逐节对照
- Новый Русский Перевод - Мелхий, Аддий, Косам, Элмадам, Ир,
- 新标点和合本 - 麦基是亚底的儿子;亚底是哥桑的儿子;哥桑是以摩当的儿子;以摩当是珥的儿子;珥是约细的儿子;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 麦基是亚底的儿子,亚底是哥桑的儿子,哥桑是以摩当的儿子,以摩当是珥的儿子,珥是约细的儿子,
- 和合本2010(神版-简体) - 麦基是亚底的儿子,亚底是哥桑的儿子,哥桑是以摩当的儿子,以摩当是珥的儿子,珥是约细的儿子,
- 当代译本 - 麦基是亚底的儿子, 亚底是哥桑的儿子, 哥桑是以摩当的儿子, 以摩当是珥的儿子, 珥是约细的儿子,
- 圣经新译本 - 麦基、亚底、哥桑、以摩当、珥、
- 中文标准译本 - 尼利是麦基的儿子,麦基是亚底的儿子, 亚底是哥桑的儿子,哥桑是以摩当的儿子, 以摩当是珥的儿子,
- 现代标点和合本 - 麦基是亚底的儿子,亚底是哥桑的儿子,哥桑是以摩当的儿子,以摩当是珥的儿子,珥是约细的儿子,
- 和合本(拼音版) - 麦基是亚底的儿子,亚底是哥桑的儿子,哥桑是以摩当的儿子,以摩当是珥的儿子,珥是约细的儿子,
- New International Version - the son of Melki, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
- New International Reader's Version - Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.
- English Standard Version - the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
- New Living Translation - Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.
- Christian Standard Bible - son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
- New American Standard Bible - the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
- New King James Version - the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
- Amplified Bible - the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
- American Standard Version - the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
- King James Version - Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
- New English Translation - the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
- World English Bible - the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
- 新標點和合本 - 麥基是亞底的兒子;亞底是哥桑的兒子;哥桑是以摩當的兒子;以摩當是珥的兒子;珥是約細的兒子;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 麥基是亞底的兒子,亞底是哥桑的兒子,哥桑是以摩當的兒子,以摩當是珥的兒子,珥是約細的兒子,
- 和合本2010(神版-繁體) - 麥基是亞底的兒子,亞底是哥桑的兒子,哥桑是以摩當的兒子,以摩當是珥的兒子,珥是約細的兒子,
- 當代譯本 - 麥基是亞底的兒子, 亞底是哥桑的兒子, 哥桑是以摩當的兒子, 以摩當是珥的兒子, 珥是約細的兒子,
- 聖經新譯本 - 麥基、亞底、哥桑、以摩當、珥、
- 呂振中譯本 - 尼利 是 麥基 的 兒子 , 麥基 是 亞底 的 兒子 , 亞底 是 哥桑 的 兒子 , 哥桑 是 以摩當 的 兒子 , 以摩當 是 珥 的 兒子 ,
- 中文標準譯本 - 尼利是麥基的兒子,麥基是亞底的兒子, 亞底是哥桑的兒子,哥桑是以摩當的兒子, 以摩當是珥的兒子,
- 現代標點和合本 - 麥基是亞底的兒子,亞底是哥桑的兒子,哥桑是以摩當的兒子,以摩當是珥的兒子,珥是約細的兒子,
- 文理和合譯本 - 其上為麥基、其上為亞底、其上為哥桑、其上為以摩當、其上為珥、
- 文理委辦譯本 - 其上為麥基、其上為亞底、其上為哥桑、其上為以摩堂、其上為耳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 麥基 、其上為 亞底 、其上為 哥桑 、其上為 以摩當 、其上為 珥 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 美而基 、其上 亞第 、其上 葛山 、其上 藹而瑪當 、其上 海爾 、
- Nueva Versión Internacional - hijo de Melquí, hijo de Adí, hijo de Cosán, hijo de Elmadán, hijo de Er,
- 현대인의 성경 - 네리의 아버지는 멜기, 멜기의 아버지는 앗디, 앗디의 아버지는 고삼, 고삼의 아버지는 엘마담, 엘마담의 아버지는 에르였다.
- Восточный перевод - Мелхий, Аддий, Косам, Элмадам, Ир,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мелхий, Аддий, Косам, Элмадам, Ир,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мелхий, Аддий, Косам, Элмадам, Ир,
- La Bible du Semeur 2015 - Melki, Addi, Kosam, Elmadam, Er,
- Nestle Aland 28 - τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἀδδὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ
- unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Μελχεὶ, τοῦ Ἀδδεὶ, τοῦ Κωσὰμ, τοῦ Ἐλμαδὰμ, τοῦ Ἢρ,
- Nova Versão Internacional - filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,
- Hoffnung für alle - Melchi – Addi – Kosam – Elmadam – Er –
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nê-ri con Mên-chi. Mên-chi con A-đi. A-đi con Cô-sam. Cô-sam con Ên-ma-đan. Ên-ma-đan con Ê-rơ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของเมลคี ผู้เป็นบุตรของอัดดี ผู้เป็นบุตรของโคสัม ผู้เป็นบุตรของเอลมาดัม ผู้เป็นบุตรของเอร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนรีเป็นบุตรของเมลคี เมลคีเป็นบุตรของอัดดี อัดดีเป็นบุตรของโคสัม โคสัมเป็นบุตรของเอลมาดัม เอลมาดัมเป็นบุตรของเอร์
交叉引用
暂无数据信息