逐节对照
- 新标点和合本 - 鬼所离开的那人恳求和耶稣同在;耶稣却打发他回去,说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 鬼已从身上出去的那人恳求要和耶稣在一起,耶稣却打发他回去,说:
- 和合本2010(神版-简体) - 鬼已从身上出去的那人恳求要和耶稣在一起,耶稣却打发他回去,说:
- 当代译本 - 那不再被鬼附身的人恳求耶稣让他随行,耶稣却让他回去,说:
- 圣经新译本 - 鬼已经离开的那人求耶稣,要跟他在一起;但耶稣打发他回去,说:
- 中文标准译本 - 鬼魔所离开的那人央求耶稣,要和他在一起,但耶稣 让他走,说:
- 现代标点和合本 - 鬼所离开的那人恳求和耶稣同在,耶稣却打发他回去,说:
- 和合本(拼音版) - 鬼所离开的那人恳求和耶稣同在,耶稣却打发他回去,说:
- New International Version - The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying,
- New International Reader's Version - The man who was now free of the demons begged to go with him. But Jesus sent him away. He said to him,
- English Standard Version - The man from whom the demons had gone begged that he might be with him, but Jesus sent him away, saying,
- New Living Translation - The man who had been freed from the demons begged to go with him. But Jesus sent him home, saying,
- Christian Standard Bible - The man from whom the demons had departed begged him earnestly to be with him. But he sent him away and said,
- New American Standard Bible - But the man from whom the demons had gone out was begging Him that he might accompany Him; but Jesus sent him away, saying,
- New King James Version - Now the man from whom the demons had departed begged Him that he might be with Him. But Jesus sent him away, saying,
- Amplified Bible - But the man from whom the demons had gone out kept begging Him, pleading to go with Him; but Jesus sent him away, saying,
- American Standard Version - But the man from whom the demons were gone out prayed him that he might be with him: but he sent him away, saying,
- King James Version - Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,
- New English Translation - The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying,
- World English Bible - But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying,
- 新標點和合本 - 鬼所離開的那人懇求和耶穌同在;耶穌卻打發他回去,說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 鬼已從身上出去的那人懇求要和耶穌在一起,耶穌卻打發他回去,說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 鬼已從身上出去的那人懇求要和耶穌在一起,耶穌卻打發他回去,說:
- 當代譯本 - 那不再被鬼附身的人懇求耶穌讓他隨行,耶穌卻讓他回去,說:
- 聖經新譯本 - 鬼已經離開的那人求耶穌,要跟他在一起;但耶穌打發他回去,說:
- 呂振中譯本 - 鬼所由出的那人祈求耶穌、要跟他在一起;耶穌卻打發他走,說:
- 中文標準譯本 - 鬼魔所離開的那人央求耶穌,要和他在一起,但耶穌 讓他走,說:
- 現代標點和合本 - 鬼所離開的那人懇求和耶穌同在,耶穌卻打發他回去,說:
- 文理和合譯本 - 諸鬼所由出之人求與之偕、耶穌遣之去、曰、
- 文理委辦譯本 - 先患鬼之人、求偕耶穌、耶穌使之去、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 魔所離之人、求許其偕行、耶穌命之去、曰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟脫魔者求與偕往、耶穌遣之歸、
- Nueva Versión Internacional - Ahora bien, el hombre de quien habían salido los demonios le rogaba que le permitiera acompañarlo, pero Jesús lo despidió y le dijo:
- 현대인의 성경 - 그때 귀신 나간 사람이 함께 가게 해 달라고 간청하였으나 예수님은 그를 돌려 보내시며
- Новый Русский Перевод - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иисус отослал его, сказав:
- Восточный перевод - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иса отослал его, сказав:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иса отослал его, сказав:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Исо отослал его, сказав:
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme qui avait été libéré des esprits mauvais lui demanda s’il pouvait l’accompagner, mais Jésus le renvoya en lui disant :
- リビングバイブル - 悪霊の去った男がお伴を願い出ましたが、イエスはお許しになりませんでした。
- Nestle Aland 28 - ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ ἀφ’ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια εἶναι σὺν αὐτῷ· ἀπέλυσεν δὲ αὐτὸν λέγων·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ ἀφ’ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια, εἶναι σὺν αὐτῷ. ἀπέλυσεν δὲ αὐτὸν λέγων,
- Nova Versão Internacional - O homem de quem haviam saído os demônios suplicava-lhe que o deixasse ir com ele; mas Jesus o mandou embora, dizendo:
- Hoffnung für alle - Der Mann, aus dem die Dämonen gewichen waren, bat darum, bei ihm bleiben zu dürfen. Aber Jesus beauftragte ihn:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người vốn bị quỷ ám xin đi theo. Nhưng Chúa Giê-xu không cho, Ngài bảo:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายคนที่ผีได้ออกไปจากเขาแล้วนั้นอ้อนวอนขอไปกับพระองค์ แต่พระเยซูทรงส่งเขากลับไปและตรัสสั่งว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วนชายที่มารออกจากตัวไปแล้ว ก็ได้อ้อนวอนขอติดตามพระองค์ไปด้วย แต่พระเยซูไม่อนุญาต และกล่าวว่า
交叉引用
- Psalms 78:5 - He planted a witness in Jacob, set his Word firmly in Israel, Then commanded our parents to teach it to their children So the next generation would know, and all the generations to come— Know the truth and tell the stories so their children can trust in God, Never forget the works of God but keep his commands to the letter. Heaven forbid they should be like their parents, bullheaded and bad, A fickle and faithless bunch who never stayed true to God.
