luk 9:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระเยซู​เรียก​ศิษย์​เอก​ทั้ง​สิบสอง​คน​มา แล้ว​พระองค์​ก็​ให้​พวก​เขา​มี​ฤทธิ์​และสิทธิอำนาจ​เหนือ​ผี​ชั่ว​ทั้งหมด และ​รักษา​โรค​ภัย​ไข้​เจ็บ​ได้
  • 新标点和合本 - 耶稣叫齐了十二个门徒,给他们能力、权柄,制伏一切的鬼,医治各样的病,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣叫齐了十二使徒,给他们能力和权柄制伏一切的鬼,医治疾病,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣叫齐了十二使徒,给他们能力和权柄制伏一切的鬼,医治疾病,
  • 当代译本 - 耶稣召集了十二个使徒,赐他们赶鬼医病的能力和权柄,
  • 圣经新译本 - 耶稣召齐十二门徒,给他们能力、权柄,制伏一切鬼魔,医治各样的疾病,
  • 中文标准译本 - 耶稣召集了十二使徒 ,赐给他们能力和权柄胜过一切鬼魔,又能治愈各样疾病,
  • 现代标点和合本 - 耶稣叫齐了十二个门徒,给他们能力、权柄制伏一切的鬼,医治各样的病,
  • 和合本(拼音版) - 耶稣叫齐了十二个门徒,给他们能力、权柄,制伏一切的鬼,医治各样的病,
  • New International Version - When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,
  • New International Reader's Version - Jesus called together the 12 disciples. He gave them power and authority to drive out all demons and to heal sicknesses.
  • English Standard Version - And he called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,
  • New Living Translation - One day Jesus called together his twelve disciples and gave them power and authority to cast out all demons and to heal all diseases.
  • The Message - Jesus now called the Twelve and gave them authority and power to deal with all the demons and cure diseases. He commissioned them to preach the news of God’s kingdom and heal the sick. He said, “Don’t load yourselves up with equipment. Keep it simple; you are the equipment. And no luxury inns—get a modest place and be content there until you leave. If you’re not welcomed, leave town. Don’t make a scene. Shrug your shoulders and move on.”
  • Christian Standard Bible - Summoning the Twelve, he gave them power and authority over all the demons and to heal diseases.
  • New American Standard Bible - Now He called the twelve together and gave them power and authority over all the demons, and the power to heal diseases.
  • New King James Version - Then He called His twelve disciples together and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
  • Amplified Bible - Now Jesus called together the twelve [disciples] and gave them [the right to exercise] power and authority over all the demons and to heal diseases.
  • American Standard Version - And he called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
  • King James Version - Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
  • New English Translation - After Jesus called the twelve together, he gave them power and authority over all demons and to cure diseases,
  • World English Bible - He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
  • 新標點和合本 - 耶穌叫齊了十二個門徒,給他們能力、權柄,制伏一切的鬼,醫治各樣的病,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌叫齊了十二使徒,給他們能力和權柄制伏一切的鬼,醫治疾病,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌叫齊了十二使徒,給他們能力和權柄制伏一切的鬼,醫治疾病,
  • 當代譯本 - 耶穌召集了十二個使徒,賜他們趕鬼醫病的能力和權柄,
  • 聖經新譯本 - 耶穌召齊十二門徒,給他們能力、權柄,制伏一切鬼魔,醫治各樣的疾病,
  • 呂振中譯本 - 耶穌叫齊了那十二個人,給他們能力權柄,去制伏一切的鬼、並治好疾病。
  • 中文標準譯本 - 耶穌召集了十二使徒 ,賜給他們能力和權柄勝過一切鬼魔,又能治癒各樣疾病,
  • 現代標點和合本 - 耶穌叫齊了十二個門徒,給他們能力、權柄制伏一切的鬼,醫治各樣的病,
  • 文理和合譯本 - 耶穌召集十二徒、賜之能與權、以制眾鬼、醫諸疾、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌召十二門徒賜權以制鬼、醫病、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌召十二門徒、賜之權與能、以制魔醫病、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌召集十二徒、授以制魔治疾之權能、
  • Nueva Versión Internacional - Habiendo reunido a los doce, Jesús les dio poder y autoridad para expulsar a todos los demonios y para sanar enfermedades.
  • 현대인의 성경 - 예수님은 열두 제자를 불러모으시고 모든 귀신을 쫓아내고 병을 고치는 능 력과 권능을 그들에게 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - Созвав вместе двенадцать, Иисус дал им силу и власть одолевать всех демонов и излечивать болезни.
