Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:11 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - また多くの偽預言者が現れ、大ぜいの人を惑わします。
  • 新标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 当代译本 - 许多假先知也会出现,迷惑许多人。
  • 圣经新译本 - 也有许多假先知出现,要迷惑许多人。
  • 中文标准译本 - 并且会有许多假先知起来,迷惑许多人;
  • 现代标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本(拼音版) - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • New International Version - and many false prophets will appear and deceive many people.
  • New International Reader's Version - Many false prophets will appear. They will fool many people.
  • English Standard Version - And many false prophets will arise and lead many astray.
  • New Living Translation - And many false prophets will appear and will deceive many people.
  • The Message - “In the confusion, lying preachers will come forward and deceive a lot of people. For many others, the overwhelming spread of evil will do them in—nothing left of their love but a mound of ashes.
  • Christian Standard Bible - Many false prophets will rise up and deceive many.
  • New American Standard Bible - And many false prophets will rise up and mislead many people.
  • New King James Version - Then many false prophets will rise up and deceive many.
  • Amplified Bible - Many false prophets will appear and mislead many.
  • American Standard Version - And many false prophets shall arise, and shall lead many astray.
  • King James Version - And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
  • New English Translation - And many false prophets will appear and deceive many,
  • World English Bible - Many false prophets will arise, and will lead many astray.
  • 新標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 當代譯本 - 許多假先知也會出現,迷惑許多人。
  • 聖經新譯本 - 也有許多假先知出現,要迷惑許多人。
  • 呂振中譯本 - 必有許多假神言人要起來,迷惑許多人。
  • 中文標準譯本 - 並且會有許多假先知起來,迷惑許多人;
  • 現代標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 文理和合譯本 - 偽先知羣起而惑多人、
  • 文理委辦譯本 - 偽先知群起而惑眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有偽先知群起惑眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 偽先知紛紛而起、愚惑稠人。
  • Nueva Versión Internacional - y surgirá un gran número de falsos profetas que engañarán a muchos.
  • 현대인의 성경 - 많은 거짓 예언자들이 일어나 많은 사람을 속일 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • La Bible du Semeur 2015 - De nombreux faux prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.
  • Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς;
  • Nova Versão Internacional - e numerosos falsos profetas surgirão e enganarão a muitos.
  • Hoffnung für alle - Falsche Propheten werden in großer Zahl auftreten und viele verführen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên quyến rũ nhiều người vào con đường lầm lạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจะมีผู้เผยพระวจนะเท็จมากมายมาหลอกลวงประชาชนเป็นอันมาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​จำนวน​มาก​จะ​แสดง​ตน​ขึ้น และ​จะ​นำ​คน​จำนวน​มาก​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด
交叉引用
  • ヨハネの手紙Ⅰ 2:26 - これまで、私が反キリストについて注意を促してきたのは、あなたがたの目をごまかし、まちがった教えに引きずり込もうとたくらむ者に、だまされてほしくないからです。
  • 使徒の働き 20:30 - それだけではありません。あなたがたの中からも、弟子を自分の側に引き込みたいばかりに真理を曲げる者が出るでしょう。
  • ユダの手紙 1:4 - こう言うのも、実は、神を恐れない者たちが、あなたがたの中に忍び込んで来たからです。彼らの主張はこうです。「クリスチャンとなったからには、もう神のさばきなど、くよくよ考える必要はない。何でも自由にやりたいことをやればいい。」彼らはずっと昔から、聖書に書かれているとおりの運命をたどる者たちで、私たちのただひとりの支配者であり主であるイエス・キリストを否定しているのです。
  • ヨハネの手紙Ⅰ 2:18 - 愛する子どもたちよ。この世の終わりが近づいています。すでに耳にしていたとおり、今や多くの反キリスト(キリストに敵対する者)が現れました。このことからも、終末の近いことは確かです。
  • ペテロの手紙Ⅱ 2:1 - しかし、預言者の活躍していた時代にも、偽預言者は現れました。同様に、あなたがたの中にも偽教師が現れます。彼らは滅びをもたらす異端をひそかに持ち込んで、自分たちを買い取ってくださった主まで否定しようとします。しかし、彼らを待っているのは、突然の恐ろしい最期です。
  • マルコの福音書 13:22 - 偽キリストや偽預言者が次々に現れて、不思議な奇跡を行い、神に選ばれた者たちをさえ惑わそうとするからです。
  • ヨハネの黙示録 19:20 - しかし、悪い獣は捕らえられ、続いて偽預言者も縛り上げられました。この偽預言者は、悪い獣と手を組んで人々を奇跡で驚かせ、獣の刻印を受けた者や、獣を拝む者たちを惑わしていたのです。結局、悪い獣も偽預言者も、硫黄の燃えさかる火の池に、生きたまま投げ込まれました。
  • テモテへの手紙Ⅰ 4:1 - しかし、聖霊がはっきりと予告されたように、終末の時代には悪霊の教えを広める教師が現れ、教会の中からも、キリストから離れてその熱心な弟子になる者が出ます。
  • マタイの福音書 24:5 - そのうち、自分こそキリストだと名乗る者が大ぜい現れて、多くの人を惑わすでしょう。
  • マタイの福音書 7:15 - 偽教師たちに気をつけなさい。彼らは羊の毛皮をかぶった狼だから、あなたがたを引き裂いてしまうでしょう。
  • マタイの福音書 24:24 - それは、偽キリストや偽預言者たちです。彼らは不思議な奇跡を行って、できることなら、神に選ばれた者たちさえ惑わそうとするのです。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - また多くの偽預言者が現れ、大ぜいの人を惑わします。
  • 新标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 当代译本 - 许多假先知也会出现,迷惑许多人。
  • 圣经新译本 - 也有许多假先知出现,要迷惑许多人。
  • 中文标准译本 - 并且会有许多假先知起来,迷惑许多人;
  • 现代标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本(拼音版) - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • New International Version - and many false prophets will appear and deceive many people.
