Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:17 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Tell us then, what do You think? Is it permissible to pay a poll-tax to Caesar, or not?”
  • 新标点和合本 - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒合不合法?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒合不合法?”
  • 当代译本 - 那么请告诉我们,你认为向凯撒纳税对不对呢?”
  • 圣经新译本 - 请把你的意见告诉我们,纳税给凯撒,可不可以呢?”
  • 中文标准译本 - 请告诉我们,你认为向凯撒纳税,可以不可以呢?”
  • 现代标点和合本 - 请告诉我们你的意见如何:纳税给凯撒可以不可以?”
  • 和合本(拼音版) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
  • New International Version - Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?”
  • New International Reader's Version - Tell us then, what do you think? Is it right to pay the royal tax to Caesar or not?”
  • English Standard Version - Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • New Living Translation - Now tell us what you think about this: Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
  • Christian Standard Bible - Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”
  • New King James Version - Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • Amplified Bible - Tell us then, what do You think? Is it permissible [according to Jewish law and tradition] to pay a poll-tax to Caesar, or not?”
  • American Standard Version - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
  • King James Version - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
  • New English Translation - Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
  • World English Bible - Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • 新標點和合本 - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒可以不可以?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒合不合法?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒合不合法?」
  • 當代譯本 - 那麼請告訴我們,你認為向凱撒納稅對不對呢?」
  • 聖經新譯本 - 請把你的意見告訴我們,納稅給凱撒,可不可以呢?”
  • 呂振中譯本 - 那麼請告訴我們,你以為怎樣;納丁稅給 羅馬 皇帝 該撒 可以不可以?』
  • 中文標準譯本 - 請告訴我們,你認為向凱撒納稅,可以不可以呢?」
  • 現代標點和合本 - 請告訴我們你的意見如何:納稅給凱撒可以不可以?」
  • 文理和合譯本 - 納稅於該撒宜否、爾意若何、請告我、
  • 文理委辦譯本 - 納稅該撒 宜否、爾意何如、請告我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 請告我、爾意如何、納稅於 該撒 該撒羅瑪君之稱 宜否、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 敢請明示爾意、納稅於凱撒、宜乎否乎?』
  • Nueva Versión Internacional - Danos tu opinión: ¿Está permitido pagar impuestos al césar o no?
  • 현대인의 성경 - 그래서 선생님의 의견을 듣고자 합니다. 로마 황제에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까?”
  • Новый Русский Перевод - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог кесарю или нет?
  • Восточный перевод - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : A-t-on, oui ou non, le droit de payer des impôts à César ?
  • リビングバイブル - それで、ぜひともお教え願いたいのですが、ローマ政府に税金を納めることは正しいことでしょうか。それともよくないことでしょうか。」
  • Nestle Aland 28 - εἰπὲ οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰπὲ οὖν ἡμῖν, τί σοι δοκεῖ? ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ?
  • Nova Versão Internacional - Dize-nos, pois: Qual é a tua opinião? É certo pagar imposto a César ou não?”
  • Hoffnung für alle - Deshalb sage uns: Ist es eigentlich Gottes Wille, dass wir dem römischen Kaiser Steuern zahlen, oder nicht?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Thầy cho biết: Có nên nộp thuế cho Sê-sa không?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดบอกเราเถิดว่าท่านคิดเห็นอย่างไร? เป็นการถูกต้องหรือไม่ที่จะเสียภาษีให้แก่ซีซาร์?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​กรุณา​บอก​เรา​ว่า ท่าน​คิดเห็น​อย่างไร เป็น​สิ่ง​ถูกต้อง​ตาม​กฎ​หรือ​ไม่​ใน​การ​เสีย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์”
交叉引用
  • Acts 17:7 - and Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.”
  • John 19:12 - As a result of this, Pilate made efforts to release Him; but the Jews shouted, saying, “If you release this Man, you are not a friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar!”
  • John 19:13 - Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement—but in Hebrew, Gabbatha.
  • John 19:14 - Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he *said to the Jews, “Look, your King!”
  • John 19:15 - So they shouted, “Away with Him, away with Him, crucify Him!” Pilate *said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king except Caesar.”
  • Jeremiah 42:20 - For you have only deceived yourselves; for it is you who sent me to the Lord your God, saying, “Pray for us to the Lord our God; and whatever the Lord our God says, tell us so, and we will do it.”