  • Восточный перевод - Созвав вместе двенадцать учеников, Иса дал им силу и власть изгонять всех демонов и излечивать болезни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Созвав вместе двенадцать учеников, Иса дал им силу и власть изгонять всех демонов и излечивать болезни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Созвав вместе двенадцать учеников, Исо дал им силу и власть изгонять всех демонов и излечивать болезни.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus réunit les Douze et leur donna le pouvoir et l’autorité de chasser tous les démons et de guérir les maladies.
  • リビングバイブル - ある日、イエスは十二人の弟子を呼び集め、悪霊を追い出し、病気を治す力と権威をお授けになりました。
  • Nestle Aland 28 - Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - συνκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα, ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια, καὶ νόσους θεραπεύειν,
  • Nova Versão Internacional - Reunindo os Doze, Jesus deu-lhes poder e autoridade para expulsar todos os demônios e curar doenças
  • Hoffnung für alle - Jesus rief seine zwölf Jünger zusammen und gab ihnen die Kraft und die Vollmacht, alle Dämonen auszutreiben und Krankheiten zu heilen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày kia, Chúa Giê-xu gọi mười hai sứ đồ, ban cho mỗi người quyền năng đuổi quỷ và chữa bệnh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูทรงเรียกสาวกสิบสองคนมาพร้อมกัน พระองค์ประทานฤทธิ์เดชและสิทธิอำนาจที่จะขับไล่ผีทั้งปวงและรักษาโรคต่างๆ ให้แก่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​พระ​เยซู​จึง​เรียก​อัครทูต​ทั้ง​สิบ​สอง​มา เพื่อ​รับ​อานุภาพ​และ​สิทธิ​อำนาจ​ใน​การ​ขับไล่​มาร​ทั้ง​ปวง รวม​ถึง​การ​รักษา​โรค​ต่างๆ
  • Thai KJV - พระองค์ทรงเรียกสาวกสิบสองคนของพระองค์มาพร้อมกัน แล้วทรงประทานให้เขามีอำนาจและสิทธิอำนาจเหนือผีทั้งปวงและรักษาโรคต่างๆให้หาย
交叉引用
  • กิจการ 3:16 - ชาย​ง่อย​คนนี้​หาย​ได้ เพราะ​ความ​เชื่อ​ใน​ฤทธิ์เดช​ของ​พระเยซู คุณ​ก็​เห็น​และ​รู้จัก​เขา​ดี​นี่ แต่​ความ​เชื่อ​ของ​เรา​ใน​ฤทธิ์เดช​ของ​พระเยซู​ทำ​ให้​เขา​หาย​เป็น​ปกติ​อย่าง​ที่​พวก​คุณ​เห็น​อยู่
  • ลูกา 6:13 - พอ​ถึง​ตอน​เช้า​พระองค์​เรียก​พวก​ศิษย์​เข้า​มาหา และ​เลือก​สิบ​สอง​คน​ออก​มา​เพื่อ​ตั้ง​ให้​เป็น​ศิษย์​เอก
  • ลูกา 6:14 - มี​ซีโมน ที่​พระองค์​เรียกว่า เปโตร อันดรูว์​น้อง​ชาย​เปโตร ยากอบ ยอห์น ฟีลิป บารโธโลมิว
