逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาเที่ยงวันและบ่าย 3 โมงเขาก็ออกไปอีก ทำเหมือนเดิม
- 新标点和合本 - 约在午正和申初又出去,也是这样行。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们也进去了。约在正午和下午三点钟又出去,他也是这么做。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们也进去了。约在正午和下午三点钟又出去,他也是这么做。
- 当代译本 - “他们便去了。大约正午和下午三点钟,他又出去雇用工人。
- 圣经新译本 - 他们就去了。约在正午和下午三点钟,他又出去,也是这样作。
- 中文标准译本 - 他们就去了。大约中午十二点 和下午三点 ,主人又出去,也是这么做。
- 现代标点和合本 - 约在午正和申初又出去,也是这样行。
- 和合本(拼音版) - 约在午正和申初又出去,也是这样行。
- New International Version - So they went. “He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing.
- New International Reader's Version - So they went. “He went out again about noon and at three o’clock and did the same thing.
- English Standard Version - So they went. Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same.
- New Living Translation - So they went to work in the vineyard. At noon and again at three o’clock he did the same thing.
- The Message - “He did the same thing at noon, and again at three o’clock. At five o’clock he went back and found still others standing around. He said, ‘Why are you standing around all day doing nothing?’
- Christian Standard Bible - About noon and about three, he went out again and did the same thing.
- New American Standard Bible - Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did the same thing.
- New King James Version - Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.
- Amplified Bible - He went out about the sixth hour (noon) and the ninth hour (3:00 p.m.), and did the same thing.
- American Standard Version - Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.
- King James Version - Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.
- New English Translation - So they went. When he went out again about noon and three o’clock that afternoon, he did the same thing.
- World English Bible - Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.
- 新標點和合本 - 約在午正和申初又出去,也是這樣行。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們也進去了。約在正午和下午三點鐘又出去,他也是這麼做。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們也進去了。約在正午和下午三點鐘又出去,他也是這麼做。
- 當代譯本 - 「他們便去了。大約正午和下午三點鐘,他又出去僱傭工人。
- 聖經新譯本 - 他們就去了。約在正午和下午三點鐘,他又出去,也是這樣作。
- 呂振中譯本 - 大約在中午十二點 和下午三點 ,他又出去,也這樣行。
- 中文標準譯本 - 他們就去了。大約中午十二點 和下午三點 ,主人又出去,也是這麼做。
- 現代標點和合本 - 約在午正和申初又出去,也是這樣行。
- 文理和合譯本 - 日中及申初又出、亦如之、
- 文理委辦譯本 - 日中、及未終、又出、行亦如之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 午正及申初、 原文作第六時第九時 又出、行亦如之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其人應命。午正、申初、先後復出、行之如前。
- Nueva Versión Internacional - Así que fueron. Salió de nuevo a eso del mediodía y a la media tarde, e hizo lo mismo.
- 현대인의 성경 - 주인은 12시와 오후 3시에도 나가서 그렇게 하였다.
- Новый Русский Перевод - Те пошли. В шестом и в девятом часу он опять выходил и делал то же самое.
- Восточный перевод - Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils y vont. Il sort encore vers midi, puis vers trois heures de l’après-midi et, chaque fois, il agit de la même manière.
- リビングバイブル - 昼ごろと午後の三時ごろにも、同じようにしました。
- Nestle Aland 28 - οἱ δὲ ἀπῆλθον. πάλιν [δὲ] ἐξελθὼν περὶ ἕκτην καὶ ἐνάτην ὥραν ἐποίησεν ὡσαύτως.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ δὲ ἀπῆλθον. πάλιν ἐξελθὼν περὶ ἕκτην καὶ ἐνάτην ὥραν, ἐποίησεν ὡσαύτως.
- Nova Versão Internacional - E eles foram. “Saindo outra vez, por volta do meio-dia e das três horas da tarde , fez a mesma coisa.