  • New International Reader's Version - Many false prophets will appear. They will fool many people.
  • English Standard Version - And many false prophets will arise and lead many astray.
  • New Living Translation - And many false prophets will appear and will deceive many people.
  • The Message - “In the confusion, lying preachers will come forward and deceive a lot of people. For many others, the overwhelming spread of evil will do them in—nothing left of their love but a mound of ashes.
  • Christian Standard Bible - Many false prophets will rise up and deceive many.
  • New American Standard Bible - And many false prophets will rise up and mislead many people.
  • New King James Version - Then many false prophets will rise up and deceive many.
  • Amplified Bible - Many false prophets will appear and mislead many.
  • American Standard Version - And many false prophets shall arise, and shall lead many astray.
  • King James Version - And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
  • New English Translation - And many false prophets will appear and deceive many,
  • World English Bible - Many false prophets will arise, and will lead many astray.
  • 新標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 當代譯本 - 許多假先知也會出現,迷惑許多人。
  • 聖經新譯本 - 也有許多假先知出現,要迷惑許多人。
  • 呂振中譯本 - 必有許多假神言人要起來,迷惑許多人。
  • 中文標準譯本 - 並且會有許多假先知起來,迷惑許多人;
  • 現代標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 文理和合譯本 - 偽先知羣起而惑多人、
  • 文理委辦譯本 - 偽先知群起而惑眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有偽先知群起惑眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 偽先知紛紛而起、愚惑稠人。
  • Nueva Versión Internacional - y surgirá un gran número de falsos profetas que engañarán a muchos.
  • 현대인의 성경 - 많은 거짓 예언자들이 일어나 많은 사람을 속일 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • La Bible du Semeur 2015 - De nombreux faux prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.
  • Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς;
  • Nova Versão Internacional - e numerosos falsos profetas surgirão e enganarão a muitos.
  • Hoffnung für alle - Falsche Propheten werden in großer Zahl auftreten und viele verführen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên quyến rũ nhiều người vào con đường lầm lạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจะมีผู้เผยพระวจนะเท็จมากมายมาหลอกลวงประชาชนเป็นอันมาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​จำนวน​มาก​จะ​แสดง​ตน​ขึ้น และ​จะ​นำ​คน​จำนวน​มาก​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด
  • ヨハネの手紙Ⅰ 2:26 - これまで、私が反キリストについて注意を促してきたのは、あなたがたの目をごまかし、まちがった教えに引きずり込もうとたくらむ者に、だまされてほしくないからです。
  • 使徒の働き 20:30 - それだけではありません。あなたがたの中からも、弟子を自分の側に引き込みたいばかりに真理を曲げる者が出るでしょう。
  • ユダの手紙 1:4 - こう言うのも、実は、神を恐れない者たちが、あなたがたの中に忍び込んで来たからです。彼らの主張はこうです。「クリスチャンとなったからには、もう神のさばきなど、くよくよ考える必要はない。何でも自由にやりたいことをやればいい。」彼らはずっと昔から、聖書に書かれているとおりの運命をたどる者たちで、私たちのただひとりの支配者であり主であるイエス・キリストを否定しているのです。
  • ヨハネの手紙Ⅰ 2:18 - 愛する子どもたちよ。この世の終わりが近づいています。すでに耳にしていたとおり、今や多くの反キリスト(キリストに敵対する者)が現れました。このことからも、終末の近いことは確かです。
  • ペテロの手紙Ⅱ 2:1 - しかし、預言者の活躍していた時代にも、偽預言者は現れました。同様に、あなたがたの中にも偽教師が現れます。彼らは滅びをもたらす異端をひそかに持ち込んで、自分たちを買い取ってくださった主まで否定しようとします。しかし、彼らを待っているのは、突然の恐ろしい最期です。
  • マルコの福音書 13:22 - 偽キリストや偽預言者が次々に現れて、不思議な奇跡を行い、神に選ばれた者たちをさえ惑わそうとするからです。
  • ヨハネの黙示録 19:20 - しかし、悪い獣は捕らえられ、続いて偽預言者も縛り上げられました。この偽預言者は、悪い獣と手を組んで人々を奇跡で驚かせ、獣の刻印を受けた者や、獣を拝む者たちを惑わしていたのです。結局、悪い獣も偽預言者も、硫黄の燃えさかる火の池に、生きたまま投げ込まれました。
  • テモテへの手紙Ⅰ 4:1 - しかし、聖霊がはっきりと予告されたように、終末の時代には悪霊の教えを広める教師が現れ、教会の中からも、キリストから離れてその熱心な弟子になる者が出ます。
  • マタイの福音書 24:5 - そのうち、自分こそキリストだと名乗る者が大ぜい現れて、多くの人を惑わすでしょう。
  • マタイの福音書 7:15 - 偽教師たちに気をつけなさい。彼らは羊の毛皮をかぶった狼だから、あなたがたを引き裂いてしまうでしょう。
  • マタイの福音書 24:24 - それは、偽キリストや偽預言者たちです。彼らは不思議な奇跡を行って、できることなら、神に選ばれた者たちさえ惑わそうとするのです。
圣经
资源
计划
奉献