Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:45 WEB
逐节对照
  • World English Bible - The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.
  • 新标点和合本 - 日头变黑了;殿里的幔子从当中裂为两半。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 太阳变黑了,殿的幔子从当中裂为两半。
  • 和合本2010(神版-简体) - 太阳变黑了,殿的幔子从当中裂为两半。
  • 当代译本 - 太阳黯然无光。挂在圣殿里的幔子从中间裂成两半。
  • 圣经新译本 - 太阳没有光,圣所的幔子从当中裂开。
  • 中文标准译本 - 太阳失去了光 ,同时,圣所里的幔子裂成两半。
  • 现代标点和合本 - 日头变黑了,殿里的幔子从当中裂为两半。
  • 和合本(拼音版) - 日头变黑了,殿里的幔子从当中裂为两半。
  • New International Version - for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two.
  • New International Reader's Version - The sun had stopped shining. The temple curtain was torn in two.
  • English Standard Version - while the sun’s light failed. And the curtain of the temple was torn in two.
  • New Living Translation - The light from the sun was gone. And suddenly, the curtain in the sanctuary of the Temple was torn down the middle.
  • Christian Standard Bible - because the sun’s light failed. The curtain of the sanctuary was split down the middle.
  • New American Standard Bible - because the sun stopped shining; and the veil of the temple was torn in two.
  • New King James Version - Then the sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.
  • Amplified Bible - because the sun was obscured; and the veil [of the Holy of Holies] of the temple was torn in two [from top to bottom].
  • American Standard Version - the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
  • King James Version - And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
  • New English Translation - because the sun’s light failed. The temple curtain was torn in two.
  • 新標點和合本 - 日頭變黑了;殿裏的幔子從當中裂為兩半。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 太陽變黑了,殿的幔子從當中裂為兩半。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 太陽變黑了,殿的幔子從當中裂為兩半。
  • 當代譯本 - 太陽黯然無光。掛在聖殿裡的幔子從中間裂成兩半。
  • 聖經新譯本 - 太陽沒有光,聖所的幔子從當中裂開。
  • 呂振中譯本 - 日光消失 了;殿堂裏的幔子從當中裂開了。
  • 中文標準譯本 - 太陽失去了光 ,同時,聖所裡的幔子裂成兩半。
  • 現代標點和合本 - 日頭變黑了,殿裡的幔子從當中裂為兩半。
  • 文理和合譯本 - 日無光、殿幔中裂、
  • 文理委辦譯本 - 日晦冥、殿幔中裂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 日昏暗、殿幔中裂為二、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 徧地昏黑、殿幕中裂為二、
  • Nueva Versión Internacional - pues el sol se ocultó. Y la cortina del santuario del templo se rasgó en dos.
  • 현대인의 성경 - 해가 빛을 잃었고 성전 휘장이 두 쪽으로 찢어졌다.
  • Новый Русский Перевод - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
  • Восточный перевод - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le soleil resta entièrement caché . Le grand rideau du Temple se déchira par le milieu.
  • リビングバイブル - 太陽は光を失い、神殿の幕が、なんと真っ二つに裂けたのです。
  • Nestle Aland 28 - τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ ἡλίου ἐκλειπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.
  • Nova Versão Internacional - o sol deixara de brilhar. E o véu do santuário rasgou-se ao meio.
  • Hoffnung für alle - in dieser Zeit war die Sonne nicht zu sehen. Dann zerriss im Tempel der Vorhang vor dem Allerheiligsten mitten entzwei.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mặt trời trở nên tối. Bức màn trong Đền Thờ thình lình bị xé làm đôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะดวงอาทิตย์หยุดส่องแสงและม่านในพระวิหารขาดเป็นสองท่อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดวง​อาทิตย์​หยุด​ส่อง​แสง ผ้า​ม่าน​ใน​พระ​วิหาร​ขาด​ออก​เป็น 2 ท่อน
交叉引用
  • Exodus 26:31 - “You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.
  • Exodus 26:32 - You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.
  • Exodus 26:33 - You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the covenant in there within the veil. The veil shall separate the holy place from the most holy for you.
  • Ephesians 2:14 - For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of separation,
  • Ephesians 2:15 - having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,
  • Ephesians 2:16 - and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.
  • Ephesians 2:17 - He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
  • Ephesians 2:18 - For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
  • Hebrews 9:3 - After the second veil was the tabernacle which is called the Holy of Holies,
  • Hebrews 9:4 - having a golden altar of incense, and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which was a golden pot holding the manna, Aaron’s rod that budded, and the tablets of the covenant;
  • Hebrews 9:5 - and above it cherubim of glory overshadowing the mercy seat, of which things we can’t speak now in detail.
  • Hebrews 9:6 - Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services,
  • Hebrews 9:7 - but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself, and for the errors of the people.
  • Hebrews 9:8 - The Holy Spirit is indicating this, that the way into the Holy Place wasn’t yet revealed while the first tabernacle was still standing.
  • Hebrews 6:19 - This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;
  • Leviticus 16:12 - He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, and two handfuls of sweet incense beaten small, and bring it within the veil.
  • Leviticus 16:13 - He shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the covenant, so that he will not die.
  • Leviticus 16:14 - He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
  • Leviticus 16:15 - “Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and before the mercy seat.
  • Leviticus 16:16 - He shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so he shall do for the Tent of Meeting that dwells with them in the middle of their uncleanness.
  • 2 Chronicles 3:14 - He made the veil of blue, purple, crimson, and fine linen, and ornamented it with cherubim.
  • Mark 15:38 - The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
  • Hebrews 10:19 - Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
  • Hebrews 10:20 - by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh,
  • Hebrews 10:21 - and having a great priest over God’s house,
  • Hebrews 10:22 - let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
  • Matthew 27:51 - Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.
