Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:10 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.
  • 新标点和合本 - 希西家生玛拿西;玛拿西生亚们;亚们生约西亚;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
  • 和合本2010(神版-简体) - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
  • 当代译本 - 希西迦生玛拿西, 玛拿西生亚们, 亚们生约西亚,
  • 圣经新译本 - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
  • 中文标准译本 - 希西家生玛拿西, 玛拿西生阿蒙, 阿蒙生约西亚,
  • 现代标点和合本 - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
  • 和合本(拼音版) - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚。
  • New International Version - Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
  • New International Reader's Version - Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.
  • English Standard Version - and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amos, and Amos the father of Josiah,
  • New Living Translation - Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.
  • Christian Standard Bible - Hezekiah fathered Manasseh, Manasseh fathered Amon, Amon fathered Josiah,
  • New American Standard Bible - Hezekiah fathered Manasseh, Manasseh fathered Amon, and Amon fathered Josiah.
  • New King James Version - Hezekiah begot Manasseh, Manasseh begot Amon, and Amon begot Josiah.
  • American Standard Version - and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
  • King James Version - And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
  • New English Translation - Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
  • World English Bible - Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
  • 新標點和合本 - 希西家生瑪拿西;瑪拿西生亞們;亞們生約西亞;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞,
  • 當代譯本 - 希西迦生瑪拿西, 瑪拿西生亞們, 亞們生約西亞,
  • 聖經新譯本 - 希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞,
  • 呂振中譯本 - 希西家 生 瑪拿西 ; 瑪拿西 生 亞們 ; 亞們 生 約西亞 ;
  • 中文標準譯本 - 希西家生瑪拿西, 瑪拿西生阿蒙, 阿蒙生約西亞,
  • 現代標點和合本 - 希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞,
  • 文理和合譯本 - 希西家生瑪拿西、瑪拿西生亞們、亞們生約西亞、
  • 文理委辦譯本 - 希西家生馬拿西、馬拿西生亞門、亞門生約西亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希西家 生 瑪拿西 、 瑪拿西 生 亞們 、 亞們 生 約西亞 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 厄瑟基亞 生 瑪納瑟 、 瑪納瑟 生 亞蒙 、 亞蒙 生 若西亞 、
  • Nueva Versión Internacional - Ezequías, padre de Manasés; Manasés, padre de Amón; Amón, padre de Josías;
  • 현대인의 성경 - 히스기야는 므낫세를, 므낫세는 아몬을, 아몬은 요시야를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Езекия – отцом Манассии, Манассия – отцом Амона, Амон – отцом Иосии,
  • Восточный перевод - Езекия – отцом Манассы, Манасса – отцом Амона, Амон – отцом Иосии,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Езекия – отцом Манассы, Манасса – отцом Амона, Амон – отцом Иосии,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Езекия – отцом Манассы, Манасса – отцом Амона, Амон – отцом Иосии,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ezéchias eut pour descendant Manassé. Manassé eut pour descendant Amôn. Amôn eut pour descendant Josias.
  • リビングバイブル - ヒゼキヤはマナセの父、マナセはアモンの父、アモンはヨシヤの父です。
  • Nestle Aland 28 - Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς, Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς, Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν,
  • Nova Versão Internacional - Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
  • Hoffnung für alle - Manasse, Amon, Josia
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-xê-chia sinh Ma-na-se. Ma-na-se sinh A-môn. A-môn sinh Giô-si-a.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เฮเซคียาห์เป็นบิดาของมนัสเสห์ มนัสเสห์เป็นบิดาของอาโมน อาโมนเป็นบิดาของโยสิยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เฮเซคียาห์​เป็น​บิดา​ของ​มนัสเสห์ มนัสเสห์​เป็น​บิดา​ของ​อาโมน อาโมน​เป็น​บิดา​ของ​โยสิยาห์
交叉引用
  • 1 Chronicles 3:13 - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • 1 Chronicles 3:14 - Amon his son, Josiah his son.
  • 1 Chronicles 3:15 - The sons of Josiah: firstborn, Johanan; second, Jehoiakim (Eliakim); third, Zedekiah; fourth, Shallum (Jehoahaz).
  • 1 Kings 13:2 - The man cried out against the [idolatrous] altar by the word of the Lord, “O altar, altar, thus says the Lord: ‘Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and on you shall he sacrifice [the bodies of] the priests of the high places who burn incense on you, and human bones shall be burned on you.’ ”
  • 2 Kings 24:3 - Surely this came on Judah at the command of the Lord, to remove them from His sight because of the sins of [King] Manasseh, in accordance with everything that he had done,
  • 2 Kings 24:4 - and also for the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the Lord would not pardon it.
  • Jeremiah 1:2 - to whom the word of the Lord came during the thirteenth year (627 b.c.) of the reign of Josiah the son of Amon, king of Judah.
  • Jeremiah 1:3 - It came [to Jeremiah] also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, [continuing] until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, [and continuing] until the exile of [the people of] Jerusalem in the fifth month (July-August, 586 b.c.).
  • 2 Kings 20:21 - Hezekiah slept with his fathers [in death], and Manasseh his son became king in his place.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.
