逐节对照
- New International Version - “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
- 新标点和合本 - 凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡劳苦担重担的人都到我这里来,我要使你们得安息。
- 和合本2010(神版-简体) - 凡劳苦担重担的人都到我这里来,我要使你们得安息。
- 当代译本 - “所有劳苦困乏、背负重担的人啊,到我这里来吧!我要赐给你们安息。
- 圣经新译本 - 你们所有劳苦担重担的人哪,到我这里来吧!我必使你们得安息。
- 中文标准译本 - “所有劳苦和背负重担的人哪,到我这里来吧!我将使你们得到安息。
- 现代标点和合本 - 凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。
- 和合本(拼音版) - 凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。
- New International Reader's Version - “Come to me, all you who are tired and are carrying heavy loads. I will give you rest.
- English Standard Version - Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
- New Living Translation - Then Jesus said, “Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.
- The Message - “Are you tired? Worn out? Burned out on religion? Come to me. Get away with me and you’ll recover your life. I’ll show you how to take a real rest. Walk with me and work with me—watch how I do it. Learn the unforced rhythms of grace. I won’t lay anything heavy or ill-fitting on you. Keep company with me and you’ll learn to live freely and lightly.”
- Christian Standard Bible - “Come to me, all of you who are weary and burdened, and I will give you rest.
- New American Standard Bible - “Come to Me, all who are weary and burdened, and I will give you rest.
- New King James Version - Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
- Amplified Bible - “Come to Me, all who are weary and heavily burdened [by religious rituals that provide no peace], and I will give you rest [refreshing your souls with salvation].
- American Standard Version - Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.
- King James Version - Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
- New English Translation - Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
- World English Bible - “Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
- 新標點和合本 - 凡勞苦擔重擔的人可以到我這裏來,我就使你們得安息。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡勞苦擔重擔的人都到我這裏來,我要使你們得安息。
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡勞苦擔重擔的人都到我這裏來,我要使你們得安息。
- 當代譯本 - 「所有勞苦困乏、背負重擔的人啊,到我這裡來吧!我要賜給你們安息。
- 聖經新譯本 - 你們所有勞苦擔重擔的人哪,到我這裡來吧!我必使你們得安息。
- 呂振中譯本 - 一切勞苦背重擔的人哪,來找我吧,我便給你們安歇。
- 中文標準譯本 - 「所有勞苦和背負重擔的人哪,到我這裡來吧!我將使你們得到安息。
- 現代標點和合本 - 凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。
- 文理和合譯本 - 凡勞苦負重者就我、我賜爾安、
- 文理委辦譯本 - 凡勞苦負重者就我、我賜爾安、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡勞苦負重者、當就我、我將賜爾以安、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡爾服勞負重之人、其咸來就我、我當與爾休息。
- Nueva Versión Internacional - »Vengan a mí todos ustedes que están cansados y agobiados, y yo les daré descanso.
- 현대인의 성경 - “수고하고 무거운 짐 진 사람들아, 다 나에게 오너라. 내가 너희를 쉬게 하겠다.
- Новый Русский Перевод - Придите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я успокою вас.
- Восточный перевод - Придите ко Мне, все уставшие и обременённые, и Я успокою вас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Придите ко Мне, все уставшие и обременённые, и Я успокою вас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Придите ко Мне, все уставшие и обременённые, и Я успокою вас.
- La Bible du Semeur 2015 - Venez à moi, vous tous qui êtes accablés sous le poids d’un lourd fardeau, et je vous donnerai du repos.
- リビングバイブル - 重い束縛を受けて、疲れはてている人たちよ。さあ、わたしのところに来なさい。あなたがたを休ませてあげましょう。
- Nestle Aland 28 - Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - δεῦτε πρός με, πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς.
- Nova Versão Internacional - “Venham a mim, todos os que estão cansados e sobrecarregados, e eu darei descanso a vocês.
