逐节对照
- New English Translation - “Take these words to heart, for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.”
- 新标点和合本 - “你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你们要把这些话听进去,因为人子将要被交在人手里。”
- 和合本2010(神版-简体) - “你们要把这些话听进去,因为人子将要被交在人手里。”
- 当代译本 - “你们要牢记人子所说的话,因为祂将被交在人手中。”
- 圣经新译本 - “你们要把这些话存在心里:人子将要被交在人的手里。”
- 中文标准译本 - “你们要把这话存在耳中:人子将要被交在 人的手中。”
- 现代标点和合本 - “你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。”
- 和合本(拼音版) - “你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。”
- New International Version - “Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.”
- New International Reader's Version - “Listen carefully to what I am about to tell you. The Son of Man is going to be handed over to men.”
- English Standard Version - “Let these words sink into your ears: The Son of Man is about to be delivered into the hands of men.”
- New Living Translation - “Listen to me and remember what I say. The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies.”
- Christian Standard Bible - “Let these words sink in: The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”
- New American Standard Bible - “As for you, let these words sink into your ears: for the Son of Man is going to be handed over to men.”
- New King James Version - “Let these words sink down into your ears, for the Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”
- Amplified Bible - “Let these words sink into your ears: the Son of Man is going to be betrayed and handed over to men [who are His enemies].”
- American Standard Version - Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered up into the hands of men.
- King James Version - Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.
- World English Bible - “Let these words sink into your ears, for the Son of Man will be delivered up into the hands of men.”
- 新標點和合本 - 「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裏。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們要把這些話聽進去,因為人子將要被交在人手裏。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你們要把這些話聽進去,因為人子將要被交在人手裏。」
- 當代譯本 - 「你們要牢記人子所說的話,因為祂將被交在人手中。」
- 聖經新譯本 - “你們要把這些話存在心裡:人子將要被交在人的手裡。”
- 呂振中譯本 - 『人子將要被送交在人手裏:你們要把這些話聽進耳中。』
- 中文標準譯本 - 「你們要把這話存在耳中:人子將要被交在 人的手中。」
- 現代標點和合本 - 「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裡。」
- 文理和合譯本 - 爾宜以此言藏諸耳、蓋人子將見付於人手矣、
- 文理委辦譯本 - 人子將賣與人、當以此言藏諸耳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子將見賣於人手、爾當以此言藏諸耳、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『爾等其將此言深貯耳中!人子行將被付於人手矣!』
- Nueva Versión Internacional - —Presten mucha atención a lo que les voy a decir: El Hijo del hombre va a ser entregado en manos de los hombres.
- 현대인의 성경 - “이 말을 귀담아 들어라. 나는 머지않아 사람들의 손에 넘어가게 될 것이다” 하고 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Сын Человеческий будет предан в руки людей.
- Восточный перевод - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.
- La Bible du Semeur 2015 - Retenez bien ce que je vais vous dire maintenant : le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.
- リビングバイブル - 「いいですか、よく聞いて、しっかり覚えておきなさい。メシヤ(救い主)であるわたしは、やがて裏切られます。」
- Nestle Aland 28 - θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους· ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων.
- unfoldingWord® Greek New Testament - θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους, ὁ γὰρ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων.
- Nova Versão Internacional - “Ouçam atentamente o que vou dizer: O Filho do homem será traído e entregue nas mãos dos homens”.
- Hoffnung für alle - »Merkt euch gut, was ich euch jetzt sage: Der Menschensohn wird bald in der Gewalt der Menschen sein.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Các con ghi nhớ lời này. Con Người sẽ bị phản bội và nộp vào tay người ta!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงตั้งใจฟังสิ่งที่เราจะบอกท่านให้ดี คือบุตรมนุษย์จะถูกทรยศให้ตกอยู่ในมือมนุษย์”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จงฟังเราให้ดี จวนเวลาแล้วที่บุตรมนุษย์จะถูกมอบไว้ในมือของมนุษย์”
交叉引用
- Hebrews 12:2 - keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God.
- Hebrews 12:3 - Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.
- Hebrews 12:4 - You have not yet resisted to the point of bloodshed in your struggle against sin.
- Hebrews 12:5 - And have you forgotten the exhortation addressed to you as sons? “My son, do not scorn the Lord’s discipline or give up when he corrects you.
- Acts 4:27 - “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against your holy servant Jesus, whom you anointed,
- Acts 4:28 - to do as much as your power and your plan had decided beforehand would happen.
- John 16:4 - But I have told you these things so that when their time comes, you will remember that I told you about them. “I did not tell you these things from the beginning because I was with you.
- Luke 2:19 - But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean.
- John 2:19 - Jesus replied, “Destroy this temple and in three days I will raise it up again.”
- John 2:20 - Then the Jewish leaders said to him, “This temple has been under construction for forty-six years, and are you going to raise it up in three days?”
- John 2:21 - But Jesus was speaking about the temple of his body.
- John 2:22 - So after he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believed the scripture and the saying that Jesus had spoken.
- Matthew 17:22 - When they gathered together in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.
- Matthew 17:23 - They will kill him, and on the third day he will be raised.” And they became greatly distressed.
- Matthew 21:38 - But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and get his inheritance!’
- Matthew 21:39 - So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
- Mark 9:31 - for he was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man will be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise.”
- Mark 8:31 - Then Jesus began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and after three days rise again.
- Luke 1:66 - All who heard these things kept them in their hearts, saying, “What then will this child be?” For the Lord’s hand was indeed with him.
- Hebrews 2:1 - Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
- Matthew 26:2 - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
- John 19:11 - Jesus replied, “You would have no authority over me at all, unless it was given to you from above. Therefore the one who handed me over to you is guilty of greater sin.”
- Acts 2:23 - this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed by nailing him to a cross at the hands of Gentiles.
- Luke 24:44 - Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled.”
- Matthew 20:18 - “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the experts in the law. They will condemn him to death,
- Matthew 20:19 - and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged severely and crucified. Yet on the third day, he will be raised.”
- Luke 24:6 - He is not here, but has been raised! Remember how he told you, while he was still in Galilee,
- Luke 24:7 - that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.”
- Luke 18:31 - Then Jesus took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
- Luke 2:51 - Then he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them. But his mother kept all these things in her heart.
- 1 Thessalonians 3:3 - so that no one would be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
- 1 Thessalonians 3:4 - For in fact when we were with you, we were telling you in advance that we would suffer affliction, and so it has happened, as you well know.
- 2 Samuel 24:14 - David said to Gad, “I am very upset! I prefer that we be attacked by the Lord, for his mercy is great; I do not want to be attacked by men!”
- Isaiah 32:9 - You complacent women, get up and listen to me! You carefree daughters, pay attention to what I say!
- Isaiah 32:10 - In a year’s time you carefree ones will shake with fear, for the grape harvest will fail, and the fruit harvest will not arrive.
- Matthew 16:21 - From that time on Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and on the third day be raised.
- Acts 3:13 - The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our forefathers, has glorified his servant Jesus, whom you handed over and rejected in the presence of Pilate after he had decided to release him.
- Acts 3:14 - But you rejected the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you.
- Acts 3:15 - You killed the Originator of life, whom God raised from the dead. To this fact we are witnesses!
- Luke 9:22 - saying, “The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and on the third day be raised.”