Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ที่สุด​ใน​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า
  • 新标点和合本 - 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
  • 当代译本 - 你们当中谁位分最大,谁就要做你们的仆人。
  • 圣经新译本 - 你们中间最大的,必作你们的仆人。
  • 中文标准译本 - 你们当中谁更大,谁就该做你们的仆人,
  • 现代标点和合本 - 你们中间谁为大,谁就要做你们的用人。
  • 和合本(拼音版) - 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
  • New International Version - The greatest among you will be your servant.
  • New International Reader's Version - The most important person among you will be your servant.
  • English Standard Version - The greatest among you shall be your servant.
  • New Living Translation - The greatest among you must be a servant.
  • The Message - “Do you want to stand out? Then step down. Be a servant. If you puff yourself up, you’ll get the wind knocked out of you. But if you’re content to simply be yourself, your life will count for plenty.
  • Christian Standard Bible - The greatest among you will be your servant.
  • New American Standard Bible - But the greatest of you shall be your servant.
  • New King James Version - But he who is greatest among you shall be your servant.
  • Amplified Bible - But the greatest among you will be your servant.
  • American Standard Version - But he that is greatest among you shall be your servant.
  • King James Version - But he that is greatest among you shall be your servant.
  • New English Translation - The greatest among you will be your servant.
  • World English Bible - But he who is greatest among you will be your servant.
  • 新標點和合本 - 你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
  • 當代譯本 - 你們當中誰位分最大,誰就要作你們的僕人。
  • 聖經新譯本 - 你們中間最大的,必作你們的僕人。
  • 呂振中譯本 - 你們中間較大的必須做你們的僕役。
  • 中文標準譯本 - 你們當中誰更大,誰就該做你們的僕人,
  • 現代標點和合本 - 你們中間誰為大,誰就要做你們的用人。
  • 文理和合譯本 - 爾中大者、當為爾役、
  • 文理委辦譯本 - 爾中大者、當為爾役、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹中至大者、當為爾役、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾中大者、宜為爾僕;
  • Nueva Versión Internacional - El más importante entre ustedes será siervo de los demás.
  • 현대인의 성경 - 너희 중에서 가장 위대한 사람은 남을 섬기는 사람이 되어야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Самый великий из вас будет вам слугой,
  • Восточный перевод - Самый великий из вас пусть будет вам слугой,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Самый великий из вас пусть будет вам слугой,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Самый великий из вас пусть будет вам слугой,
  • La Bible du Semeur 2015 - Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.
  • リビングバイブル - 人に仕える人が最も偉大な者です。ですから、まず仕える者になりなさい。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος.
  • Nova Versão Internacional - O maior entre vocês deverá ser servo.
  • Hoffnung für alle - Wer unter euch groß sein will, der soll allen anderen dienen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai là người lớn hơn hết giữa các ngươi, phải là đầy tớ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นใหญ่ที่สุดท่ามกลางท่านจะเป็นผู้รับใช้ท่าน
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 11:23 - พวก​เขา​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​คริสต์​หรือ (ข้าพเจ้า​พูด​อย่าง​คน​เสีย​สติ) ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​มาก​กว่า​เสีย​อีก ลง​แรง​มาก​กว่า ถูก​จำคุก​มาก​กว่า ถูก​เฆี่ยน​ตี​นับ​ครั้ง​ไม่​ถ้วน อยู่​ใน​ขั้น​สาหัส​เจียน​ตาย​หลาย​ครั้ง
