逐节对照
- Nova Versão Internacional - e numerosos falsos profetas surgirão e enganarão a muitos.
- 新标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
- 和合本2010(神版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
- 当代译本 - 许多假先知也会出现,迷惑许多人。
- 圣经新译本 - 也有许多假先知出现,要迷惑许多人。
- 中文标准译本 - 并且会有许多假先知起来,迷惑许多人;
- 现代标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
- 和合本(拼音版) - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
- New International Version - and many false prophets will appear and deceive many people.
- New International Reader's Version - Many false prophets will appear. They will fool many people.
- English Standard Version - And many false prophets will arise and lead many astray.
- New Living Translation - And many false prophets will appear and will deceive many people.
- The Message - “In the confusion, lying preachers will come forward and deceive a lot of people. For many others, the overwhelming spread of evil will do them in—nothing left of their love but a mound of ashes.
- Christian Standard Bible - Many false prophets will rise up and deceive many.
- New American Standard Bible - And many false prophets will rise up and mislead many people.
- New King James Version - Then many false prophets will rise up and deceive many.
- Amplified Bible - Many false prophets will appear and mislead many.
- American Standard Version - And many false prophets shall arise, and shall lead many astray.
- King James Version - And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
- New English Translation - And many false prophets will appear and deceive many,
- World English Bible - Many false prophets will arise, and will lead many astray.
- 新標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
- 當代譯本 - 許多假先知也會出現,迷惑許多人。
- 聖經新譯本 - 也有許多假先知出現,要迷惑許多人。
- 呂振中譯本 - 必有許多假神言人要起來,迷惑許多人。
- 中文標準譯本 - 並且會有許多假先知起來,迷惑許多人;
- 現代標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
- 文理和合譯本 - 偽先知羣起而惑多人、
- 文理委辦譯本 - 偽先知群起而惑眾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有偽先知群起惑眾、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 偽先知紛紛而起、愚惑稠人。
- Nueva Versión Internacional - y surgirá un gran número de falsos profetas que engañarán a muchos.
- 현대인의 성경 - 많은 거짓 예언자들이 일어나 많은 사람을 속일 것이다.
- Новый Русский Перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
- Восточный перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
- La Bible du Semeur 2015 - De nombreux faux prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.
- リビングバイブル - また多くの偽預言者が現れ、大ぜいの人を惑わします。
- Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς;
- Hoffnung für alle - Falsche Propheten werden in großer Zahl auftreten und viele verführen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên quyến rũ nhiều người vào con đường lầm lạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจะมีผู้เผยพระวจนะเท็จมากมายมาหลอกลวงประชาชนเป็นอันมาก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้เผยคำกล่าวจอมปลอมจำนวนมากจะแสดงตนขึ้น และจะนำคนจำนวนมากไปในทางที่ผิด
交叉引用
- 1 João 2:26 - Escrevo estas coisas a respeito daqueles que os querem enganar.
- Atos 20:30 - E dentre vocês mesmos se levantarão homens que torcerão a verdade, a fim de atrair os discípulos.
- Judas 1:4 - Pois certos homens, cuja condenação já estava sentenciada há muito tempo, infiltraram-se dissimuladamente no meio de vocês. Estes são ímpios, transformam a graça de nosso Deus em libertinagem e negam Jesus Cristo, nosso único Soberano e Senhor.
- 1 João 2:18 - Filhinhos, esta é a última hora e, assim como vocês ouviram que o anticristo está vindo, já agora muitos anticristos têm surgido. Por isso sabemos que esta é a última hora.
- 2 Pedro 2:1 - No passado surgiram falsos profetas no meio do povo, como também surgirão entre vocês falsos mestres. Estes introduzirão secretamente heresias destruidoras, chegando a negar o Soberano que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
- Marcos 13:22 - Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos.
- Apocalipse 19:20 - Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais milagrosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
- 1 Timóteo 4:1 - O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
- Mateus 24:5 - Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo!’ e enganarão a muitos.
- Mateus 7:15 - “Cuidado com os falsos profetas. Eles vêm a vocês vestidos de peles de ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
- Mateus 24:24 - Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão grandes sinais e maravilhas para, se possível, enganar até os eleitos.