逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 這就應驗了耶利米先知所說的話:
 - 新标点和合本 - 这就应了先知耶利米的话,说:
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 这就应验了耶利米先知所说的话:
 - 和合本2010(神版-简体) - 这就应验了耶利米先知所说的话:
 - 当代译本 - 这正应验了耶利米先知的话:
 - 圣经新译本 - 这就应验了耶利米先知所说的:
 - 中文标准译本 - 这就应验了藉着先知耶利米所说的话:
 - 现代标点和合本 - 这就应了先知耶利米的话说:
 - 和合本(拼音版) - 这就应了先知耶利米的话,说:
 - New International Version - Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled:
 - New International Reader's Version - In this way, the words Jeremiah the prophet spoke came true. He had said,
 - English Standard Version - Then was fulfilled what was spoken by the prophet Jeremiah:
 - New Living Translation - Herod’s brutal action fulfilled what God had spoken through the prophet Jeremiah:
 - Christian Standard Bible - Then what was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled:
 - New American Standard Bible - Then what had been spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled:
 - New King James Version - Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying:
 - Amplified Bible - Then what had been spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled:
 - American Standard Version - Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying,
 - King James Version - Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
 - New English Translation - Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled:
 - World English Bible - Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying,
 - 新標點和合本 - 這就應了先知耶利米的話,說:
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 這就應驗了耶利米先知所說的話:
 - 當代譯本 - 這正應驗了耶利米先知的話:
 - 聖經新譯本 - 這就應驗了耶利米先知所說的:
 - 呂振中譯本 - 這就應驗了那藉神言人 耶利米 所說的話、說:
 - 中文標準譯本 - 這就應驗了藉著先知耶利米所說的話:
 - 現代標點和合本 - 這就應了先知耶利米的話說:
 - 文理和合譯本 - 於是應先知耶利米所言云、
 - 文理委辦譯本 - 於是先知耶利米言應矣、其言曰、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是應 耶利米 之言曰、
 - 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 先知 日勒米亞 之預言、於是乎應;其言曰:
 - Nueva Versión Internacional - Entonces se cumplió lo dicho por el profeta Jeremías:
 - 현대인의 성경 - 이 사건으로 예언자 예레미야의 다음과 같은 예언이 이루어졌다.
 - Новый Русский Перевод - Таким образом исполнилось предсказанное через пророка Иеремию:
 - Восточный перевод - Таким образом исполнилось предсказанное через пророка Иеремию:
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таким образом исполнилось предсказанное через пророка Иеремию:
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таким образом исполнилось предсказанное через пророка Иеремию:
 - La Bible du Semeur 2015 - Ainsi s’accomplit la parole transmise par Jérémie, le prophète :
 - リビングバイブル - ヘロデのこの残忍な行為によって、エレミヤの次の預言が実現しました。
 - Nestle Aland 28 - τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος·
 - unfoldingWord® Greek New Testament - τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος,
 - Nova Versão Internacional - Então se cumpriu o que fora dito pelo profeta Jeremias:
 - Hoffnung für alle - Auf diese Weise erfüllte sich, was Gott durch den Propheten Jeremia vorhergesagt hatte:
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Việc xảy ra đúng như lời Đức Chúa Trời phán qua Tiên tri Giê-rê-mi:
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งนี้จึงเป็นจริงตามที่ผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์กล่าวไว้ว่า
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วก็เป็นไปตามที่ได้กล่าวไว้โดยเยเรมีย์ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าว่า
 - Thai KJV - ครั้งนั้นก็สำเร็จตามพระวจนะที่ตรัสโดยเยเรมีย์ศาสดาพยากรณ์ว่า
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ซึ่งเป็นไปตามที่องค์เจ้าชีวิตเคยพูดผ่านเยเรมียาห์ ผู้พูดแทนพระเจ้าว่า
 
交叉引用
暂无数据信息