- Isaiah 63:7 - I’ll make a list of God’s gracious dealings, all the things God has done that need praising, All the generous bounties of God, his great goodness to the family of Israel— Compassion lavished, love extravagant. He said, “Without question these are my people, children who would never betray me.” So he became their Savior. In all their troubles, he was troubled, too. He didn’t send someone else to help them. He did it himself, in person. Out of his own love and pity he redeemed them. He rescued them and carried them along for a long, long time.
- Isaiah 63:10 - But they turned on him; they grieved his Holy Spirit. So he turned on them, became their enemy and fought them.
- Isaiah 63:11 - Then they remembered the old days, the days of Moses, God’s servant: “Where is he who brought the shepherds of his flock up and out of the sea? And what happened to the One who set his Holy Spirit within them? Who linked his arm with Moses’ right arm, divided the waters before them, Making him famous ever after, and led them through the muddy abyss as surefooted as horses on hard, level ground? Like a herd of cattle led to pasture, the Spirit of God gave them rest.”
- Acts 9:13 - Ananias protested, “Master, you can’t be serious. Everybody’s talking about this man and the terrible things he’s been doing, his reign of terror against your people in Jerusalem! And now he’s shown up here with papers from the Chief Priest that give him license to do the same to us.”
- Acts 9:15 - But the Master said, “Don’t argue. Go! I have picked him as my personal representative to non-Jews and kings and Jews. And now I’m about to show him what he’s in for—the hard suffering that goes with this job.”
- Exodus 13:8 - “Tell your child on that day: ‘This is because of what God did for me when I came out of Egypt.’
- Exodus 13:9 - “The day of observance will be like a sign on your hand, a memorial between your eyes, and the teaching of God in your mouth. It was with a powerful hand that God brought you out of Egypt. Follow these instructions at the set time, year after year after year.
- Psalms 71:17 - You got me when I was an unformed youth, God, and taught me everything I know. Now I’m telling the world your wonders; I’ll keep at it until I’m old and gray. God, don’t walk off and leave me until I get out the news Of your strong right arm to this world, news of your power to the world yet to come, Your famous and righteous ways, O God. God, you’ve done it all! Who is quite like you? You, who made me stare trouble in the face, Turn me around; Now let me look life in the face. I’ve been to the bottom; Bring me up, streaming with honors; turn to me, be tender to me, And I’ll take up the lute and thank you to the tune of your faithfulness, God. I’ll make music for you on a harp, Holy One of Israel. When I open up in song to you, I let out lungsful of praise, my rescued life a song. All day long I’m chanting about you and your righteous ways, While those who tried to do me in slink off looking ashamed.
- Psalms 145:3 - God is magnificent; he can never be praised enough. There are no boundaries to his greatness.
- Psalms 145:4 - Generation after generation stands in awe of your work; each one tells stories of your mighty acts.
- Psalms 145:5 - Your beauty and splendor have everyone talking; I compose songs on your wonders.
- Psalms 145:6 - Your marvelous doings are headline news; I could write a book full of the details of your greatness.
- Psalms 145:7 - The fame of your goodness spreads across the country; your righteousness is on everyone’s lips.
- Psalms 145:8 - God is all mercy and grace— not quick to anger, is rich in love.
- Psalms 145:9 - God is good to one and all; everything he does is soaked through with grace.
- Psalms 145:10 - Creation and creatures applaud you, God; your holy people bless you. They talk about the glories of your rule, they exclaim over your splendor,
- Psalms 145:12 - Letting the world know of your power for good, the lavish splendor of your kingdom.
- Psalms 32:7 - God’s my island hideaway, keeps danger far from the shore, throws garlands of hosannas around my neck.
- Luke 8:37 - Later, a great many people from the Gerasene countryside got together and asked Jesus to leave—too much change, too fast, and they were scared. So Jesus got back in the boat and set off. The man whom he had delivered from the demons asked to go with him, but he sent him back, saying, “Go home and tell everything God did in you.” So he went back and preached all over town everything Jesus had done in him.
- Psalms 116:12 - What can I give back to God for the blessings he’s poured out on me? I’ll lift high the cup of salvation—a toast to God! I’ll pray in the name of God; I’ll complete what I promised God I’d do, and I’ll do it together with his people. When they arrive at the gates of death, God welcomes those who love him. Oh, God, here I am, your servant, your faithful servant: set me free for your service! I’m ready to offer the thanksgiving sacrifice and pray in the name of God. I’ll complete what I promised God I’d do, and I’ll do it in company with his people, In the place of worship, in God’s house, in Jerusalem, God’s city. Hallelujah!
- 1 Timothy 1:15 - Here’s a word you can take to heart and depend on: Jesus Christ came into the world to save sinners. I’m proof—Public Sinner Number One—of someone who could never have made it apart from sheer mercy. And now he shows me off—evidence of his endless patience—to those who are right on the edge of trusting him forever. Deep honor and bright glory to the King of All Time— One God, Immortal, Invisible, ever and always. Oh, yes! I’m passing this work on to you, my son Timothy. The prophetic word that was directed to you prepared us for this. All those prayers are coming together now so you will do this well, fearless in your struggle, keeping a firm grip on your faith and on yourself. After all, this is a fight we’re in.
- Psalms 27:4 - I’m asking God for one thing, only one thing: To live with him in his house my whole life long. I’ll contemplate his beauty; I’ll study at his feet.
- Mark 5:18 - As Jesus was getting into the boat, the demon-delivered man begged to go along, but he wouldn’t let him. Jesus said, “Go home to your own people. Tell them your story—what the Master did, how he had mercy on you.” The man went back and began to preach in the Ten Towns area about what Jesus had done for him. He was the talk of the town.