逐节对照
- New Living Translation - “But don’t be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
- 新标点和合本 - “所以,不要怕他们;因为掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “所以,不要怕他们,因为掩盖的事没有不显露出来的,隐藏的事也没有不被知道的。
- 和合本2010(神版-简体) - “所以,不要怕他们,因为掩盖的事没有不显露出来的,隐藏的事也没有不被知道的。
- 当代译本 - “不要害怕那些迫害你们的人。因为掩盖的事终会暴露出来,隐藏的秘密终会被人知道。
- 圣经新译本 - “所以不要怕他们。没有什么掩盖的事不被揭露,也没有什么秘密是人不知道的。
- 中文标准译本 - “所以不要怕他们,因为被遮盖的事没有将不被显露出来的,隐秘的事也没有将不被知道的。
- 现代标点和合本 - 所以不要怕他们,因为掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。
- 和合本(拼音版) - “所以,不要怕他们。因为掩盖的事,没有不露出来的;隐藏的事,没有不被人知道的。
- New International Version - “So do not be afraid of them, for there is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
- New International Reader's Version - “So don’t be afraid of your enemies. Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.
- English Standard Version - “So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.
- The Message - “Don’t be intimidated. Eventually everything is going to be out in the open, and everyone will know how things really are. So don’t hesitate to go public now.
- Christian Standard Bible - “Therefore, don’t be afraid of them, since there is nothing covered that won’t be uncovered and nothing hidden that won’t be made known.
- New American Standard Bible - “So do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.
- New King James Version - Therefore do not fear them. For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known.
- Amplified Bible - “So do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed [at the judgment], or kept secret that will not be made known [at the judgment].
- American Standard Version - Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
- King James Version - Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
- New English Translation - “Do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.
- World English Bible - Therefore don’t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.
- 新標點和合本 - 「所以,不要怕他們;因為掩蓋的事沒有不露出來的,隱藏的事沒有不被人知道的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「所以,不要怕他們,因為掩蓋的事沒有不顯露出來的,隱藏的事也沒有不被知道的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「所以,不要怕他們,因為掩蓋的事沒有不顯露出來的,隱藏的事也沒有不被知道的。
- 當代譯本 - 「不要害怕那些迫害你們的人。因為掩蓋的事終會暴露出來,隱藏的秘密終會被人知道。
- 聖經新譯本 - “所以不要怕他們。沒有甚麼掩蓋的事不被揭露,也沒有甚麼祕密是人不知道的。
- 呂振中譯本 - 所以不要怕他們;因為掩蓋的事沒有不被揭露的;隱藏的事沒有不被知道的。
- 中文標準譯本 - 「所以不要怕他們,因為被遮蓋的事沒有將不被顯露出來的,隱祕的事也沒有將不被知道的。
- 現代標點和合本 - 所以不要怕他們,因為掩蓋的事沒有不露出來的,隱藏的事沒有不被人知道的。
- 文理和合譯本 - 勿懼之、未有藏而不露、隱而不顯者也、
- 文理委辦譯本 - 勿懼之、未有藏而不露、隱而不顯、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故勿懼之、蓋未有掩而不露者、隱而不知者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雖然、人不足畏也;蓋藏者無不彰、隱者無不顯耳。
- Nueva Versión Internacional - »Así que no les tengan miedo; porque no hay nada encubierto que no llegue a revelarse, ni nada escondido que no llegue a conocerse.
- 현대인의 성경 - 그러나 너희를 위협하는 사람들을 두려워하지 말아라. 감추어진 일이 드러나지 않을 것이 없고 숨겨진 일이 알려지지 않을 것이 없다.
- Новый Русский Перевод - Итак, не бойтесь их. Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным.
- Восточный перевод - – Итак, не бойтесь их. Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Итак, не бойтесь их. Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Итак, не бойтесь их. Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным.
- La Bible du Semeur 2015 - N’ayez donc pas peur de ces gens-là ! Car tout ce qui est tenu secret sera dévoilé, et tout ce qui est caché finira par être connu.
- リビングバイブル - しかし、脅迫する者たちを恐れてはいけません。やがてほんとうのことが明らかになり、彼らがひそかに巡らした陰謀は、すべての人に知れ渡るからです。
- Nestle Aland 28 - Μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς· οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς; οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.
- Nova Versão Internacional - “Portanto, não tenham medo deles. Não há nada escondido que não venha a ser revelado, nem oculto que não venha a se tornar conhecido.