  • Nehemiah 9:37 - And its abundant produce is for the kings Whom You have set over us because of our sins; They also rule over our bodies And over our cattle as they please, So we are in great distress.
  • Acts 28:22 - But we desire to hear from you what your views are; for regarding this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere.”
  • Ezra 4:13 - Now let it be known to the king, that if that city is rebuilt and the walls are finished, they will not pay tribute, custom tax, or toll, and it will be detrimental to the revenue of the kings.
  • Deuteronomy 17:14 - “When you enter the land which the Lord your God is giving you, and you take possession of it and live in it, and you say, ‘I will appoint a king over me like all the nations who are around me,’
  • Deuteronomy 17:15 - you shall in fact appoint a king over you whom the Lord your God chooses. One from among your countrymen you shall appoint as king over yourselves; you may not put a foreigner over yourselves, anyone who is not your countryman.
  • Luke 3:1 - Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of Galilee and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene,
  • Romans 13:6 - For because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing.
  • Romans 13:7 - Pay to all what is due them: tax to whom tax is due; custom to whom custom; respect to whom respect; honor to whom honor.
  • Jeremiah 42:2 - and said to Jeremiah the prophet, “Please let our pleading come before you, and pray for us to the Lord your God for all this remnant—since we have been left only a few out of many, just as your own eyes now see us—
  • Jeremiah 42:3 - that the Lord your God will tell us the way in which we should walk, and the thing that we should do.”
  • Acts 5:37 - After this man, Judas of Galilee appeared in the days of the census and drew away some people after him; he also perished, and all those who followed him were scattered.
  • Acts 25:8 - while Paul said in his own defense, “I have not done anything wrong either against the Law of the Jews, or against the temple, or against Caesar.”
  • Ezra 7:24 - We also inform you that it is not allowed to impose tax, tribute, or toll on any of the priests, Levites, singers, doorkeepers, temple servants, or other servants of this house of God.
  • Nehemiah 5:4 - There also were those who said, “We have borrowed money for the king’s tax on our fields and our vineyards.
  • Matthew 17:25 - He *said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?”
  • Luke 2:1 - Now in those days a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Tell us then, what do You think? Is it permissible to pay a poll-tax to Caesar, or not?”
  • 新标点和合本 - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒合不合法?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒合不合法?”
  • 当代译本 - 那么请告诉我们,你认为向凯撒纳税对不对呢?”
  • 圣经新译本 - 请把你的意见告诉我们,纳税给凯撒,可不可以呢?”
  • 中文标准译本 - 请告诉我们,你认为向凯撒纳税,可以不可以呢?”
  • 现代标点和合本 - 请告诉我们你的意见如何:纳税给凯撒可以不可以?”
  • 和合本(拼音版) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
  • New International Version - Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?”
  • New International Reader's Version - Tell us then, what do you think? Is it right to pay the royal tax to Caesar or not?”
  • English Standard Version - Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • New Living Translation - Now tell us what you think about this: Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
  • Christian Standard Bible - Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”
  • New King James Version - Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • Amplified Bible - Tell us then, what do You think? Is it permissible [according to Jewish law and tradition] to pay a poll-tax to Caesar, or not?”
  • American Standard Version - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
  • King James Version - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
  • New English Translation - Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
  • World English Bible - Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • 新標點和合本 - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒可以不可以?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒合不合法?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒合不合法?」
  • 當代譯本 - 那麼請告訴我們,你認為向凱撒納稅對不對呢?」
  • 聖經新譯本 - 請把你的意見告訴我們,納稅給凱撒,可不可以呢?”
  • 呂振中譯本 - 那麼請告訴我們,你以為怎樣;納丁稅給 羅馬 皇帝 該撒 可以不可以?』
  • 中文標準譯本 - 請告訴我們,你認為向凱撒納稅,可以不可以呢?」
  • 現代標點和合本 - 請告訴我們你的意見如何:納稅給凱撒可以不可以?」
  • 文理和合譯本 - 納稅於該撒宜否、爾意若何、請告我、
  • 文理委辦譯本 - 納稅該撒 宜否、爾意何如、請告我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 請告我、爾意如何、納稅於 該撒 該撒羅瑪君之稱 宜否、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 敢請明示爾意、納稅於凱撒、宜乎否乎?』
  • Nueva Versión Internacional - Danos tu opinión: ¿Está permitido pagar impuestos al césar o no?
