Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:11 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - e numerosos falsos profetas surgirão e enganarão a muitos.
  • 新标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 当代译本 - 许多假先知也会出现,迷惑许多人。
  • 圣经新译本 - 也有许多假先知出现,要迷惑许多人。
  • 中文标准译本 - 并且会有许多假先知起来,迷惑许多人;
  • 现代标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本(拼音版) - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • New International Version - and many false prophets will appear and deceive many people.
  • New International Reader's Version - Many false prophets will appear. They will fool many people.
  • English Standard Version - And many false prophets will arise and lead many astray.
  • New Living Translation - And many false prophets will appear and will deceive many people.
  • The Message - “In the confusion, lying preachers will come forward and deceive a lot of people. For many others, the overwhelming spread of evil will do them in—nothing left of their love but a mound of ashes.
  • Christian Standard Bible - Many false prophets will rise up and deceive many.
  • New American Standard Bible - And many false prophets will rise up and mislead many people.
  • New King James Version - Then many false prophets will rise up and deceive many.
  • Amplified Bible - Many false prophets will appear and mislead many.
  • American Standard Version - And many false prophets shall arise, and shall lead many astray.
  • King James Version - And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
  • New English Translation - And many false prophets will appear and deceive many,
  • World English Bible - Many false prophets will arise, and will lead many astray.
  • 新標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 當代譯本 - 許多假先知也會出現,迷惑許多人。
  • 聖經新譯本 - 也有許多假先知出現,要迷惑許多人。
  • 呂振中譯本 - 必有許多假神言人要起來,迷惑許多人。
  • 中文標準譯本 - 並且會有許多假先知起來,迷惑許多人;
  • 現代標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 文理和合譯本 - 偽先知羣起而惑多人、
  • 文理委辦譯本 - 偽先知群起而惑眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有偽先知群起惑眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 偽先知紛紛而起、愚惑稠人。
  • Nueva Versión Internacional - y surgirá un gran número de falsos profetas que engañarán a muchos.
  • 현대인의 성경 - 많은 거짓 예언자들이 일어나 많은 사람을 속일 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • La Bible du Semeur 2015 - De nombreux faux prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.
  • リビングバイブル - また多くの偽預言者が現れ、大ぜいの人を惑わします。
  • Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς;
  • Hoffnung für alle - Falsche Propheten werden in großer Zahl auftreten und viele verführen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên quyến rũ nhiều người vào con đường lầm lạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจะมีผู้เผยพระวจนะเท็จมากมายมาหลอกลวงประชาชนเป็นอันมาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​จำนวน​มาก​จะ​แสดง​ตน​ขึ้น และ​จะ​นำ​คน​จำนวน​มาก​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด
交叉引用
  • 1 João 2:26 - Escrevo estas coisas a respeito daqueles que os querem enganar.
  • Atos 20:30 - E dentre vocês mesmos se levantarão homens que torcerão a verdade, a fim de atrair os discípulos.
  • Judas 1:4 - Pois certos homens, cuja condenação já estava sentenciada há muito tempo, infiltraram-se dissimuladamente no meio de vocês. Estes são ímpios, transformam a graça de nosso Deus em libertinagem e negam Jesus Cristo, nosso único Soberano e Senhor.
  • 1 João 2:18 - Filhinhos, esta é a última hora e, assim como vocês ouviram que o anticristo está vindo, já agora muitos anticristos têm surgido. Por isso sabemos que esta é a última hora.
  • 2 Pedro 2:1 - No passado surgiram falsos profetas no meio do povo, como também surgirão entre vocês falsos mestres. Estes introduzirão secretamente heresias destruidoras, chegando a negar o Soberano que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
  • Marcos 13:22 - Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos.
  • Apocalipse 19:20 - Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais milagrosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
  • 1 Timóteo 4:1 - O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
  • Mateus 24:5 - Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo!’ e enganarão a muitos.
  • Mateus 7:15 - “Cuidado com os falsos profetas. Eles vêm a vocês vestidos de peles de ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
  • Mateus 24:24 - Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão grandes sinais e maravilhas para, se possível, enganar até os eleitos.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - e numerosos falsos profetas surgirão e enganarão a muitos.