  • ลูกา 6:15 - มัทธิว โธมัส ยากอบ​ลูกชาย​ของ​อัลเฟอัส ซีโมน​ผู้​มี​ใจ​จดจ่อ​กับ​พระเจ้า
  • ลูกา 6:16 - ยูดาส​ลูก​ของ​ยากอบ และ​ยูดาส​อิสคาริโอท ซึ่ง​เป็น​คน​ที่​ต่อมา​ภายหลัง​ได้​หักหลัง​พระเยซู
  • กิจการ 1:8 - เมื่อ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​มา​อยู่​กับ​พวกคุณ พวก​คุณ​ก็​จะ​ได้รับ​ฤทธิ์เดช และ​จะ​เป็น​พยาน​เล่า​เรื่อง​ของ​เรา​ให้​คน​ฟัง ทั่ว​เมือง​เยรูซาเล็ม ใน​แคว้น​ยูเดีย ใน​แคว้น​สะมาเรีย และ​ทุก​หน​แห่ง​ใน​โลกนี้”
  • กิจการ 9:34 - เปโตร​พูด​กับ​เขา​ว่า “ไอเนอัส พระเยซู​ผู้​เป็น​พระคริสต์​ได้​รักษา​คุณ​แล้ว ลุก​ขึ้น​มา​เก็บ​ที่​นอน​เถอะ” แล้ว​ไอเนอัส​ก็​ลุก​ขึ้น​มา​ทันที
  • มาระโก 16:17 - คน​ที่​เชื่อ​จะ​มี​ฤทธิ์​ทำ​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านี้​ได้ คือ​จะ​ไล่​ผี​ชั่ว​ออก​ได้​โดย​อ้าง​ชื่อ​ของ​เรา จะ​พูด​ภาษา​แปลกๆ​ได้ จะ​จับ​งู​ได้​ด้วย​มือ​เปล่า
  • มาระโก 16:18 - หรือ​ถ้า​ดื่ม​ยา​พิษ​เข้า​ไป ก็​จะ​ไม่​เป็น​อันตราย​เลย และ​พวก​เขา​จะ​สามารถ​วางมือ​บน​คนป่วย​แล้ว​ทำ​ให้​พวก​คนป่วย​หาย​ได้”
  • มัทธิว 10:1 - พระเยซู​เรียก​ศิษย์​เอก​ทั้ง​สิบสอง​คน​มา และ​ให้​สิทธิอำนาจ​กับ​พวก​เขา​เหนือ​วิญญาณ​ชั่ว เพื่อ​จะ​ขับ​พวก​มัน​และ​รักษา​โรคภัย​ไข้เจ็บ​ทุก​ชนิด​ได้
  • มัทธิว 10:2 - นี่​คือ​รายชื่อ​ศิษย์​เอก​ทั้ง​สิบสอง​คน​คือ ซีโมน หรือ​เรียก​กัน​ว่า เปโตร อันดรูว์​น้อง​ชาย​ของ​เขา ยากอบ​ลูก​ของ​เศเบดี ยอห์น​น้อง​ชาย​ของ​เขา
  • มัทธิว 10:3 - ฟีลิป บารโธโลมิว โธมัส มัทธิว​คน​เก็บ​ภาษี ยากอบ​ลูก​ของ​อัลเฟอัส ธัดเดอัส
  • มัทธิว 10:4 - ซีโมน ผู้​มี​ใจ​จดจ่อ​กับ​พระเจ้า และ​ยูดาส อิสคาริโอท คน​ที่​ต่อ​มา​ได้​หักหลัง​พระองค์
  • มัทธิว 10:5 - พระเยซู​ส่ง​สิบสอง​คนนี้​ออก​ไป พร้อม​กับ​สั่ง​ว่า “อย่า​ไป​หา​พวก​คน​ที่​ไม่​ใช่​ชาว​ยิว อย่า​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ของ​พวก​ชาว​สะมาเรีย
  • มาระโก 3:13 - พระเยซู​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​แห่ง​หนึ่ง และ​เรียก​คน​ที่​พระองค์​ต้องการ​ให้​มา​ติด​ตาม​พระองค์ แล้ว​พวก​เขา​ก็​มา
  • มาระโก 3:14 - ทั้งหมด​มี​สิบสอง​คน พระองค์​แต่งตั้ง​ทั้ง​สิบสอง​คนนี้​ให้​เป็น​ศิษย์​เอก​เพื่อ​จะ​ได้​มา​อยู่​กับ​พระองค์ และ​พระองค์​ต้องการ​ที่​จะ​ส่ง​พวก​เขา​ออก​ไป​สั่งสอน​ด้วย
  • มาระโก 3:15 - พระองค์​ให้​พวก​เขา​มี​อำนาจ​ที่​จะ​ขับไล่​ผี​ชั่ว​ด้วย
  • มาระโก 3:16 - ศิษย์​ทั้ง​สิบสอง​คนนี้​มี​ชื่อ​ว่า ซีโมน คน​ที่​พระองค์​ตั้ง​ชื่อ​ใหม่​ให้​ว่า​เปโตร