  • 현대인의 성경 - 그래서 선생님의 의견을 듣고자 합니다. 로마 황제에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까?”
  • Новый Русский Перевод - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог кесарю или нет?
  • Восточный перевод - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : A-t-on, oui ou non, le droit de payer des impôts à César ?
  • リビングバイブル - それで、ぜひともお教え願いたいのですが、ローマ政府に税金を納めることは正しいことでしょうか。それともよくないことでしょうか。」
  • Nestle Aland 28 - εἰπὲ οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰπὲ οὖν ἡμῖν, τί σοι δοκεῖ? ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ?
  • Nova Versão Internacional - Dize-nos, pois: Qual é a tua opinião? É certo pagar imposto a César ou não?”
  • Hoffnung für alle - Deshalb sage uns: Ist es eigentlich Gottes Wille, dass wir dem römischen Kaiser Steuern zahlen, oder nicht?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Thầy cho biết: Có nên nộp thuế cho Sê-sa không?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดบอกเราเถิดว่าท่านคิดเห็นอย่างไร? เป็นการถูกต้องหรือไม่ที่จะเสียภาษีให้แก่ซีซาร์?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​กรุณา​บอก​เรา​ว่า ท่าน​คิดเห็น​อย่างไร เป็น​สิ่ง​ถูกต้อง​ตาม​กฎ​หรือ​ไม่​ใน​การ​เสีย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์”
  • Acts 17:7 - and Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.”
  • John 19:12 - As a result of this, Pilate made efforts to release Him; but the Jews shouted, saying, “If you release this Man, you are not a friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar!”
  • John 19:13 - Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement—but in Hebrew, Gabbatha.
  • John 19:14 - Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he *said to the Jews, “Look, your King!”
  • John 19:15 - So they shouted, “Away with Him, away with Him, crucify Him!” Pilate *said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king except Caesar.”
  • Jeremiah 42:20 - For you have only deceived yourselves; for it is you who sent me to the Lord your God, saying, “Pray for us to the Lord our God; and whatever the Lord our God says, tell us so, and we will do it.”
  • Nehemiah 9:37 - And its abundant produce is for the kings Whom You have set over us because of our sins; They also rule over our bodies And over our cattle as they please, So we are in great distress.
  • Acts 28:22 - But we desire to hear from you what your views are; for regarding this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere.”
  • Ezra 4:13 - Now let it be known to the king, that if that city is rebuilt and the walls are finished, they will not pay tribute, custom tax, or toll, and it will be detrimental to the revenue of the kings.
  • Deuteronomy 17:14 - “When you enter the land which the Lord your God is giving you, and you take possession of it and live in it, and you say, ‘I will appoint a king over me like all the nations who are around me,’
  • Deuteronomy 17:15 - you shall in fact appoint a king over you whom the Lord your God chooses. One from among your countrymen you shall appoint as king over yourselves; you may not put a foreigner over yourselves, anyone who is not your countryman.
  • Luke 3:1 - Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of Galilee and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene,
  • Romans 13:6 - For because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing.
  • Romans 13:7 - Pay to all what is due them: tax to whom tax is due; custom to whom custom; respect to whom respect; honor to whom honor.
  • Jeremiah 42:2 - and said to Jeremiah the prophet, “Please let our pleading come before you, and pray for us to the Lord your God for all this remnant—since we have been left only a few out of many, just as your own eyes now see us—
  • Jeremiah 42:3 - that the Lord your God will tell us the way in which we should walk, and the thing that we should do.”
  • Acts 5:37 - After this man, Judas of Galilee appeared in the days of the census and drew away some people after him; he also perished, and all those who followed him were scattered.
  • Acts 25:8 - while Paul said in his own defense, “I have not done anything wrong either against the Law of the Jews, or against the temple, or against Caesar.”
  • Ezra 7:24 - We also inform you that it is not allowed to impose tax, tribute, or toll on any of the priests, Levites, singers, doorkeepers, temple servants, or other servants of this house of God.
  • Nehemiah 5:4 - There also were those who said, “We have borrowed money for the king’s tax on our fields and our vineyards.
  • Matthew 17:25 - He *said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?”
  • Luke 2:1 - Now in those days a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth.
圣经
资源
计划
奉献