑、饥荒、恶兽和瘟疫这四样可怕的刑罚临到耶路撒冷,把人和牲畜从那里除灭的时候,那情况岂不是更严重吗?
- 以西结书 21:28 - “而你,人子啊,你要为 神传话;论到亚扪人和他们的羞辱,你要说:‘主耶和华这样说: “一把刀,一把刀, 拔出,为施行杀戮; 擦亮,为闪烁发光!
- 以赛亚书 26:3 - 坚定信靠你的人, 你会保护他非常平安, 因为他倚靠你。
- 以赛亚书 26:4 - 你们要倚靠耶和华,直到永远, 因为主耶和华是永恒的石山。
- 马太福音 24:14 - 这天国的福音将要在普天下宣讲,向万民作见证,然后结局才会来到。
- 马太福音 26:54 - 如果这样,圣经怎能应验呢?因为圣经说事情必须这样发生。”
- 约翰福音 14:27 - 我留下平安给你们,把自己的平安赐给你们;我给你们的,不像世界所给的。你们心里不要惶恐不安,也不要胆怯。
- 约翰福音 14:1 - “你们心里不要惶恐不安,你们要信 神,也要信我。
- 以西结书 21:9 - “人子啊,你要为 神传话说:‘主耶和华这样说: “一把刀,一把刀, 又磨利,又擦亮;
- 以西结书 21:10 - 磨利,为要行杀戮, 擦亮,为要像闪电! 我们怎能因我儿子的权杖而快乐呢? 因这刀藐视所有的棍棒。
- 以西结书 21:11 - 这刀已交给人擦亮,可以握在手中使用;这刀已经磨利擦亮,可以交在杀戮者手中。’
- 以西结书 21:12 - 人子啊,呼喊、哀号吧,因为这刀临到我的子民,临到以色列的所有君主;他们和我的子民都被交在刀下。因此,你要拍腿悲叹!
- 以西结书 21:13 - 要知道,考验要来,这刀所藐视的权杖若不复存在,那该怎么办呢?”主耶和华这样宣告。’”
- 以西结书 21:14 - “而你,人子啊,你要击掌为 神传话,让这刀接二连三地杀人,这是把他们围困起来,大肆杀戮的刀,
- 以西结书 21:15 - 好使他们胆战心惊,多人绊倒,我已在他们所有的城门口设立杀戮的刀。啊!这刀做得闪烁发光,为了杀戮磨得锋利。
- 哈巴谷书 3:16 - 我听见了,全身颤抖, 这声音使我嘴唇惊震, 朽烂蚀入我骨, 我脚在底下发软, 我只能安静等候那灾难的日子 临到那侵犯我们的民族。
- 哈巴谷书 3:17 - 即使无花果树不发芽, 葡萄藤没有果实, 橄榄树没有收成, 田地不产粮食, 圈中羊群消失, 棚内没有牛群;
- 哈巴谷书 3:18 - 我仍要因耶和华欢欣, 以拯救我的 神为乐!
- 以赛亚书 8:12 - “凡是这人民称为阴谋的,你们都不要称为阴谋; 他们所畏惧的,你们不要畏惧,也不要惊怕,
- 以赛亚书 8:13 - 只要尊万军之耶和华为圣, 他才是你们当畏惧的,他才是你们当惊怕的。
- 以赛亚书 8:14 - 他将成为圣所, 对以色列两家来说,却成为一块绊脚石,是使人绊跌的磐石, 对耶路撒冷居民来说,成为陷阱罗网。
- 以西结书 7:24 - 我要使列国中最凶恶的人前来, 占领他们的房屋; 我要止息强盛者的骄傲, 他们的圣所都被亵渎。
- 以西结书 7:25 - 惊恐临到, 他们寻求平安,却得不著。
- 以西结书 7:26 - 灾祸加上灾祸, 坏消息连著坏消息,接踵而至, 他们要寻求先知的异象而不果, 祭司的教训、长老的指导, 全都断绝,
- 路加福音 21:19 - 你们凭著坚忍,就能获取自己的生命。
- 帖撒罗尼迦后书 2:2 - 如果有人说主的日子现在到了—无论是藉著灵,藉著言语,或藉著好像来自我们的书信,你们都不要轻易动心,也不要惊慌。
- 彼得前书 3:14 - 你们就算要为义受苦,也是有福的。“他们所畏惧的,你们不要畏惧,也不要惊怕”,
- 彼得前书 3:15 - 只要心里尊主基督为圣,常常做好准备,当任何人问你们为甚么怀有盼望,就可以给他一个答辩,
- 路加福音 21:9 - 你们听见有战争和叛乱的时候,不要慌乱,因为这些事必须先发生,不过结局不会立刻就到。”
- 马可福音 13:7 - 你们听见有战争和战争风声的时候,不要惊慌,这些事必须发生,不过结局还没有到。
- 马可福音 13:8 - 一个民族要起来攻打另一个民族,一个王国要起来攻打另一个王国,到处都会有地震,有饥荒,这些是临产阵痛的开始。