逐节对照
- World English Bible - Behold, your house is left to you desolate.
- 新标点和合本 - 看哪,你们的家成为荒场留给你们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看吧,你们的家要被废弃成为荒芜。
- 和合本2010(神版-简体) - 看吧,你们的家要被废弃成为荒芜。
- 当代译本 - 看啊!你们的家园将一片荒凉。
- 圣经新译本 - 你看,你们的家必成为荒场,留给你们。
- 中文标准译本 - 看哪,你们的家 要被废弃成为荒场。
- 现代标点和合本 - 看哪,你们的家成为荒场留给你们!
- 和合本(拼音版) - 看哪,你们的家成为荒场,留给你们。
- New International Version - Look, your house is left to you desolate.
- New International Reader's Version - Look, your house is left empty.
- English Standard Version - See, your house is left to you desolate.
- New Living Translation - And now, look, your house is abandoned and desolate.
- Christian Standard Bible - See, your house is left to you desolate.
- New American Standard Bible - Behold, your house is being left to you desolate!
- New King James Version - See! Your house is left to you desolate;
- Amplified Bible - Listen carefully: your house is being left to you desolate [completely abandoned by God and destitute of His protection]!
- American Standard Version - Behold, your house is left unto you desolate.
- King James Version - Behold, your house is left unto you desolate.
- New English Translation - Look, your house is left to you desolate!
- 新標點和合本 - 看哪,你們的家成為荒場留給你們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看吧,你們的家要被廢棄成為荒蕪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看吧,你們的家要被廢棄成為荒蕪。
- 當代譯本 - 看啊!你們的家園將一片荒涼。
- 聖經新譯本 - 你看,你們的家必成為荒場,留給你們。
- 呂振中譯本 - 你看吧,你們的殿 留下給你們了 !
- 中文標準譯本 - 看哪,你們的家 要被廢棄成為荒場。
- 現代標點和合本 - 看哪,你們的家成為荒場留給你們!
- 文理和合譯本 - 爾室為墟、遺諸爾矣、
- 文理委辦譯本 - 爾室將為墟矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾室將荒墟矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 今者爾室其墟矣!
- Nueva Versión Internacional - Pues bien, la casa de ustedes va a quedar abandonada.
- 현대인의 성경 - 이제 너희 집이 버림받아 황폐해질 것이다.
- Новый Русский Перевод - А теперь ваш дом оставляется вам пустым .
- Восточный перевод - А теперь ваш дом оставляется вам пустым .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А теперь ваш дом оставляется вам пустым .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А теперь ваш дом оставляется вам пустым .
- La Bible du Semeur 2015 - Maintenant, votre maison va être abandonnée et restera déserte .
- リビングバイブル - ですから、あなたがたの家は荒れ果てたまま見捨てられます。
- Nestle Aland 28 - ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἰδοὺ, ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος!
- Nova Versão Internacional - Eis que a casa de vocês ficará deserta.
- Hoffnung für alle - Und nun? Euer Tempel wird von Gott verlassen sein und völlig zerstört werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, nhà các con sẽ hoang vắng tiêu điều.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดูเถิด นิเวศของเจ้าถูกทิ้งร้าง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด บ้านของเจ้าถูกทิ้งร้างไว้
交叉引用
- Luke 21:20 - “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand.
- 1 Kings 9:7 - then I will cut off Israel out of the land which I have given them; and I will cast this house, which I have made holy for my name, out of my sight; and Israel will be a proverb and a byword among all peoples.
- Zechariah 11:6 - For I will no more pity the inhabitants of the land,” says Yahweh; “but, behold, I will deliver the men everyone into his neighbor’s hand, and into the hand of his king. They will strike the land, and out of their hand I will not deliver them.”
- Zechariah 14:1 - Behold, a day of Yahweh comes, when your plunder will be divided within you.
- Zechariah 14:2 - For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city will be taken, the houses rifled, and the women ravished. Half of the city will go out into captivity, and the rest of the people will not be cut off from the city.
- Luke 19:43 - For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,
- Luke 19:44 - and will dash you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn’t know the time of your visitation.”
- Isaiah 64:10 - Your holy cities have become a wilderness. Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
- Isaiah 64:11 - Our holy and our beautiful house where our fathers praised you is burned with fire. All our pleasant places are laid waste.
- Isaiah 64:12 - Will you hold yourself back for these things, Yahweh? Will you keep silent and punish us very severely?
- Zechariah 11:1 - Open your doors, Lebanon, that the fire may devour your cedars.
- Zechariah 11:2 - Wail, cypress tree, for the cedar has fallen, because the stately ones are destroyed. Wail, you oaks of Bashan, for the strong forest has come down.
- 2 Chronicles 7:20 - then I will pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
- 2 Chronicles 7:21 - This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, ‘Why has Yahweh done this to this land and to this house?’
- Acts 6:13 - and set up false witnesses who said, “This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.
- Acts 6:14 - For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us.”
- Psalms 69:24 - Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
- Luke 13:35 - Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”
- Jeremiah 7:9 - Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods that you have not known,
- Jeremiah 7:10 - then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, ‘We are delivered;’ that you may do all these abominations?
- Jeremiah 7:11 - Has this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it,” says Yahweh.
- Jeremiah 7:12 - “But go now to my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
- Jeremiah 7:13 - Now, because you have done all these works,” says Yahweh, “and I spoke to you, rising up early and speaking, but you didn’t hear; and I called you, but you didn’t answer;
- Jeremiah 7:14 - therefore I will do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
- Matthew 24:2 - But he answered them, “You see all of these things, don’t you? Most certainly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down.”
- Luke 21:6 - “As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down.”
- Daniel 9:26 - After the sixty-two weeks the Anointed One will be cut off, and will have nothing. The people of the prince who come will destroy the city and the sanctuary. Its end will be with a flood, and war will be even to the end. Desolations are determined.
- Mark 13:14 - But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then let those who are in Judea flee to the mountains,
- Luke 21:24 - They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
- Jeremiah 22:5 - But if you will not hear these words, I swear by myself,” says Yahweh, “that this house will become a desolation.”’”