- Hoffnung für alle - »Fürchtet euch nicht vor denen, die euch bedrohen! Denn nichts bleibt für immer verborgen, sondern eines Tages kommt die Wahrheit ans Licht, und dann werden alle Geheimnisse enthüllt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng sợ họ, vì chẳng có gì che giấu mãi; tất cả các bí mật đều sẽ được công bố cho mọi người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉะนั้นอย่ากลัวพวกเขา ไม่มีสิ่งใดที่ถูกปิดบังไว้จะไม่ได้รับการเปิดเผยหรือที่ซ่อนไว้จะไม่ถูกทำให้ประจักษ์แจ้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น อย่ากลัวพวกเขาเลย เพราะไม่มีสิ่งใดที่ปิดบังไว้แล้วจะไม่ถูกเปิดเผยออก และที่ซ่อนไว้แล้วจะไม่แสดงให้เป็นที่รับรู้
交叉引用
- Acts of the Apostles 4:13 - The members of the council were amazed when they saw the boldness of Peter and John, for they could see that they were ordinary men with no special training in the Scriptures. They also recognized them as men who had been with Jesus.
- Acts of the Apostles 1:8 - But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you. And you will be my witnesses, telling people about me everywhere—in Jerusalem, throughout Judea, in Samaria, and to the ends of the earth.”
- Luke 24:47 - It was also written that this message would be proclaimed in the authority of his name to all the nations, beginning in Jerusalem: ‘There is forgiveness of sins for all who repent.’
- Jeremiah 1:17 - “Get up and prepare for action. Go out and tell them everything I tell you to say. Do not be afraid of them, or I will make you look foolish in front of them.
- Jeremiah 1:18 - For see, today I have made you strong like a fortified city that cannot be captured, like an iron pillar or a bronze wall. You will stand against the whole land— the kings, officials, priests, and people of Judah.
- Acts of the Apostles 4:19 - But Peter and John replied, “Do you think God wants us to obey you rather than him?
- 1 Peter 3:14 - But even if you suffer for doing what is right, God will reward you for it. So don’t worry or be afraid of their threats.
- Ezekiel 2:6 - “Son of man, do not fear them or their words. Don’t be afraid even though their threats surround you like nettles and briers and stinging scorpions. Do not be dismayed by their dark scowls, even though they are rebels.
- Isaiah 51:12 - “I, yes I, am the one who comforts you. So why are you afraid of mere humans, who wither like the grass and disappear?
- Isaiah 51:13 - Yet you have forgotten the Lord, your Creator, the one who stretched out the sky like a canopy and laid the foundations of the earth. Will you remain in constant dread of human oppressors? Will you continue to fear the anger of your enemies? Where is their fury and anger now? It is gone!
- Isaiah 51:7 - “Listen to me, you who know right from wrong, you who cherish my law in your hearts. Do not be afraid of people’s scorn, nor fear their insults.
- Isaiah 51:8 - For the moth will devour them as it devours clothing. The worm will eat at them as it eats wool. But my righteousness will last forever. My salvation will continue from generation to generation.”
- Luke 12:2 - The time is coming when everything that is covered up will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
- Luke 12:3 - Whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be shouted from the housetops for all to hear!
- Luke 12:4 - “Dear friends, don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot do any more to you after that.
- Luke 12:5 - But I’ll tell you whom to fear. Fear God, who has the power to kill you and then throw you into hell. Yes, he’s the one to fear.
- Luke 12:6 - “What is the price of five sparrows—two copper coins ? Yet God does not forget a single one of them.
- Luke 12:7 - And the very hairs on your head are all numbered. So don’t be afraid; you are more valuable to God than a whole flock of sparrows.
- Luke 12:8 - “I tell you the truth, everyone who acknowledges me publicly here on earth, the Son of Man will also acknowledge in the presence of God’s angels.
- Luke 12:9 - But anyone who denies me here on earth will be denied before God’s angels.
- Proverbs 28:1 - The wicked run away when no one is chasing them, but the godly are as bold as lions.
- Isaiah 41:10 - Don’t be afraid, for I am with you. Don’t be discouraged, for I am your God. I will strengthen you and help you. I will hold you up with my victorious right hand.
- Proverbs 29:25 - Fearing people is a dangerous trap, but trusting the Lord means safety.
- Isaiah 41:14 - Though you are a lowly worm, O Jacob, don’t be afraid, people of Israel, for I will help you. I am the Lord, your Redeemer. I am the Holy One of Israel.’
- 1 Corinthians 4:5 - So don’t make judgments about anyone ahead of time—before the Lord returns. For he will bring our darkest secrets to light and will reveal our private motives. Then God will give to each one whatever praise is due.
- Matthew 10:28 - “Don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot touch your soul. Fear only God, who can destroy both soul and body in hell.
- Jeremiah 1:8 - And don’t be afraid of the people, for I will be with you and will protect you. I, the Lord, have spoken!”
- Isaiah 43:1 - But now, O Jacob, listen to the Lord who created you. O Israel, the one who formed you says, “Do not be afraid, for I have ransomed you. I have called you by name; you are mine.
- Isaiah 43:2 - When you go through deep waters, I will be with you. When you go through rivers of difficulty, you will not drown. When you walk through the fire of oppression, you will not be burned up; the flames will not consume you.
- Mark 4:22 - For everything that is hidden will eventually be brought into the open, and every secret will be brought to light.
- Luke 8:17 - For all that is secret will eventually be brought into the open, and everything that is concealed will be brought to light and made known to all.