  • ฟีลิปปี 2:5 - จง​ให้​ความ​รู้สึก​นึก​คิด​เป็น​เช่น​นี้​ใน​หมู่​ท่าน อย่าง​ที่​เป็น​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • ฟีลิปปี 2:6 - แม้​ว่า​พระ​องค์​มี​สถานภาพ​เป็น​พระ​เจ้า แต่​ไม่​ได้​ยึด​สถานภาพ​ที่​เสมอ​กับ​พระ​เจ้า​ไว้
  • ฟีลิปปี 2:7 - พระ​องค์​กลับ​สละ​ทุก​สิ่ง โดย​รับ​สภาพ​เป็น​ผู้​รับใช้ และ​มา​เกิด​ใน​ลักษณะ​ของ​มนุษย์
  • ฟีลิปปี 2:8 - และ​เมื่อ​ปรากฏ​ให้​เห็น​เป็น​ร่างกาย​อย่าง​มนุษย์​แล้ว พระ​องค์​ก็​ถ่อม​พระ​องค์​เอง และ​ยอม​เชื่อฟัง​จน​ถึง​ขั้น​ที่​ต้อง​เสีย​ชีวิต แม้​กระทั่ง​เป็น​ความ​ตาย​บน​ไม้​กางเขน
  • มัทธิว 20:26 - มิ​ใช่​เช่น​นั้น​ใน​พวก​เจ้า ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​จะ​เป็น​ใหญ่​ใน​พวก​เจ้า​ต้อง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า
  • มัทธิว 20:27 - และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​เป็น​คน​แรก​ใน​พวก​เจ้า ต้อง​เป็น​ทาส​รับใช้​เจ้า
  • กาลาเทีย 5:13 - พี่​น้อง​เอ๋ย ด้วย​ว่า​พระ​เจ้า​เรียก​พวก​ท่าน​เพื่อ​ให้​เป็น​อิสระ แต่​อย่า​ฉวย​โอกาส​ใช้​อิสรภาพ​มา​บำรุง​บำเรอ​เนื้อหนัง แต่​จง​รับใช้​กัน​และ​กัน​ด้วย​ความ​รัก​เถิด
  • 1 โครินธ์ 9:19 - แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มี​อิสระ​ไม่​ต้อง​ขึ้น​กับ​ใคร แต่​ข้าพเจ้า​ยอม​ตัว​เป็น​ทาส​รับใช้​ทุก​คน เพื่อ​ชนะ​ใจ​คน​จำนวน​มาก​เท่า​ที่​จะ​มาก​ได้
  • มาระโก 10:43 - แต่​มิ​ใช่​เช่น​นั้น​ใน​พวก​เจ้า ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​จะ​เป็น​ใหญ่​ใน​พวก​เจ้า​ต้อง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า
  • มาระโก 10:44 - และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​เป็น​คน​แรก​ใน​พวก​เจ้า ต้อง​เป็น​ทาส​รับใช้​ของ​คน​ทั้ง​ปวง
  • ลูกา 22:26 - แต่​ว่า​พวก​เจ้า​ไม่​ควร​เป็น​เช่น​นั้น ผู้​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​ที่​สุด​ใน​พวก​เจ้า​ควร​เป็น​อย่าง​ผู้​ที่​เยาว์​ที่​สุด และ​เป็น​ผู้​ที่​ปกครอง​ที่​มี​น้ำใจ​รับใช้
  • ลูกา 22:27 - ใคร​จะ​เป็น​ผู้​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​กัน ผู้​ที่​เอนกาย​ลง​รับประทาน​หรือ​ผู้​ที่​รับใช้ มิ​ใช่​ผู้​ที่​เอนกาย​ลง​รับประทาน​หรือ แต่​ว่า​เรา​เป็น​อย่าง​ผู้​รับใช้​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า
  • ยอห์น 13:14 - ฉะนั้น​ถ้า​เรา​คือ​ทั้ง​พระ​องค์​ท่าน​และ​อาจารย์​ของ​พวก​เจ้า​ซึ่ง​ได้​ล้าง​เท้า​ของ​เจ้า เจ้า​เอง​ควร​จะ​ล้าง​เท้า​ให้​กัน​และ​กัน​ด้วย
  • ยอห์น 13:15 - เพราะ​เรา​ได้​เป็น​ตัวอย่าง​ให้​แก่​เจ้า ดังนั้น เจ้า​ควร​ทำ​ตาม​อย่าง​ดัง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​ต่อ​เจ้า​แล้ว
  • 2 โครินธ์ 4:5 - เรา​ไม่​ประกาศ​เรื่อง​ตัว​เรา​เอง แต่​เป็น​เรื่อง​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ตัว​เรา​เอง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เพื่อ​พระ​เยซู
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ที่สุด​ใน​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า
  • 新标点和合本 - 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
  • 当代译本 - 你们当中谁位分最大,谁就要做你们的仆人。
  • 圣经新译本 - 你们中间最大的,必作你们的仆人。
  • 中文标准译本 - 你们当中谁更大,谁就该做你们的仆人,
  • 现代标点和合本 - 你们中间谁为大,谁就要做你们的用人。
  • 和合本(拼音版) - 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
  • New International Version - The greatest among you will be your servant.