  • 新标点和合本 - 希西家生玛拿西;玛拿西生亚们;亚们生约西亚;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
  • 和合本2010(神版-简体) - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
  • 当代译本 - 希西迦生玛拿西, 玛拿西生亚们, 亚们生约西亚,
  • 圣经新译本 - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
  • 中文标准译本 - 希西家生玛拿西, 玛拿西生阿蒙, 阿蒙生约西亚,
  • 现代标点和合本 - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
  • 和合本(拼音版) - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚。
  • New International Version - Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
  • New International Reader's Version - Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.
  • English Standard Version - and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amos, and Amos the father of Josiah,
  • New Living Translation - Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.
  • Christian Standard Bible - Hezekiah fathered Manasseh, Manasseh fathered Amon, Amon fathered Josiah,
  • New American Standard Bible - Hezekiah fathered Manasseh, Manasseh fathered Amon, and Amon fathered Josiah.
  • New King James Version - Hezekiah begot Manasseh, Manasseh begot Amon, and Amon begot Josiah.
  • American Standard Version - and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
  • King James Version - And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
  • New English Translation - Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
  • World English Bible - Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
  • 新標點和合本 - 希西家生瑪拿西;瑪拿西生亞們;亞們生約西亞;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞,
  • 當代譯本 - 希西迦生瑪拿西, 瑪拿西生亞們, 亞們生約西亞,
  • 聖經新譯本 - 希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞,
  • 呂振中譯本 - 希西家 生 瑪拿西 ; 瑪拿西 生 亞們 ; 亞們 生 約西亞 ;
  • 中文標準譯本 - 希西家生瑪拿西, 瑪拿西生阿蒙, 阿蒙生約西亞,
  • 現代標點和合本 - 希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞,
  • 文理和合譯本 - 希西家生瑪拿西、瑪拿西生亞們、亞們生約西亞、
  • 文理委辦譯本 - 希西家生馬拿西、馬拿西生亞門、亞門生約西亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希西家 生 瑪拿西 、 瑪拿西 生 亞們 、 亞們 生 約西亞 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 厄瑟基亞 生 瑪納瑟 、 瑪納瑟 生 亞蒙 、 亞蒙 生 若西亞 、
  • Nueva Versión Internacional - Ezequías, padre de Manasés; Manasés, padre de Amón; Amón, padre de Josías;
  • 현대인의 성경 - 히스기야는 므낫세를, 므낫세는 아몬을, 아몬은 요시야를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Езекия – отцом Манассии, Манассия – отцом Амона, Амон – отцом Иосии,
  • Восточный перевод - Езекия – отцом Манассы, Манасса – отцом Амона, Амон – отцом Иосии,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Езекия – отцом Манассы, Манасса – отцом Амона, Амон – отцом Иосии,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Езекия – отцом Манассы, Манасса – отцом Амона, Амон – отцом Иосии,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ezéchias eut pour descendant Manassé. Manassé eut pour descendant Amôn. Amôn eut pour descendant Josias.
  • リビングバイブル - ヒゼキヤはマナセの父、マナセはアモンの父、アモンはヨシヤの父です。
  • Nestle Aland 28 - Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς, Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς, Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν,
  • Nova Versão Internacional - Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
  • Hoffnung für alle - Manasse, Amon, Josia
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-xê-chia sinh Ma-na-se. Ma-na-se sinh A-môn. A-môn sinh Giô-si-a.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เฮเซคียาห์เป็นบิดาของมนัสเสห์ มนัสเสห์เป็นบิดาของอาโมน อาโมนเป็นบิดาของโยสิยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เฮเซคียาห์​เป็น​บิดา​ของ​มนัสเสห์ มนัสเสห์​เป็น​บิดา​ของ​อาโมน อาโมน​เป็น​บิดา​ของ​โยสิยาห์
  • 1 Chronicles 3:13 - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • 1 Chronicles 3:14 - Amon his son, Josiah his son.
  • 1 Chronicles 3:15 - The sons of Josiah: firstborn, Johanan; second, Jehoiakim (Eliakim); third, Zedekiah; fourth, Shallum (Jehoahaz).
  • 1 Kings 13:2 - The man cried out against the [idolatrous] altar by the word of the Lord, “O altar, altar, thus says the Lord: ‘Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and on you shall he sacrifice [the bodies of] the priests of the high places who burn incense on you, and human bones shall be burned on you.’ ”
  • 2 Kings 24:3 - Surely this came on Judah at the command of the Lord, to remove them from His sight because of the sins of [King] Manasseh, in accordance with everything that he had done,
  • 2 Kings 24:4 - and also for the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the Lord would not pardon it.
  • Jeremiah 1:2 - to whom the word of the Lord came during the thirteenth year (627 b.c.) of the reign of Josiah the son of Amon, king of Judah.
  • Jeremiah 1:3 - It came [to Jeremiah] also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, [continuing] until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, [and continuing] until the exile of [the people of] Jerusalem in the fifth month (July-August, 586 b.c.).
  • 2 Kings 20:21 - Hezekiah slept with his fathers [in death], and Manasseh his son became king in his place.
圣经
资源
计划
奉献