  • 新标点和合本 - 日头变黑了;殿里的幔子从当中裂为两半。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 太阳变黑了,殿的幔子从当中裂为两半。
  • 和合本2010(神版-简体) - 太阳变黑了,殿的幔子从当中裂为两半。
  • 当代译本 - 太阳黯然无光。挂在圣殿里的幔子从中间裂成两半。
  • 圣经新译本 - 太阳没有光,圣所的幔子从当中裂开。
  • 中文标准译本 - 太阳失去了光 ,同时,圣所里的幔子裂成两半。
  • 现代标点和合本 - 日头变黑了,殿里的幔子从当中裂为两半。
  • 和合本(拼音版) - 日头变黑了,殿里的幔子从当中裂为两半。
  • New International Version - for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two.
  • New International Reader's Version - The sun had stopped shining. The temple curtain was torn in two.
  • English Standard Version - while the sun’s light failed. And the curtain of the temple was torn in two.
  • New Living Translation - The light from the sun was gone. And suddenly, the curtain in the sanctuary of the Temple was torn down the middle.
  • Christian Standard Bible - because the sun’s light failed. The curtain of the sanctuary was split down the middle.
  • New American Standard Bible - because the sun stopped shining; and the veil of the temple was torn in two.
  • New King James Version - Then the sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.
  • Amplified Bible - because the sun was obscured; and the veil [of the Holy of Holies] of the temple was torn in two [from top to bottom].
  • American Standard Version - the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
  • King James Version - And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
  • New English Translation - because the sun’s light failed. The temple curtain was torn in two.
  • 新標點和合本 - 日頭變黑了;殿裏的幔子從當中裂為兩半。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 太陽變黑了,殿的幔子從當中裂為兩半。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 太陽變黑了,殿的幔子從當中裂為兩半。
  • 當代譯本 - 太陽黯然無光。掛在聖殿裡的幔子從中間裂成兩半。
  • 聖經新譯本 - 太陽沒有光,聖所的幔子從當中裂開。
  • 呂振中譯本 - 日光消失 了;殿堂裏的幔子從當中裂開了。
  • 中文標準譯本 - 太陽失去了光 ,同時,聖所裡的幔子裂成兩半。
  • 現代標點和合本 - 日頭變黑了,殿裡的幔子從當中裂為兩半。
  • 文理和合譯本 - 日無光、殿幔中裂、
  • 文理委辦譯本 - 日晦冥、殿幔中裂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 日昏暗、殿幔中裂為二、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 徧地昏黑、殿幕中裂為二、
  • Nueva Versión Internacional - pues el sol se ocultó. Y la cortina del santuario del templo se rasgó en dos.
  • 현대인의 성경 - 해가 빛을 잃었고 성전 휘장이 두 쪽으로 찢어졌다.
  • Новый Русский Перевод - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
  • Восточный перевод - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le soleil resta entièrement caché . Le grand rideau du Temple se déchira par le milieu.
  • リビングバイブル - 太陽は光を失い、神殿の幕が、なんと真っ二つに裂けたのです。
  • Nestle Aland 28 - τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ ἡλίου ἐκλειπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.
  • Nova Versão Internacional - o sol deixara de brilhar. E o véu do santuário rasgou-se ao meio.
  • Hoffnung für alle - in dieser Zeit war die Sonne nicht zu sehen. Dann zerriss im Tempel der Vorhang vor dem Allerheiligsten mitten entzwei.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mặt trời trở nên tối. Bức màn trong Đền Thờ thình lình bị xé làm đôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะดวงอาทิตย์หยุดส่องแสงและม่านในพระวิหารขาดเป็นสองท่อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดวง​อาทิตย์​หยุด​ส่อง​แสง ผ้า​ม่าน​ใน​พระ​วิหาร​ขาด​ออก​เป็น 2 ท่อน
  • Exodus 26:31 - “You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.
  • Exodus 26:32 - You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.
  • Exodus 26:33 - You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the covenant in there within the veil. The veil shall separate the holy place from the most holy for you.
  • Ephesians 2:14 - For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of separation,
  • Ephesians 2:15 - having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,
  • Ephesians 2:16 - and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.
  • Ephesians 2:17 - He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
  • Ephesians 2:18 - For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
  • Hebrews 9:3 - After the second veil was the tabernacle which is called the Holy of Holies,
  • Hebrews 9:4 - having a golden altar of incense, and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which was a golden pot holding the manna, Aaron’s rod that budded, and the tablets of the covenant;
  • Hebrews 9:5 - and above it cherubim of glory overshadowing the mercy seat, of which things we can’t speak now in detail.
  • Hebrews 9:6 - Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services,
  • Hebrews 9:7 - but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself, and for the errors of the people.
  • Hebrews 9:8 - The Holy Spirit is indicating this, that the way into the Holy Place wasn’t yet revealed while the first tabernacle was still standing.
  • Hebrews 6:19 - This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;
  • Leviticus 16:12 - He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, and two handfuls of sweet incense beaten small, and bring it within the veil.
  • Leviticus 16:13 - He shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the covenant, so that he will not die.
  • Leviticus 16:14 - He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
  • Leviticus 16:15 - “Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and before the mercy seat.
  • Leviticus 16:16 - He shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so he shall do for the Tent of Meeting that dwells with them in the middle of their uncleanness.
  • 2 Chronicles 3:14 - He made the veil of blue, purple, crimson, and fine linen, and ornamented it with cherubim.
  • Mark 15:38 - The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
  • Hebrews 10:19 - Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
  • Hebrews 10:20 - by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh,
  • Hebrews 10:21 - and having a great priest over God’s house,
  • Hebrews 10:22 - let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
  • Matthew 27:51 - Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split.
圣经
资源
计划
奉献