逐节对照
- 新标点和合本 - 雅各的儿子(“儿子”或作“兄弟”)犹大,和卖主的加略人犹大。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各的儿子犹大和后来成为出卖者的加略人犹大。
- 和合本2010(神版-简体) - 雅各的儿子犹大和后来成为出卖者的加略人犹大。
- 当代译本 - 雅各的儿子犹大和出卖耶稣的加略人犹大。
- 圣经新译本 - 雅各的儿子犹大,和出卖主的加略人犹大。
- 中文标准译本 - 雅各的儿子 犹大, 还有那成为出卖者的加略人犹大。
- 现代标点和合本 - 雅各的儿子 犹大和卖主的加略人犹大。
- 和合本(拼音版) - 雅各的儿子犹大 和卖主的加略人犹大。
- New International Version - Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
- New International Reader's Version - Judas, son of James and Judas Iscariot who would later hand Jesus over to his enemies
- English Standard Version - and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
- New Living Translation - Judas (son of James), Judas Iscariot (who later betrayed him).
- Christian Standard Bible - Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
- New American Standard Bible - Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
- New King James Version - Judas the son of James, and Judas Iscariot who also became a traitor.
- Amplified Bible - Judas [also called Thaddaeus] the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor [to the Lord].
- American Standard Version - and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor;
- King James Version - And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.
- New English Translation - Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
- World English Bible - Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor.
- 新標點和合本 - 雅各的兒子(或譯:兄弟)猶大,和賣主的加略人猶大。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各的兒子猶大和後來成為出賣者的加略人猶大。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雅各的兒子猶大和後來成為出賣者的加略人猶大。
- 當代譯本 - 雅各的兒子猶大和出賣耶穌的加略人猶大。
- 聖經新譯本 - 雅各的兒子猶大,和出賣主的加略人猶大。
- 呂振中譯本 - 以及 雅各 的 兒子 猶大 、和那變做出賣 主 者、 加畧 人 猶大 。
- 中文標準譯本 - 雅各的兒子 猶大, 還有那成為出賣者的加略人猶大。
- 現代標點和合本 - 雅各的兒子 猶大和賣主的加略人猶大。
- 文理和合譯本 - 雅各之子猶大、加畧人猶大、即賣師者、
- 文理委辦譯本 - 雅各兄弟猶大、加畧人猶大、即賣師者、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 子 子或作弟 猶大 、與賣師之 猶大 稱 以斯加畧 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅谷伯 之弟 樹德 、尚有 茹答斯·依斯加略 、即日後鬻主者也。
- Nueva Versión Internacional - Judas hijo de Jacobo, y Judas Iscariote, que llegó a ser el traidor.
- 현대인의 성경 - 야고보의 아들 유다, 그리고 예수님을 판 가룟 사람 유다였다.
- Новый Русский Перевод - Иуду, сына Иакова, и Иуду Искариота, который стал предателем. ( Мат. 5:3-12 )
- Восточный перевод - Иуду, сына Якуба, и Иуду Искариота, который позже стал предателем.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иуду, сына Якуба, и Иуду Искариота, который позже стал предателем.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иуду, сына Якуба, и Иуду Искариота, который позже стал предателем.
- La Bible du Semeur 2015 - Jude, fils de Jacques, et Judas l’Iscariot qui finit par le trahir.
- Nestle Aland 28 - καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς ἐγένετο προδότης.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου, καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ, ὃς ἐγένετο προδότης.
- Nova Versão Internacional - Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que veio a ser o traidor.
- Hoffnung für alle - Judas, der Sohn von Jakobus, und Judas Iskariot, der Jesus später verriet. ( Matthäus 4,23‒25 ; Markus 3,7‒12 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giu-đa (con Gia-cơ), và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt (về sau phản Chúa).
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยูดาสบุตรยากอบ และยูดาสอิสคาริโอทผู้กลายเป็นคนทรยศ ( มธ.5:3-12 )
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยูดาสบุตรของยากอบ และยูดาสอิสคาริโอทซึ่งเป็นผู้ทรยศ
交叉引用
- 使徒の働き 1:16 - 「皆さん。イエスを捕らえた暴徒どもの手引きをしたユダには、聖書のことばどおりのことが起こりました。そうならなければならなかったのです。ずっと昔、聖霊によって、ダビデ王が預言したことだからです。
- 使徒の働き 1:17 - ユダは、使徒にも選ばれた、私たちの仲間でした。
- 使徒の働き 1:18 - ところが彼は、裏切りで得た金で畑を手に入れたものの、まっさかさまに落ちて体が裂け、はらわたがみな飛び出すという無残な死に方をしたのです。
- 使徒の働き 1:19 - この出来事は、あっという間にエルサレム中に広まり、人々はその場所を『血の畑』と呼ぶようになりました。
- 使徒の働き 1:20 - 実は、ダビデ王が聖書の詩篇の中で、『彼の家は荒れ果て、だれも住まなくなれ』『彼の仕事を、ほかの人に与えよ』と預言しているのです。
- マタイの福音書 27:3 - ところで、裏切り者のユダはどうなったでしょう。イエスに死刑の判決が下されると聞いてはじめて、彼は自分のしたことがどんなに大それたことだったか気づき、深く後悔しました。それで祭司長やユダヤ人の指導者たちのところに銀貨三十枚を返しに行き、
- マタイの福音書 27:4 - 「私はとんでもない罪を犯してしまった。罪のない人の血を売ったりして」と言いました。しかし祭司長たちは、「今さらわれわれの知ったことか。かってにしろ」と言って、取り合おうとしませんでした。
- マタイの福音書 27:5 - それでユダは、銀貨を神殿に投げ込み、出て行って首をくくって死んでしまいました。
- マタイの福音書 26:14 - このことがあってから、十二弟子の一人、イスカリオテのユダが祭司長たちのところへ来て、「あのイエスをあなたがたに売り渡したら、いったい、いくらいただけますか」と聞きました。こうして、とうとう彼らから銀貨三十枚を受け取ったのです。
- マタイの福音書 26:16 - この時から、ユダはイエスを売り渡そうと機会をねらい始めました。
- ヨハネの福音書 6:70 - 「あなたがた十二人を選んだのはわたしです。しかし、なんということでしょう。悪魔が一人まぎれ込んでいます。」
- ヨハネの福音書 6:71 - イエスが言われたのは、イスカリオテのシモンの子ユダのことでした。ユダは十二人の弟子の一人でありながら、イエスを裏切ろうとしていたのです。
- ユダの手紙 1:1 - イエス・キリストに仕えているヤコブの兄弟ユダから、各地のクリスチャンの皆さんへ。あなたがたは、神に選ばれ、イエス・キリストに守られている人たちです。
- ヨハネの福音書 14:22 - ユダ(イスカリオテ・ユダではなく、同名の他の弟子)がイエスに、不思議そうに尋ねました。「先生。私たち弟子にだけご自分を現そうとなさって、世の人に現そうとなさらないのはどうしてですか。」