Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:25 現代標點
逐节对照
  • 現代標點和合本 - 約瑟是瑪他提亞的兒子,瑪他提亞是亞摩斯的兒子,亞摩斯是拿鴻的兒子,拿鴻是以斯利的兒子,以斯利是拿該的兒子,
  • 新标点和合本 - 约瑟是玛他提亚的儿子;玛他提亚是亚摩斯的儿子;亚摩斯是拿鸿的儿子;拿鸿是以斯利的儿子;以斯利是拿该的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 当代译本 - 约瑟是玛他提亚的儿子, 玛他提亚是亚摩斯的儿子, 亚摩斯是拿鸿的儿子, 拿鸿是以斯利的儿子, 以斯利是拿该的儿子,
  • 圣经新译本 - 玛他提亚、亚摩斯、拿鸿、以斯利、拿该、
  • 中文标准译本 - 约瑟是玛塔提亚的儿子, 玛塔提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子, 拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 现代标点和合本 - 约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • New International Version - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • New International Reader's Version - Joseph was the son of Mattathias. Mattathias was the son of Amos. Amos was the son of Nahum. Nahum was the son of Esli. Esli was the son of Naggai.
  • English Standard Version - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • New Living Translation - Joseph was the son of Mattathias. Mattathias was the son of Amos. Amos was the son of Nahum. Nahum was the son of Esli. Esli was the son of Naggai.
  • Christian Standard Bible - son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,
  • New American Standard Bible - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai,
  • New King James Version - the son of Mattathiah, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • Amplified Bible - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai,
  • American Standard Version - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • King James Version - Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
  • New English Translation - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • World English Bible - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • 新標點和合本 - 約瑟是瑪他提亞的兒子;瑪他提亞是亞摩斯的兒子;亞摩斯是拿鴻的兒子;拿鴻是以斯利的兒子;以斯利是拿該的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約瑟是瑪他提亞的兒子,瑪他提亞是亞摩斯的兒子,亞摩斯是拿鴻的兒子,拿鴻是以斯利的兒子,以斯利是拿該的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約瑟是瑪他提亞的兒子,瑪他提亞是亞摩斯的兒子,亞摩斯是拿鴻的兒子,拿鴻是以斯利的兒子,以斯利是拿該的兒子,
  • 當代譯本 - 約瑟是瑪他提亞的兒子, 瑪他提亞是亞摩斯的兒子, 亞摩斯是拿鴻的兒子, 拿鴻是以斯利的兒子, 以斯利是拿該的兒子,
  • 聖經新譯本 - 瑪他提亞、亞摩斯、拿鴻、以斯利、拿該、
  • 呂振中譯本 - 約瑟 是 瑪他提亞 的 兒子 , 瑪他提亞 是 亞摩斯 的 兒子 , 亞摩斯 是 拿鴻 的 兒子 , 拿鴻 是 以斯利 的 兒子 , 以斯利 是 拿該 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 約瑟是瑪塔提亞的兒子, 瑪塔提亞是亞摩斯的兒子,亞摩斯是拿鴻的兒子, 拿鴻是以斯利的兒子,以斯利是拿該的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為瑪他提亞、其上為亞摩斯、其上為拿鴻、其上為以斯利、其上為拿該、
  • 文理委辦譯本 - 其上為馬大提亞、其上為亞麼士、其上為拿翁、其上為以士里、其上為拿該、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 瑪他提亞 、其上為 亞摩斯 、其上為 拿翁 、其上為 以斯利 、其上為 拿該 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 瑪大第亞 、其上 亞莫斯 、其上 納洪 、其上 赫斯利 、其上 那格 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Matatías, hijo de Amós, hijo de Nahúm, hijo de Eslí, hijo de Nagay,
  • 현대인의 성경 - 요셉의 아버지는 맛다디아, 맛다디아의 아버지는 아모스, 아모스의 아버지는 나훔, 나훔의 아버지는 에슬리, 에슬리의 아버지는 낙개였다.
  • Новый Русский Перевод - Маттафия, Амос, Наум, Еслий, Наггей,
  • Восточный перевод - Маттафия, Амос, Наум, Эслий, Наггей,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Маттафия, Амос, Наум, Эслий, Наггей,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Маттафия, Амос, Наум, Эслий, Наггей,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mattathias, Amos, Nahoum, Esli, Naggaï,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ματταθίου, τοῦ Ἀμὼς, τοῦ Ναοὺμ, τοῦ Ἑσλεὶ, τοῦ Ναγγαὶ,
  • Nova Versão Internacional - filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,
  • Hoffnung für alle - Mattitja – Amos – Nahum – Hesli – Naggai –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-sép con Ma-ta-thia. Ma-ta-thia con A-mốt. A-mốt con Na-hum. Na-hum con Ếch-li. Ếch-li con Na-ghê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของมัทธาธีอัส ผู้เป็นบุตรของอาโมส ผู้เป็นบุตรของนาฮูม ผู้เป็นบุตรของเอสลี ผู้เป็นบุตรของนักกาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยเซฟ​เป็น​บุตร​ของ​มัทธาธีอัส มัทธาธีอัส​เป็น​บุตร​ของ​อาโมส อาโมส​เป็น​บุตร​ของ​นาฮูม นาฮูม​เป็น​บุตร​ของ​เอสลี เอสลี​เป็น​บุตร​ของ​นักกาย
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 現代標點和合本 - 約瑟是瑪他提亞的兒子,瑪他提亞是亞摩斯的兒子,亞摩斯是拿鴻的兒子,拿鴻是以斯利的兒子,以斯利是拿該的兒子,
  • 新标点和合本 - 约瑟是玛他提亚的儿子;玛他提亚是亚摩斯的儿子;亚摩斯是拿鸿的儿子;拿鸿是以斯利的儿子;以斯利是拿该的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 当代译本 - 约瑟是玛他提亚的儿子, 玛他提亚是亚摩斯的儿子, 亚摩斯是拿鸿的儿子, 拿鸿是以斯利的儿子, 以斯利是拿该的儿子,
  • 圣经新译本 - 玛他提亚、亚摩斯、拿鸿、以斯利、拿该、
  • 中文标准译本 - 约瑟是玛塔提亚的儿子, 玛塔提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子, 拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 现代标点和合本 - 约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • New International Version - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • New International Reader's Version - Joseph was the son of Mattathias. Mattathias was the son of Amos. Amos was the son of Nahum. Nahum was the son of Esli. Esli was the son of Naggai.