  • New International Reader's Version - The most important person among you will be your servant.
  • English Standard Version - The greatest among you shall be your servant.
  • New Living Translation - The greatest among you must be a servant.
  • The Message - “Do you want to stand out? Then step down. Be a servant. If you puff yourself up, you’ll get the wind knocked out of you. But if you’re content to simply be yourself, your life will count for plenty.
  • Christian Standard Bible - The greatest among you will be your servant.
  • New American Standard Bible - But the greatest of you shall be your servant.
  • New King James Version - But he who is greatest among you shall be your servant.
  • Amplified Bible - But the greatest among you will be your servant.
  • American Standard Version - But he that is greatest among you shall be your servant.
  • King James Version - But he that is greatest among you shall be your servant.
  • New English Translation - The greatest among you will be your servant.
  • World English Bible - But he who is greatest among you will be your servant.
  • 新標點和合本 - 你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
  • 當代譯本 - 你們當中誰位分最大,誰就要作你們的僕人。
  • 聖經新譯本 - 你們中間最大的,必作你們的僕人。
  • 呂振中譯本 - 你們中間較大的必須做你們的僕役。
  • 中文標準譯本 - 你們當中誰更大,誰就該做你們的僕人,
  • 現代標點和合本 - 你們中間誰為大,誰就要做你們的用人。
  • 文理和合譯本 - 爾中大者、當為爾役、
  • 文理委辦譯本 - 爾中大者、當為爾役、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹中至大者、當為爾役、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾中大者、宜為爾僕;
  • Nueva Versión Internacional - El más importante entre ustedes será siervo de los demás.
  • 현대인의 성경 - 너희 중에서 가장 위대한 사람은 남을 섬기는 사람이 되어야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Самый великий из вас будет вам слугой,
  • Восточный перевод - Самый великий из вас пусть будет вам слугой,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Самый великий из вас пусть будет вам слугой,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Самый великий из вас пусть будет вам слугой,
  • La Bible du Semeur 2015 - Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.
  • リビングバイブル - 人に仕える人が最も偉大な者です。ですから、まず仕える者になりなさい。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος.
  • Nova Versão Internacional - O maior entre vocês deverá ser servo.
  • Hoffnung für alle - Wer unter euch groß sein will, der soll allen anderen dienen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai là người lớn hơn hết giữa các ngươi, phải là đầy tớ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นใหญ่ที่สุดท่ามกลางท่านจะเป็นผู้รับใช้ท่าน
  • 2 โครินธ์ 11:23 - พวก​เขา​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​คริสต์​หรือ (ข้าพเจ้า​พูด​อย่าง​คน​เสีย​สติ) ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​มาก​กว่า​เสีย​อีก ลง​แรง​มาก​กว่า ถูก​จำคุก​มาก​กว่า ถูก​เฆี่ยน​ตี​นับ​ครั้ง​ไม่​ถ้วน อยู่​ใน​ขั้น​สาหัส​เจียน​ตาย​หลาย​ครั้ง