  • มาระโก 3:17 - ยากอบ​ลูก​ของ​เศเบดี​และ​ยอห์น​น้อง​ของ​ยากอบ ทั้ง​สอง​คนนี้​พระองค์​ได้​ให้​ชื่อ​ใหม่​ว่า โบอาเนอเย “ลูก​ฟ้าร้อง”
  • มาระโก 3:18 - อันดรูว์ ฟีลิป บารโธโลมิว มัทธิว โธมัส ยากอบ ลูก​ของ​อัลเฟอัส ธัดเดอัส ซีโมน ผู้​มี​ใจ​จดจ่อ​กับ​พระเจ้า
  • มาระโก 3:19 - และ​ยูดาส​อิสคาริโอท ซึ่ง​คือ​คน​ที่​ตอนหลัง​ได้​หักหลัง​พระเยซู
  • กิจการ 4:30 - ขอ​โปรด​ยื่น​มือ​ของ​พระองค์​ออก​มา​รักษา​โรค และ​ทำ​เรื่อง​อัศจรรย์​และ​ปาฏิหาริย์ ผ่าน​ทาง​ชื่อ​ของ​พระเยซู ผู้รับใช้​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์”
  • มาระโก 6:7 - พระองค์​เรียก​ศิษย์​เอก​ทั้ง​สิบสอง​คน​มา แล้ว​ส่ง​พวก​เขา​ออก​ไป​เป็น​คู่ๆ​พระองค์​ทำ​ให้​พวก​เขา​มี​สิทธิอำนาจ​เหนือ​วิญญาณ​ชั่ว​ทั้งหลาย
  • มาระโก 6:8 - และ​สั่ง​ว่า “อย่า​เอา​อะไร​ติดตัว​ไป​เลย​นอก​จาก​ไม้เท้า ไม่​ต้อง​เอา​อาหาร ถุง​ย่าม​หรือ​เงิน​ติดตัว​ไป
  • มาระโก 6:9 - ให้​ใส่​รองเท้า​ได้​แต่​ไม่​ต้อง​เอา​เสื้อผ้า​สำรอง​ไป”
  • มาระโก 6:10 - พระองค์​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “บ้าน​ไหน​ที่​ต้อนรับ​คุณ ก็​ให้​อยู่​ที่​บ้าน​นั้น​ตลอด​จน​กว่า​จะ​จาก​เมือง​นั้น​ไป
  • มาระโก 6:11 - แต่​ถ้า​ที่​ไหน​ไม่​ต้อนรับ​หรือ​ไม่​ฟัง​พวก​คุณ ก็​ให้​ออก​ไป​จาก​ที่​นั่น และ​ให้​สะบัด​ฝุ่น​ออก​จาก​เท้า ด้วย เพื่อ​เป็น​การเตือน​พวก​เขา”
  • มาระโก 6:12 - พวก​ศิษย์​ของ​พระองค์​ก็​ออก​ไป​สั่งสอน ให้​ผู้คน​กลับตัว​กลับใจ​เสียใหม่
  • มาระโก 6:13 - พวก​เขา​ขับ​ผี​ชั่ว​ออก​ไป​หลาย​ตน ทา​น้ำมัน​มะกอก​ให้​กับ​คน​เจ็บป่วย​เป็น​จำนวน​มาก และ​รักษา​พวก​เขา​จน​หาย
  • มัทธิว 16:19 - เรา​จะ​ให้​กุญแจ​ของ​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​กับ​คุณ อะไร​ก็​ตาม​ที่​คุณ​ห้าม​ไม่​ให้​ทำ​บน​โลกนี้ พระเจ้า​ที่​อยู่​บน​สวรรค์​ก็​จะ​ห้าม​ไม่​ให้​ทำ​ด้วย ส่วน​อะไร​ก็​ตาม​ที่​คุณ​ให้​ทำ​บน​โลกนี้ พระเจ้า​ที่​อยู่​บน​สวรรค์​ก็​จะ​ให้​ทำ​ด้วย”
  • ลูกา 10:19 - เรา​ให้​อำนาจ​พวก​คุณ ที่​จะ​เหยียบย่ำ​งู​ร้าย​และ​แมงป่อง และ​เรา​ให้​อำนาจ​เหนือ​ศัตรู​ทั้งหมด ไม่​มี​อะไร​ทำร้าย​พวก​คุณ​ได้
  • ยอห์น 14:12 - เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า คน​ที่​วางใจ​เรา​ก็​จะ​ทำ​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านี้​ได้​เหมือน​กับ​ที่​เรา​ทำ และ​เขา​จะ​ทำ​สิ่ง​ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​นี้​อีก เพราะ​ว่า​เรา​กำลัง​จะ​ไปหา​พระบิดา
逐节对照交叉引用