  • English Standard Version - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • New Living Translation - Joseph was the son of Mattathias. Mattathias was the son of Amos. Amos was the son of Nahum. Nahum was the son of Esli. Esli was the son of Naggai.
  • Christian Standard Bible - son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,
  • New American Standard Bible - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai,
  • New King James Version - the son of Mattathiah, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • Amplified Bible - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai,
  • American Standard Version - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • King James Version - Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
  • New English Translation - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • World English Bible - the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • 新標點和合本 - 約瑟是瑪他提亞的兒子;瑪他提亞是亞摩斯的兒子;亞摩斯是拿鴻的兒子;拿鴻是以斯利的兒子;以斯利是拿該的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約瑟是瑪他提亞的兒子,瑪他提亞是亞摩斯的兒子,亞摩斯是拿鴻的兒子,拿鴻是以斯利的兒子,以斯利是拿該的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約瑟是瑪他提亞的兒子,瑪他提亞是亞摩斯的兒子,亞摩斯是拿鴻的兒子,拿鴻是以斯利的兒子,以斯利是拿該的兒子,
  • 當代譯本 - 約瑟是瑪他提亞的兒子, 瑪他提亞是亞摩斯的兒子, 亞摩斯是拿鴻的兒子, 拿鴻是以斯利的兒子, 以斯利是拿該的兒子,
  • 聖經新譯本 - 瑪他提亞、亞摩斯、拿鴻、以斯利、拿該、
  • 呂振中譯本 - 約瑟 是 瑪他提亞 的 兒子 , 瑪他提亞 是 亞摩斯 的 兒子 , 亞摩斯 是 拿鴻 的 兒子 , 拿鴻 是 以斯利 的 兒子 , 以斯利 是 拿該 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 約瑟是瑪塔提亞的兒子, 瑪塔提亞是亞摩斯的兒子,亞摩斯是拿鴻的兒子, 拿鴻是以斯利的兒子,以斯利是拿該的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為瑪他提亞、其上為亞摩斯、其上為拿鴻、其上為以斯利、其上為拿該、
  • 文理委辦譯本 - 其上為馬大提亞、其上為亞麼士、其上為拿翁、其上為以士里、其上為拿該、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 瑪他提亞 、其上為 亞摩斯 、其上為 拿翁 、其上為 以斯利 、其上為 拿該 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 瑪大第亞 、其上 亞莫斯 、其上 納洪 、其上 赫斯利 、其上 那格 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Matatías, hijo de Amós, hijo de Nahúm, hijo de Eslí, hijo de Nagay,
  • 현대인의 성경 - 요셉의 아버지는 맛다디아, 맛다디아의 아버지는 아모스, 아모스의 아버지는 나훔, 나훔의 아버지는 에슬리, 에슬리의 아버지는 낙개였다.
  • Новый Русский Перевод - Маттафия, Амос, Наум, Еслий, Наггей,
  • Восточный перевод - Маттафия, Амос, Наум, Эслий, Наггей,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Маттафия, Амос, Наум, Эслий, Наггей,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Маттафия, Амос, Наум, Эслий, Наггей,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mattathias, Amos, Nahoum, Esli, Naggaï,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ματταθίου, τοῦ Ἀμὼς, τοῦ Ναοὺμ, τοῦ Ἑσλεὶ, τοῦ Ναγγαὶ,
  • Nova Versão Internacional - filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,
  • Hoffnung für alle - Mattitja – Amos – Nahum – Hesli – Naggai –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-sép con Ma-ta-thia. Ma-ta-thia con A-mốt. A-mốt con Na-hum. Na-hum con Ếch-li. Ếch-li con Na-ghê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของมัทธาธีอัส ผู้เป็นบุตรของอาโมส ผู้เป็นบุตรของนาฮูม ผู้เป็นบุตรของเอสลี ผู้เป็นบุตรของนักกาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยเซฟ​เป็น​บุตร​ของ​มัทธาธีอัส มัทธาธีอัส​เป็น​บุตร​ของ​อาโมส อาโมส​เป็น​บุตร​ของ​นาฮูม นาฮูม​เป็น​บุตร​ของ​เอสลี เอสลี​เป็น​บุตร​ของ​นักกาย
    圣经
    资源
    计划
    奉献