  • 新标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 当代译本 - 许多假先知也会出现,迷惑许多人。
  • 圣经新译本 - 也有许多假先知出现,要迷惑许多人。
  • 中文标准译本 - 并且会有许多假先知起来,迷惑许多人;
  • 现代标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本(拼音版) - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • New International Version - and many false prophets will appear and deceive many people.
  • New International Reader's Version - Many false prophets will appear. They will fool many people.
  • English Standard Version - And many false prophets will arise and lead many astray.
  • New Living Translation - And many false prophets will appear and will deceive many people.
  • The Message - “In the confusion, lying preachers will come forward and deceive a lot of people. For many others, the overwhelming spread of evil will do them in—nothing left of their love but a mound of ashes.
  • Christian Standard Bible - Many false prophets will rise up and deceive many.
  • New American Standard Bible - And many false prophets will rise up and mislead many people.
  • New King James Version - Then many false prophets will rise up and deceive many.
  • Amplified Bible - Many false prophets will appear and mislead many.
  • American Standard Version - And many false prophets shall arise, and shall lead many astray.
  • King James Version - And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
  • New English Translation - And many false prophets will appear and deceive many,
  • World English Bible - Many false prophets will arise, and will lead many astray.
  • 新標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 當代譯本 - 許多假先知也會出現,迷惑許多人。
  • 聖經新譯本 - 也有許多假先知出現,要迷惑許多人。
  • 呂振中譯本 - 必有許多假神言人要起來,迷惑許多人。
  • 中文標準譯本 - 並且會有許多假先知起來,迷惑許多人;
  • 現代標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 文理和合譯本 - 偽先知羣起而惑多人、
  • 文理委辦譯本 - 偽先知群起而惑眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有偽先知群起惑眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 偽先知紛紛而起、愚惑稠人。
  • Nueva Versión Internacional - y surgirá un gran número de falsos profetas que engañarán a muchos.
  • 현대인의 성경 - 많은 거짓 예언자들이 일어나 많은 사람을 속일 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • La Bible du Semeur 2015 - De nombreux faux prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.
  • リビングバイブル - また多くの偽預言者が現れ、大ぜいの人を惑わします。
  • Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς;
  • Hoffnung für alle - Falsche Propheten werden in großer Zahl auftreten und viele verführen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên quyến rũ nhiều người vào con đường lầm lạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจะมีผู้เผยพระวจนะเท็จมากมายมาหลอกลวงประชาชนเป็นอันมาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​จำนวน​มาก​จะ​แสดง​ตน​ขึ้น และ​จะ​นำ​คน​จำนวน​มาก​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด
  • 1 João 2:26 - Escrevo estas coisas a respeito daqueles que os querem enganar.
  • Atos 20:30 - E dentre vocês mesmos se levantarão homens que torcerão a verdade, a fim de atrair os discípulos.
  • Judas 1:4 - Pois certos homens, cuja condenação já estava sentenciada há muito tempo, infiltraram-se dissimuladamente no meio de vocês. Estes são ímpios, transformam a graça de nosso Deus em libertinagem e negam Jesus Cristo, nosso único Soberano e Senhor.
  • 1 João 2:18 - Filhinhos, esta é a última hora e, assim como vocês ouviram que o anticristo está vindo, já agora muitos anticristos têm surgido. Por isso sabemos que esta é a última hora.
  • 2 Pedro 2:1 - No passado surgiram falsos profetas no meio do povo, como também surgirão entre vocês falsos mestres. Estes introduzirão secretamente heresias destruidoras, chegando a negar o Soberano que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
  • Marcos 13:22 - Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos.
  • Apocalipse 19:20 - Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais milagrosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
  • 1 Timóteo 4:1 - O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
  • Mateus 24:5 - Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo!’ e enganarão a muitos.
  • Mateus 7:15 - “Cuidado com os falsos profetas. Eles vêm a vocês vestidos de peles de ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
  • Mateus 24:24 - Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão grandes sinais e maravilhas para, se possível, enganar até os eleitos.
圣经
资源
计划
奉献