逐节对照
- 新标点和合本 - 就打发仆人去,请那些被召的人来赴席,他们却不肯来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他打发仆人去,请那些被邀的人来赴宴,他们却不肯来。
- 和合本2010(神版-简体) - 他打发仆人去,请那些被邀的人来赴宴,他们却不肯来。
- 当代译本 - 他派奴仆去请受邀的客人,可是客人都不肯来。
- 圣经新译本 - 他派仆人去叫被邀请的人来参加婚筵。但他们不肯来。
- 中文标准译本 - 他派了奴仆们去叫那些被邀请的人前来赴宴,可是他们不肯来。
- 现代标点和合本 - 就打发仆人去,请那些被召的人来赴席,他们却不肯来。
- 和合本(拼音版) - 就打发仆人去,请那些被召的人来赴席;他们却不肯来。
- New International Version - He sent his servants to those who had been invited to the banquet to tell them to come, but they refused to come.
- New International Reader's Version - He sent his slaves to those who had been invited to the dinner. The slaves told them to come. But they refused.
- English Standard Version - and sent his servants to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come.
- New Living Translation - When the banquet was ready, he sent his servants to notify those who were invited. But they all refused to come!
- Christian Standard Bible - He sent his servants to summon those invited to the banquet, but they didn’t want to come.
- New American Standard Bible - And he sent his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling to come.
- New King James Version - and sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they were not willing to come.
- Amplified Bible - And he sent his servants to call those who had [previously] been invited to the wedding feast, but they refused to come.
- American Standard Version - and sent forth his servants to call them that were bidden to the marriage feast: and they would not come.
- King James Version - And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.
- New English Translation - He sent his slaves to summon those who had been invited to the banquet, but they would not come.
- World English Bible - and sent out his servants to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come.
- 新標點和合本 - 就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他打發僕人去,請那些被邀的人來赴宴,他們卻不肯來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他打發僕人去,請那些被邀的人來赴宴,他們卻不肯來。
- 當代譯本 - 他派奴僕去請受邀的客人,可是客人都不肯來。
- 聖經新譯本 - 他派僕人去叫被邀請的人來參加婚筵。但他們不肯來。
- 呂振中譯本 - 差遣他的奴僕去叫被請的人來赴婚筵;他們卻不願意來。
- 中文標準譯本 - 他派了奴僕們去叫那些被邀請的人前來赴宴,可是他們不肯來。
- 現代標點和合本 - 就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。
- 文理和合譯本 - 遣僕召所請者赴筵、而不至、
- 文理委辦譯本 - 遣僕召所請者赴筵、不至、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遣僕召所請者赴筵、皆不肯來、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 遣僕速被柬者赴讌、皆不至;
- Nueva Versión Internacional - Mandó a sus siervos que llamaran a los invitados, pero estos se negaron a asistir al banquete.
- 현대인의 성경 - 왕은 종들을 시켜 잔치에 초대한 손님들을 불렀으나 그들은 오지 않았다.
- Новый Русский Перевод - Он разослал к приглашенным своих слуг, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашенные не хотели прийти.
- Восточный перевод - Он разослал к приглашённым своих рабов, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашённые не хотели прийти.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он разослал к приглашённым своих рабов, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашённые не хотели прийти.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он разослал к приглашённым своих рабов, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашённые не хотели прийти.
- La Bible du Semeur 2015 - Il envoie ses serviteurs convier les invités aux noces. Mais ceux-ci refusent de venir.
- リビングバイブル - 大ぜいの客が招待されました。宴会の準備がすっかり整ったので、王は使いを送り、招待客を呼びに行かせました。ところが、みな出席を断ってきたのです。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ καλέσαι τοὺς κεκλημένους εἰς τοὺς γάμους, καὶ οὐκ ἤθελον ἐλθεῖν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ, καλέσαι τοὺς κεκλημένους εἰς τοὺς γάμους, καὶ οὐκ ἤθελον ἐλθεῖν.
- Nova Versão Internacional - Enviou seus servos aos que tinham sido convidados para o banquete, dizendo-lhes que viessem; mas eles não quiseram vir.
