逐节对照
- American Standard Version - Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish.
- 新标点和合本 - 你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们 在天上的父也是这样,不愿意失去这些小子中的一个。”
- 和合本2010(神版-简体) - 你们 在天上的父也是这样,不愿意失去这些小子中的一个。”
- 当代译本 - 同样,你们的天父也不愿任何一个卑微的人失丧。
- 圣经新译本 - 照样,你们在天上的父是不愿意这些小弟兄中有一个失丧的。
- 中文标准译本 - 照样,你们 在天上的父也不愿意失去这些卑微人中的一个。
- 现代标点和合本 - 你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。
- 和合本(拼音版) - 你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。”
- New International Version - In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should perish.
- New International Reader's Version - It is the same with your Father in heaven. He does not want any of these little ones to die.
- English Standard Version - So it is not the will of my Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
- New Living Translation - In the same way, it is not my heavenly Father’s will that even one of these little ones should perish.
- Christian Standard Bible - In the same way, it is not the will of your Father in heaven that one of these little ones perish.
- New American Standard Bible - So it is not the will of your Father who is in heaven for one of these little ones to perish.
- New King James Version - Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
- Amplified Bible - So it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones be lost.
- King James Version - Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
- New English Translation - In the same way, your Father in heaven is not willing that one of these little ones be lost.
- World English Bible - Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
- 新標點和合本 - 你們在天上的父也是這樣,不願意這小子裏失喪一個。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們 在天上的父也是這樣,不願意失去這些小子中的一個。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們 在天上的父也是這樣,不願意失去這些小子中的一個。」
- 當代譯本 - 同樣,你們的天父也不願任何一個卑微的人失喪。
- 聖經新譯本 - 照樣,你們在天上的父是不願意這些小弟兄中有一個失喪的。
- 呂振中譯本 - 同樣的,這些微小者之一個若失掉了,這在你們 天上的父面前,也不是 他 的旨意呀。
- 中文標準譯本 - 照樣,你們 在天上的父也不願意失去這些卑微人中的一個。
- 現代標點和合本 - 你們在天上的父也是這樣,不願意這小子裡失喪一個。
- 文理和合譯本 - 如是、亡此小子之一、非爾天父意也、○
- 文理委辦譯本 - 如是而亡此小子之一、非爾天父意也、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是、此小子中即亡其一、亦非爾天父之意也、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 在天爾父之不欲失一小子、亦復如是。
- Nueva Versión Internacional - Así también, el Padre de ustedes que está en el cielo no quiere que se pierda ninguno de estos pequeños.
- 현대인의 성경 - 이와 같이 하늘에 계신 너희 아버지께서는 이런 어린 아이 하나라도 잃는 것을 원치 않으신다.”
- Новый Русский Перевод - Так и ваш Небесный Отец не хочет, чтобы потерялся хоть один из этих меньших. ( Лк. 17:3 )
- Восточный перевод - Так и ваш Небесный Отец не хочет, чтобы потерялся хоть один из этих меньших.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так и ваш Небесный Отец не хочет, чтобы потерялся хоть один из этих меньших.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так и ваш Небесный Отец не хочет, чтобы потерялся хоть один из этих меньших.
- La Bible du Semeur 2015 - Il en est de même pour votre Père céleste : il ne veut pas qu’un seul de ces petits se perde.
- リビングバイブル - 同じように、わたしの父も、この小さい者たちの一人でも滅びないようにと願っておられるのです。
- Nestle Aland 28 - οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ Πατρὸς ὑμῶν, τοῦ ἐν οὐρανοῖς, ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων.
- Nova Versão Internacional - Da mesma forma, o Pai de vocês, que está nos céus, não quer que nenhum destes pequeninos se perca.
- Hoffnung für alle - Ebenso will euer Vater im Himmel nicht, dass auch nur einer, und sei es der Geringste, verloren geht.« ( Lukas 17,3 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng thế, Cha các con trên trời chẳng muốn một em nào trong đám trẻ này bị hư vong.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นกัน พระบิดาของท่านในสวรรค์ไม่ทรงปรารถนาให้ผู้เล็กน้อยเหล่านี้สักคนหลงหายไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นพระบิดาในสวรรค์ไม่ประสงค์ให้เด็กน้อยอย่างเด็กเหล่านี้หลงหายไปแม้แต่คนเดียว
交叉引用
- Romans 8:28 - And we know that to them that love God all things work together for good, even to them that are called according to his purpose.
- Romans 8:29 - For whom he foreknew, he also foreordained to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren:
- Romans 8:30 - and whom he foreordained, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
- Romans 8:31 - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
- Romans 8:32 - He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?
- Romans 8:33 - Who shall lay anything to the charge of God’s elect? It is God that justifieth;
- Romans 8:34 - who is he that condemneth? It is Christ Jesus that died, yea rather, that was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
- Romans 8:35 - Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
- Romans 8:36 - Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
- Romans 8:37 - Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
- Romans 8:38 - For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
- Romans 8:39 - nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
- Zechariah 13:7 - Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith Jehovah of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn my hand upon the little ones.
- Luke 12:32 - Fear not, little flock; for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.
- 1 Corinthians 8:11 - For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
- 1 Corinthians 8:12 - And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ.
- 1 Corinthians 8:13 - Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.
- Ephesians 1:5 - having foreordained us unto adoption as sons through Jesus Christ unto himself, according to the good pleasure of his will,
- Ephesians 1:6 - to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:
- Ephesians 1:7 - in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
- Matthew 6:9 - After this manner therefore pray ye: Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.
- 2 Timothy 2:10 - Therefore I endure all things for the elect’s sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
- Matthew 5:16 - Even so let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
- Isaiah 40:11 - He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom, and will gently lead those that have their young.
- 1 Peter 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy begat us again unto a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
- 1 Peter 1:4 - unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
- 1 Peter 1:5 - who by the power of God are guarded through faith unto a salvation ready to be revealed in the last time.
- Hebrews 12:13 - and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.
- John 21:15 - So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
- Matthew 6:32 - For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
- John 17:12 - While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me: and I guarded them, and not one of them perished, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
- John 6:39 - And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
- John 6:40 - For this is the will of my Father, that every one that beholdeth the Son, and believeth on him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.
- John 10:27 - My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
- John 10:28 - and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.
- John 10:29 - My Father, who hath given them unto me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father’s hand.
- John 10:30 - I and the Father are one.
- 2 Peter 3:9 - The Lord is not slack concerning his promise, as some count slackness; but is longsuffering to you-ward, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.