- Hoffnung für alle - Kommt alle her zu mir, die ihr euch abmüht und unter eurer Last leidet! Ich werde euch Ruhe geben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Chúa Giê-xu phán: “Hãy đến với Ta, những ai đang nhọc mệt và nặng gánh ưu tư, Ta sẽ cho các con được nghỉ ngơi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บรรดาผู้เหน็ดเหนื่อยและแบกภาระหนักจงมาหาเรา และเราจะให้ท่านพักสงบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุกคนที่ตรากตรำและแบกภาระหนัก จงมาหาเรา และเราจะเป็นที่พักพิงให้แก่ท่าน
交叉引用
- Job 5:7 - Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
- Ecclesiastes 1:14 - I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
- Job 14:1 - “Mortals, born of woman, are of few days and full of trouble.
- Psalm 32:4 - For day and night your hand was heavy on me; my strength was sapped as in the heat of summer.
- Psalm 94:13 - you grant them relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.
- Acts 15:10 - Now then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear?
- Isaiah 1:4 - Woe to the sinful nation, a people whose guilt is great, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the Lord; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.
- Ecclesiastes 4:8 - There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. “For whom am I toiling,” he asked, “and why am I depriving myself of enjoyment?” This too is meaningless— a miserable business!
- Psalm 90:7 - We are consumed by your anger and terrified by your indignation.
- Psalm 90:8 - You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
- Psalm 90:9 - All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.
- Psalm 90:10 - Our days may come to seventy years, or eighty, if our strength endures; yet the best of them are but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
- Genesis 3:17 - To Adam he said, “Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ “Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat food from it all the days of your life.
- Genesis 3:18 - It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
- Genesis 3:19 - By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.”
- Hebrews 4:1 - Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.
- Isaiah 61:3 - and provide for those who grieve in Zion— to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord for the display of his splendor.
- Romans 7:22 - For in my inner being I delight in God’s law;
- Romans 7:23 - but I see another law at work in me, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within me.
- Romans 7:24 - What a wretched man I am! Who will rescue me from this body that is subject to death?
- Romans 7:25 - Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord! So then, I myself in my mind am a slave to God’s law, but in my sinful nature a slave to the law of sin.
- Isaiah 53:2 - He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him.
- Isaiah 53:3 - He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
- Isaiah 28:12 - to whom he said, “This is the resting place, let the weary rest”; and, “This is the place of repose”— but they would not listen.
- 2 Thessalonians 1:7 - and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.
- Psalm 38:4 - My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.
- Ecclesiastes 1:8 - All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
- Isaiah 11:10 - In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his resting place will be glorious.
- Ecclesiastes 2:22 - What do people get for all the toil and anxious striving with which they labor under the sun?
- Ecclesiastes 2:23 - All their days their work is grief and pain; even at night their minds do not rest. This too is meaningless.
- Psalm 116:7 - Return to your rest, my soul, for the Lord has been good to you.
- Matthew 23:4 - They tie up heavy, cumbersome loads and put them on other people’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
- Isaiah 45:22 - “Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.
- Isaiah 45:23 - By myself I have sworn, my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow; by me every tongue will swear.
- Isaiah 45:24 - They will say of me, ‘In the Lord alone are deliverance and strength.’ ” All who have raged against him will come to him and be put to shame.
- Isaiah 45:25 - But all the descendants of Israel will find deliverance in the Lord and will make their boast in him.
- Jeremiah 6:16 - This is what the Lord says: “Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, ‘We will not walk in it.’
- Isaiah 48:17 - This is what the Lord says— your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the Lord your God, who teaches you what is best for you, who directs you in the way you should go.
- Isaiah 48:18 - If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your well-being like the waves of the sea.
- Isaiah 66:2 - Has not my hand made all these things, and so they came into being?” declares the Lord. “These are the ones I look on with favor: those who are humble and contrite in spirit, and who tremble at my word.
- Revelation 22:17 - The Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say, “Come!” Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life.
- Micah 6:6 - With what shall I come before the Lord and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?
- Micah 6:7 - Will the Lord be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of olive oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
- Micah 6:8 - He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
- Isaiah 55:1 - “Come, all you who are thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost.
- Isaiah 55:2 - Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and you will delight in the richest of fare.
- Isaiah 55:3 - Give ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
- John 6:37 - All those the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.
- Galatians 5:1 - It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
- John 7:37 - On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and said in a loud voice, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.
- Matthew 11:29 - Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.