逐节对照
- Nova Versão Internacional - Mas Jesus imediatamente lhes disse: “Coragem! Sou eu. Não tenham medo!”
- 新标点和合本 - 耶稣连忙对他们说:“你们放心,是我,不要怕!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣连忙对他们说:“放心!是我,不要怕!”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣连忙对他们说:“放心!是我,不要怕!”
- 当代译本 - 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”
- 圣经新译本 - 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”
- 中文标准译本 - 耶稣立刻对他们说:“鼓起勇气吧!是我,不要怕。”
- 现代标点和合本 - 耶稣连忙对他们说:“你们放心!是我,不要怕!”
- 和合本(拼音版) - 耶稣连忙对他们说:“你们放心,是我,不要怕!”
- New International Version - But Jesus immediately said to them: “Take courage! It is I. Don’t be afraid.”
- New International Reader's Version - Right away Jesus called out to them, “Be brave! It is I. Don’t be afraid.”
- English Standard Version - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Take heart; it is I. Do not be afraid.”
- New Living Translation - But Jesus spoke to them at once. “Don’t be afraid,” he said. “Take courage. I am here! ”
- The Message - But Jesus was quick to comfort them. “Courage, it’s me. Don’t be afraid.”
- Christian Standard Bible - Immediately Jesus spoke to them. “Have courage! It is I. Don’t be afraid.”
- New American Standard Bible - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Take courage, it is I; do not be afraid.”
- New King James Version - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Be of good cheer! It is I; do not be afraid.”
- Amplified Bible - But immediately He spoke to them, saying, “Take courage, it is I! Do not be afraid!”
- American Standard Version - But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
- King James Version - But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
- New English Translation - But immediately Jesus spoke to them: “Have courage! It is I. Do not be afraid.”
- World English Bible - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”
- 新標點和合本 - 耶穌連忙對他們說:「你們放心,是我,不要怕!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」
- 當代譯本 - 耶穌立刻對他們說:「放心吧!是我,不要怕。」
- 聖經新譯本 - 耶穌立刻對他們說:“放心吧!是我,不要怕。”
- 呂振中譯本 - 耶穌連忙對他們說:『你們放膽;是我;別怕了!』
- 中文標準譯本 - 耶穌立刻對他們說:「鼓起勇氣吧!是我,不要怕。」
- 現代標點和合本 - 耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」
- 文理和合譯本 - 耶穌曰、安爾心、我也、勿懼、
- 文理委辦譯本 - 耶穌曰、安爾心、我也、勿懼、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌即語之曰、安爾心、是我也、勿懼、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌亟謂之曰:『爾可安心、我也、勿懼。』
- Nueva Versión Internacional - Pero Jesús les dijo en seguida: —¡Cálmense! Soy yo. No tengan miedo.
- 현대인의 성경 - 그러자 예수님은 즉시 “나다. 무서워하지 말고 안심하여라” 하고 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Но Иисус сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
- Восточный перевод - Но Иса сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Иса сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исо сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus leur parla aussitôt : Rassurez-vous, leur dit-il, c’est moi, n’ayez pas peur !
- リビングバイブル - しかし、すぐにイエスが、「わたしです。こわがらなくてよいのです」と声をおかけになったので、彼らはほっと胸をなでおろしました。
- Nestle Aland 28 - εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν [ὁ Ἰησοῦς] αὐτοῖς λέγων· θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς αὐτοῖς λέγων, θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε.
- Hoffnung für alle - Aber Jesus sprach sie sofort an: »Habt keine Angst! Ich bin es doch, fürchtet euch nicht!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa liền trấn an: “Ta đây, các con đừng sợ!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ทันใดนั้นพระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า “ทำใจเข้มแข็งไว้! นี่เราเอง อย่ากลัวเลย”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์กล่าวกับพวกเขาทันทีว่า “ทำใจให้ดีไว้ นี่เราเอง อย่ากลัวเลย”
交叉引用
- João 14:1 - “Não se perturbe o coração de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim.
- João 14:2 - Na casa de meu Pai há muitos aposentos; se não fosse assim, eu teria dito a vocês. Vou preparar lugar para vocês.
- João 14:3 - E, quando eu for e preparar lugar, voltarei e os levarei para mim, para que vocês estejam onde eu estiver.
- Lucas 1:13 - Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, dará a você um filho, e você lhe dará o nome de João.
- Lucas 24:38 - Ele lhes disse: “Por que vocês estão perturbados e por que se levantam dúvidas no coração de vocês?
- Lucas 24:39 - Vejam as minhas mãos e os meus pés. Sou eu mesmo! Toquem-me e vejam; um espírito não tem carne nem ossos, como vocês estão vendo que eu tenho”.
- Isaías 41:14 - Não tenha medo, ó verme Jacó, ó pequeno Israel, pois eu mesmo o ajudarei”, declara o Senhor, seu Redentor, o Santo de Israel.
- Lucas 2:10 - Mas o anjo lhes disse: “Não tenham medo. Estou trazendo boas-novas de grande alegria para vocês, que são para todo o povo:
- Isaías 51:12 - “Eu, eu mesmo, sou quem a consola. Quem é você para que tema homens mortais, os filhos de homens, que não passam de relva,
- Lucas 1:30 - Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Maria; você foi agraciada por Deus!
- Mateus 17:7 - Mas Jesus se aproximou, tocou neles e disse: “Levantem-se! Não tenham medo!”
- João 16:33 - “Eu disse essas coisas para que em mim vocês tenham paz. Neste mundo vocês terão aflições; contudo, tenham ânimo! Eu venci o mundo”.
- Mateus 28:10 - Então Jesus lhes disse: “Não tenham medo. Vão dizer a meus irmãos que se dirijam para a Galileia; lá eles me verão”.
- Isaías 41:4 - Quem fez tudo isso? Quem chama as gerações à existência desde o princípio? Eu, o Senhor, que sou o primeiro, e que sou eu mesmo com os últimos.”
- Isaías 41:10 - Por isso não tema, pois estou com você; não tenha medo, pois sou o seu Deus. Eu o fortalecerei e o ajudarei; eu o segurarei com a minha mão direita vitoriosa.
- João 6:20 - Mas ele lhes disse: “Sou eu! Não tenham medo!”
- Apocalipse 1:17 - Quando o vi, caí aos seus pés como morto. Então ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: “Não tenha medo. Eu sou o Primeiro e o Último.
- Apocalipse 1:18 - Sou Aquele que Vive. Estive morto, mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades .
- Mateus 9:2 - Alguns homens trouxeram-lhe um paralítico, deitado em sua maca. Vendo a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: “Tenha bom ânimo, filho; os seus pecados estão perdoados”.
- Atos 23:11 - Na noite seguinte o Senhor, pondo-se ao lado dele, disse: “Coragem! Assim como você testemunhou a meu respeito em Jerusalém, deverá testemunhar também em Roma”.