- Hoffnung für alle - Viele wurden zu der Feier eingeladen. Als alles fertig war, schickte der König seine Diener, um die Gäste zum Fest zu bitten. Aber keiner wollte kommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua cho người nhắc nhở tân khách đã được mời đến dự tiệc, nhưng họ đều từ chối!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งคนไปเรียกบรรดาผู้ที่เชิญไว้ให้มาร่วมงานเลี้ยง แต่พวกเขาไม่ยอมมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านส่งผู้รับใช้ไปเชิญบรรดาแขกมางานเลี้ยงสมรส แต่เขาเหล่านั้นไม่อยากจะมา
交叉引用
- Hebrews 12:25 - So don’t turn a deaf ear to these gracious words. If those who ignored earthly warnings didn’t get away with it, what will happen to us if we turn our backs on heavenly warnings? His voice that time shook the earth to its foundations; this time—he’s told us this quite plainly—he’ll also rock the heavens: “One last shaking, from top to bottom, stem to stern.” The phrase “one last shaking” means a thorough housecleaning, getting rid of all the historical and religious junk so that the unshakable essentials stand clear and uncluttered.
- Jeremiah 35:15 - “‘And what do I get from you? Deaf ears. The descendants of Jonadab son of Recab carried out to the letter what their ancestor commanded them, but this people ignores me.’
- Luke 15:28 - “The older brother stomped off in an angry sulk and refused to join in. His father came out and tried to talk to him, but he wouldn’t listen. The son said, ‘Look how many years I’ve stayed here serving you, never giving you one moment of grief, but have you ever thrown a party for me and my friends? Then this son of yours who has thrown away your money on whores shows up and you go all out with a feast!’
- Jeremiah 6:16 - God’s Message yet again: “Go stand at the crossroads and look around. Ask for directions to the old road, The tried-and-true road. Then take it. Discover the right route for your souls. But they said, ‘Nothing doing. We aren’t going that way.’ I even provided watchmen for them to warn them, to set off the alarm. But the people said, ‘It’s a false alarm. It doesn’t concern us.’ And so I’m calling in the nations as witnesses: ‘Watch, witnesses, what happens to them!’ And, ‘Pay attention, Earth! Don’t miss these bulletins.’ I’m visiting catastrophe on this people, the end result of the games they’ve been playing with me. They’ve ignored everything I’ve said, had nothing but contempt for my teaching. What would I want with incense brought in from Sheba, rare spices from exotic places? Your burnt sacrifices in worship give me no pleasure. Your religious rituals mean nothing to me.”
- Isaiah 30:15 - God, the Master, The Holy of Israel, has this solemn counsel: “Your salvation requires you to turn back to me and stop your silly efforts to save yourselves. Your strength will come from settling down in complete dependence on me— The very thing you’ve been unwilling to do. You’ve said, ‘No way! We’ll rush off on horseback!’ You’ll rush off, all right! Just not far enough! You’ve said, ‘We’ll ride off on fast horses!’ Do you think your pursuers ride old nags? Think again: A thousand of you will scatter before one attacker. Before a mere five you’ll all run off. There’ll be nothing left of you— a flagpole on a hill with no flag, a signpost on a roadside with the sign torn off.”
- Psalms 68:11 - The Lord gave the word; thousands called out the good news: “Kings of the armies are on the run, on the run!” While housewives, safe and sound back home, divide up the plunder, the plunder of Canaanite silver and gold. On that day that Shaddai scattered the kings, snow fell on Black Mountain.
- Isaiah 55:1 - “Hey there! All who are thirsty, come to the water! Are you penniless? Come anyway—buy and eat! Come, buy your drinks, buy wine and milk. Buy without money—everything’s free! Why do you spend your money on junk food, your hard-earned cash on cotton candy? Listen to me, listen well: Eat only the best, fill yourself with only the finest. Pay attention, come close now, listen carefully to my life-giving, life-nourishing words. I’m making a lasting covenant commitment with you, the same that I made with David: sure, solid, enduring love. I set him up as a witness to the nations, made him a prince and leader of the nations, And now I’m doing it to you: You’ll summon nations you’ve never heard of, and nations who’ve never heard of you will come running to you Because of me, your God, because The Holy of Israel has honored you.”
- Luke 14:15 - That triggered a response from one of the guests: “How fortunate the one who gets to eat dinner in God’s kingdom!”
- Luke 14:16 - Jesus followed up. “Yes. For there was once a man who threw a great dinner party and invited many. When it was time for dinner, he sent out his servant to the invited guests, saying, ‘Come on in; the food’s on the table.’
- Psalms 81:11 - “But my people didn’t listen, Israel paid no attention; So I let go of the reins and told them, ‘Run! Do it your own way!’
- Proverbs 1:25 - “Since you laugh at my counsel and make a joke of my advice, How can I take you seriously? I’ll turn the tables and joke about your troubles! What if the roof falls in, and your whole life goes to pieces? What if catastrophe strikes and there’s nothing to show for your life but rubble and ashes? You’ll need me then. You’ll call for me, but don’t expect an answer. No matter how hard you look, you won’t find me.