- Hoffnung für alle - Und so taten sie es. Zur Mittagszeit und gegen drei Uhr nachmittags machte sich der Mann erneut auf den Weg und stellte weitere Arbeiter ein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khoảng mười hai giờ trưa và ba giờ chiều, chủ lại mướn thêm công nhân như trước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาก็มา “ตอนเที่ยงวันและบ่ายสามโมงเจ้าของสวนออกไปทำเช่นเดิมอีก
交叉引用
- ปฐมกาล 12:1 - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับอับรามว่า “เจ้าจงไปจากดินแดนของเจ้า จากญาติพี่น้องและครัวเรือนของบิดาของเจ้า มุ่งหน้าไปสู่ดินแดนที่เราจะชี้ให้เจ้าดู
- ปฐมกาล 12:2 - เราจะให้ประชาชาติหนึ่งที่ยิ่งใหญ่เกิดขึ้นมาจากตัวเจ้า และเราจะให้พรแก่เจ้า เราจะทำให้ชื่อของเจ้าเป็นที่รู้จักแพร่หลายออกไป และเจ้าจะเป็นผู้ที่ทำให้ผู้อื่นได้รับพร
- ปฐมกาล 12:3 - เราจะอวยพรบรรดาผู้ที่อวยพรเจ้า และเราจะสาปแช่งคนที่สาปแช่งเจ้า และมนุษย์ทั้งปวงในโลกจะได้รับพรโดยผ่านเจ้า”
- ปฐมกาล 12:4 - ครั้นแล้วอับรามก็ออกเดินทางไป ตามที่พระผู้เป็นเจ้าบอกไว้ โลทก็ร่วมทางไปกับท่านด้วย ขณะที่อับรามออกเดินทางไปจากเมืองฮารานท่านมีอายุได้ 75 ปี
- ยอห์น 11:9 - พระเยซูตอบว่า “วันหนึ่งมี 12 ชั่วโมงที่สว่างมิใช่หรือ ผู้ใดเดินในตอนกลางวันก็จะไม่สะดุด เพราะว่าเขามองเห็นความสว่างของโลกนี้
- ยอห์น 4:6 - เวลาประมาณ 6 โมงเย็น พระเยซูเหนื่อยล้าจากการเดินทางจึงได้นั่งลงที่ข้างๆ บ่อน้ำของยาโคบ
- 2 พงศาวดาร 33:12 - เมื่อท่านเป็นทุกข์ ท่านจึงขอความช่วยเหลือจากพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน และถ่อมตนลงอย่างมากต่อพระเจ้าของบรรพบุรุษของท่าน
- 2 พงศาวดาร 33:13 - ท่านอธิษฐานต่อพระองค์ และพระเจ้ารู้สึกสะเทือนใจที่ท่านร้องขอ และพระองค์ฟังคำอ้อนวอน พระองค์จึงนำท่านเข้ามายังอาณาจักรของท่านที่เยรูซาเล็มอีกครั้ง แล้วมนัสเสห์จึงทราบว่าพระผู้เป็นเจ้าเป็นพระเจ้า
- 2 พงศาวดาร 33:14 - หลังจากนั้นท่านก็สร้างกำแพงรอบนอกให้เมืองของดาวิด ทางตะวันตกของบ่อน้ำพุกีโฮนในหุบเขา จนถึงทางเข้าประตูปลา โอบล้อมเนินเขาโอเฟล และสร้างให้สูงขึ้นมาก ท่านกำหนดบรรดาผู้บัญชากองทัพให้ประจำอยู่ที่เมืองต่างๆ ที่คุ้มกันไว้อย่างแข็งแกร่งในยูดาห์
- 2 พงศาวดาร 33:15 - ท่านให้ขนเทพเจ้าต่างชาติและรูปเคารพจากพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า และแท่นบูชาทั้งหมดที่ท่านได้สร้างไว้บนภูเขาของพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้าและในเยรูซาเล็ม แล้วก็โยนทิ้งเสียที่นอกเมือง
- 2 พงศาวดาร 33:16 - ท่านซ่อมแซมแท่นบูชาของพระผู้เป็นเจ้า และถวายเครื่องสักการะที่เป็นของถวายแห่งสามัคคีธรรมและของถวายแห่งการขอบคุณ และท่านบัญชายูดาห์ให้รับใช้พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล
- 2 พงศาวดาร 33:17 - อย่างไรก็ดี ประชาชนก็ยังถวายเครื่องสักการะที่สถานบูชาบนภูเขาสูง แต่ถวายแด่พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของพวกเขาเท่านั้น