  • ฟีลิปปี 2:5 - จง​ให้​ความ​รู้สึก​นึก​คิด​เป็น​เช่น​นี้​ใน​หมู่​ท่าน อย่าง​ที่​เป็น​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • ฟีลิปปี 2:6 - แม้​ว่า​พระ​องค์​มี​สถานภาพ​เป็น​พระ​เจ้า แต่​ไม่​ได้​ยึด​สถานภาพ​ที่​เสมอ​กับ​พระ​เจ้า​ไว้
  • ฟีลิปปี 2:7 - พระ​องค์​กลับ​สละ​ทุก​สิ่ง โดย​รับ​สภาพ​เป็น​ผู้​รับใช้ และ​มา​เกิด​ใน​ลักษณะ​ของ​มนุษย์
  • ฟีลิปปี 2:8 - และ​เมื่อ​ปรากฏ​ให้​เห็น​เป็น​ร่างกาย​อย่าง​มนุษย์​แล้ว พระ​องค์​ก็​ถ่อม​พระ​องค์​เอง และ​ยอม​เชื่อฟัง​จน​ถึง​ขั้น​ที่​ต้อง​เสีย​ชีวิต แม้​กระทั่ง​เป็น​ความ​ตาย​บน​ไม้​กางเขน
  • มัทธิว 20:26 - มิ​ใช่​เช่น​นั้น​ใน​พวก​เจ้า ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​จะ​เป็น​ใหญ่​ใน​พวก​เจ้า​ต้อง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า
  • มัทธิว 20:27 - และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​เป็น​คน​แรก​ใน​พวก​เจ้า ต้อง​เป็น​ทาส​รับใช้​เจ้า
  • กาลาเทีย 5:13 - พี่​น้อง​เอ๋ย ด้วย​ว่า​พระ​เจ้า​เรียก​พวก​ท่าน​เพื่อ​ให้​เป็น​อิสระ แต่​อย่า​ฉวย​โอกาส​ใช้​อิสรภาพ​มา​บำรุง​บำเรอ​เนื้อหนัง แต่​จง​รับใช้​กัน​และ​กัน​ด้วย​ความ​รัก​เถิด
  • 1 โครินธ์ 9:19 - แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มี​อิสระ​ไม่​ต้อง​ขึ้น​กับ​ใคร แต่​ข้าพเจ้า​ยอม​ตัว​เป็น​ทาส​รับใช้​ทุก​คน เพื่อ​ชนะ​ใจ​คน​จำนวน​มาก​เท่า​ที่​จะ​มาก​ได้
  • มาระโก 10:43 - แต่​มิ​ใช่​เช่น​นั้น​ใน​พวก​เจ้า ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​จะ​เป็น​ใหญ่​ใน​พวก​เจ้า​ต้อง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า
  • มาระโก 10:44 - และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​เป็น​คน​แรก​ใน​พวก​เจ้า ต้อง​เป็น​ทาส​รับใช้​ของ​คน​ทั้ง​ปวง
  • ลูกา 22:26 - แต่​ว่า​พวก​เจ้า​ไม่​ควร​เป็น​เช่น​นั้น ผู้​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​ที่​สุด​ใน​พวก​เจ้า​ควร​เป็น​อย่าง​ผู้​ที่​เยาว์​ที่​สุด และ​เป็น​ผู้​ที่​ปกครอง​ที่​มี​น้ำใจ​รับใช้
  • ลูกา 22:27 - ใคร​จะ​เป็น​ผู้​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​กัน ผู้​ที่​เอนกาย​ลง​รับประทาน​หรือ​ผู้​ที่​รับใช้ มิ​ใช่​ผู้​ที่​เอนกาย​ลง​รับประทาน​หรือ แต่​ว่า​เรา​เป็น​อย่าง​ผู้​รับใช้​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า
  • ยอห์น 13:14 - ฉะนั้น​ถ้า​เรา​คือ​ทั้ง​พระ​องค์​ท่าน​และ​อาจารย์​ของ​พวก​เจ้า​ซึ่ง​ได้​ล้าง​เท้า​ของ​เจ้า เจ้า​เอง​ควร​จะ​ล้าง​เท้า​ให้​กัน​และ​กัน​ด้วย
  • ยอห์น 13:15 - เพราะ​เรา​ได้​เป็น​ตัวอย่าง​ให้​แก่​เจ้า ดังนั้น เจ้า​ควร​ทำ​ตาม​อย่าง​ดัง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​ต่อ​เจ้า​แล้ว
  • 2 โครินธ์ 4:5 - เรา​ไม่​ประกาศ​เรื่อง​ตัว​เรา​เอง แต่​เป็น​เรื่อง​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ตัว​เรา​เอง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เพื่อ​พระ​เยซู
圣经
资源
计划
奉献