- Proverbs 1:29 - “Because you hated Knowledge and had nothing to do with the Fear-of-God, Because you wouldn’t take my advice and brushed aside all my offers to train you, Well, you’ve made your bed—now lie in it; you wanted your own way—now, how do you like it? Don’t you see what happens, you simpletons, you idiots? Carelessness kills; complacency is murder. First pay attention to me, and then relax. Now you can take it easy—you’re in good hands.”
- Proverbs 9:1 - Lady Wisdom has built and furnished her home; it’s supported by seven hewn timbers. The banquet meal is ready to be served: lamb roasted, wine poured out, table set with silver and flowers. Having dismissed her serving maids, Lady Wisdom goes to town, stands in a prominent place, and invites everyone within sound of her voice: “Are you confused about life, don’t know what’s going on? Come with me, oh come, have dinner with me! I’ve prepared a wonderful spread—fresh-baked bread, roast lamb, carefully selected wines. Leave your impoverished confusion and live! Walk up the street to a life with meaning.” * * *
- Luke 9:1 - Jesus now called the Twelve and gave them authority and power to deal with all the demons and cure diseases. He commissioned them to preach the news of God’s kingdom and heal the sick. He said, “Don’t load yourselves up with equipment. Keep it simple; you are the equipment. And no luxury inns—get a modest place and be content there until you leave. If you’re not welcomed, leave town. Don’t make a scene. Shrug your shoulders and move on.”
- Luke 9:6 - Commissioned, they left. They traveled from town to town telling the latest news of God, the Message, and curing people everywhere they went.
- Mark 6:7 - Jesus called the Twelve to him, and sent them out in pairs. He gave them authority and power to deal with the evil opposition. He sent them off with these instructions:
- Mark 6:8 - “Don’t think you need a lot of extra equipment for this. You are the equipment. No special appeals for funds. Keep it simple.
- Mark 6:10 - “And no luxury inns. Get a modest place and be content there until you leave.
- Mark 6:11 - “If you’re not welcomed, not listened to, quietly withdraw. Don’t make a scene. Shrug your shoulders and be on your way.”
- Jeremiah 25:4 - Not only that but God also sent a steady stream of prophets to you who were just as persistent as me, and you never listened. They told you, “Turn back—right now, each one of you!—from your evil way of life and bad behavior, and live in the land God gave you and your ancestors, the land he intended to give you forever. Don’t follow the god-fads of the day, taking up and worshiping these no-gods. Don’t make me angry with your god-businesses, making and selling gods—a dangerous business!
- Matthew 23:37 - “Jerusalem! Jerusalem! Murderer of prophets! Killer of the ones who brought you God’s news! How often I’ve ached to embrace your children, the way a hen gathers her chicks under her wings, and you wouldn’t let me. And now you’re so desolate, nothing but a ghost town. What is there left to say? Only this: I’m out of here soon. The next time you see me you’ll say, ‘Oh, God has blessed him! He’s come, bringing God’s rule!’”
- Luke 19:27 - “‘As for these enemies of mine who petitioned against my rule, clear them out of here. I don’t want to see their faces around here again.’”
- Zephaniah 1:7 - “Quiet now! Reverent silence before me, God, the Master! Time’s up. My Judgment Day is near: The Holy Day is all set, the invited guests made holy. On the Holy Day, God’s Judgment Day, I will punish the leaders and the royal sons; I will punish those who dress up like foreign priests and priestesses, Who introduce pagan prayers and practices; And I’ll punish all who import pagan superstitions that turn holy places into hellholes. Judgment Day!” God’s Decree! “Cries of panic from the city’s Fish Gate, Cries of terror from the city’s Second Quarter, sounds of great crashing from the hills! Wail, you shopkeepers on Market Street! Moneymaking has had its day. The god Money is dead. On Judgment Day, I’ll search through every closet and alley in Jerusalem. I’ll find and punish those who are sitting it out, fat and lazy, amusing themselves and taking it easy, Who think, ‘God doesn’t do anything, good or bad. He isn’t involved, so neither are we.’ But just wait. They’ll lose everything they have, money and house and land. They’ll build a house and never move in. They’ll plant vineyards and never taste the wine.
- Revelation 22:17 - “Come!” say the Spirit and the Bride. Whoever hears, echo, “Come!” Is anyone thirsty? Come! All who will, come and drink, Drink freely of the Water of Life!