- 2 พงศาวดาร 33:18 - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของมนัสเสห์ และคำอธิษฐานต่อพระเจ้าของท่าน และสิ่งที่บรรดาผู้รู้กล่าวกับท่านในพระนามของพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในหนังสือแห่งพงศาวดารของบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอล
- 2 พงศาวดาร 33:19 - คำอธิษฐานของท่าน และพระเจ้ารู้สึกสะเทือนใจอย่างไรเมื่อท่านร้องขอ บาปทั้งหลายของท่าน ความไม่ภักดีของท่าน และสถานที่ซึ่งท่านสร้างสถานบูชาบนภูเขาสูง และตั้งเทวรูปอาเชราห์และรูปเคารพอื่นๆ ก่อนที่ท่านถ่อมตนลง ดูเถิด สิ่งเหล่านี้มีบันทึกไว้แล้วในประวัติของบรรดาผู้รู้
- กิจการของอัครทูต 3:1 - วันหนึ่งในขณะที่เปโตรและยอห์นกำลังขึ้นไปยังพระวิหาร เป็นเวลาบ่าย 3 โมงซึ่งเป็นเวลาอธิษฐาน
- ลูกา 23:44 - ขณะนั้นเป็นเวลาประมาณเที่ยงวัน แต่ความมืดปกคลุมไปทั่วแผ่นดินจนถึงบ่าย 3 โมง
- ลูกา 23:45 - ดวงอาทิตย์หยุดส่องแสง ผ้าม่านในพระวิหารขาดออกเป็น 2 ท่อน
- ลูกา 23:46 - พระเยซูร้องเสียงดังว่า “พระบิดา ข้าพเจ้าขอฝากวิญญาณของข้าพเจ้าไว้ในมือของพระองค์ด้วย” พระองค์กล่าวจบพร้อมกับหายใจเฮือกสุดท้าย
- โยชูวา 24:2 - โยชูวาพูดกับทุกคนว่า “พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวว่า ‘เมื่อกาลก่อน บรรพบุรุษของพวกเจ้า รวมทั้งเทราห์บิดาของอับราฮัมและนาโฮร์อาศัยอยู่ที่โพ้นแม่น้ำยูเฟรติส และเขาเหล่านั้นบูชาเทพเจ้าอื่นๆ
- โยชูวา 24:3 - เราจึงได้ให้อับราฮัมบิดาของเจ้าออกมาจากโพ้นแม่น้ำ และนำเขาผ่านทั่วแผ่นดินคานาอันมา ให้เขามีผู้สืบเชื้อสายมากมาย เราให้อิสอัคแก่เขา
- กิจการของอัครทูต 10:9 - ประมาณเที่ยงของวันรุ่งขึ้น ขณะที่คนของโครเนลิอัสได้เดินทางใกล้จะถึงตัวเมืองแล้ว เปโตรขึ้นไปบนดาดฟ้าเพื่อจะอธิษฐาน
- ยอห์น 1:39 - พระองค์ตอบว่า “มาเถิด แล้วเจ้าจะได้เห็นเอง” ดังนั้นสาวกทั้งสองจึงได้ตามไปและเห็นว่า พระองค์พักอยู่ที่ไหน ในวันนั้นเขาก็ได้พักอยู่กับพระองค์ ขณะนั้นเป็นเวลาประมาณ 10 โมงเช้า
- มาระโก 15:33 - ครั้นถึงเวลาเที่ยง ความมืดปกคลุมไปทั่วแผ่นดินจนถึงบ่าย 3 โมง
- มาระโก 15:34 - ในเวลาบ่าย 3 โมง พระเยซูร้องเสียงดังว่า “เอโลอี เอโลอี ลามา สะบักธานี” แปลได้ความว่า “พระเจ้าของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า ทำไมพระองค์จึงทอดทิ้งข้าพเจ้า”
- มัทธิว 27:45 - ความมืดปกคลุมไปทั่วแผ่นดินตั้งแต่เวลาเที่ยงวันจนถึงบ่าย 3 โมง
- กิจการของอัครทูต 10:3 - วันหนึ่งประมาณเวลาบ่าย 3 โมงท่านเห็นภาพนิมิตอย่างชัดเจน คือทูตสวรรค์องค์หนึ่งของพระเจ้ามาหา และกล่าวว่า “โครเนลิอัส”
- ฮีบรู 11:24 - เป็นเพราะความเชื่อ โมเสสจึงได้ไม่ยอมให้ผู้คนเรียกท่าน ว่าเป็นบุตรของธิดากษัตริย์ฟาโรห์เมื่อท่านเติบโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว
- ฮีบรู 11:25 - ท่านเลือกการทนทุกข์ร่วมกับคนของพระเจ้า มากกว่าการเพลิดเพลินกับความสำราญในบาปเพียงชั่วระยะหนึ่ง
- ฮีบรู 11:26 - ท่านพิจารณาเห็นว่า การที่ถูกเหยียดหยามเพื่อพระคริสต์ มีค่ายิ่งกว่าสมบัติทั้งปวงของประเทศอียิปต์ เพราะท่านคาดหวังในรางวัลที่จะได้รับ