逐节对照
- Nova Versão Internacional - Então toda a assembleia levantou-se e o levou a Pilatos.
- 新标点和合本 - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
- 和合本2010(神版-简体) - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
- 当代译本 - 于是,众人动身把耶稣押到彼拉多那里,
- 圣经新译本 - 众人都起来,把耶稣押到彼拉多那里,
- 中文标准译本 - 于是他们全体民众就起来,把耶稣带到彼拉多面前,
- 现代标点和合本 - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
- 和合本(拼音版) - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
- New International Version - Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
- New International Reader's Version - Then the whole group got up and led Jesus off to Pilate.
- English Standard Version - Then the whole company of them arose and brought him before Pilate.
- New Living Translation - Then the entire council took Jesus to Pilate, the Roman governor.
- The Message - Then they all took Jesus to Pilate and began to bring up charges against him. They said, “We found this man undermining our law and order, forbidding taxes to be paid to Caesar, setting himself up as Messiah-King.”
- Christian Standard Bible - Then their whole assembly rose up and brought him before Pilate.
- New American Standard Bible - Then the entire assembly of them set out and brought Him before Pilate.
- New King James Version - Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate.
- Amplified Bible - Then the whole assembly got up and brought Him before Pilate.
- American Standard Version - And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
- King James Version - And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
- New English Translation - Then the whole group of them rose up and brought Jesus before Pilate.
- World English Bible - The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
- 新標點和合本 - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
- 和合本2010(神版-繁體) - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
- 當代譯本 - 於是,眾人動身把耶穌押到彼拉多那裡,
- 聖經新譯本 - 眾人都起來,把耶穌押到彼拉多那裡,
- 呂振中譯本 - 於是他們全羣的眾人都起來,把耶穌帶到 彼拉多 面前,
- 中文標準譯本 - 於是他們全體民眾就起來,把耶穌帶到彼拉多面前,
- 現代標點和合本 - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
- 文理和合譯本 - 眾皆起、解耶穌至彼拉多前、
- 文理委辦譯本 - 眾起、解耶穌、至彼拉多前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾起、解耶穌至 彼拉多 前、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 會眾遂起、解耶穌於 比辣多 而控之曰:
- Nueva Versión Internacional - Así que la asamblea en pleno se levantó, y lo llevaron a Pilato.
- 현대인의 성경 - 그들이 다 일어나 예수님을 빌라도 앞에 끌고 가서
- Новый Русский Перевод - Все встали и повели Иисуса к Пилату .
- Восточный перевод - Все встали и повели Ису к Пилату .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все встали и повели Ису к Пилату .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все встали и повели Исо к Пилату .
- La Bible du Semeur 2015 - Toute l’assemblée se leva et l’emmena devant Pilate.
- リビングバイブル - 衆議一決し、全議員がそろって、イエスを総督ピラトのもとに連れて行きました。
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πιλᾶτον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀναστὰν, ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πειλᾶτον.
- Hoffnung für alle - Nun erhoben sich die Mitglieder des Hohen Rates und ließen Jesus zum römischen Statthalter Pilatus abführen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Toàn thể hội đồng đứng dậy, giải Chúa qua dinh Phi-lát, tổng trấn La Mã.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นที่ประชุมทั้งหมดจึงลุกขึ้น นำพระองค์มาพบปีลาต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่ประชุมทั้งหมดจึงลุกขึ้นแล้วนำพระองค์ไปหาปีลาต
交叉引用
- João 18:28 - Em seguida, os judeus levaram Jesus da casa de Caifás para o Pretório . Já estava amanhecendo e, para evitar contaminação cerimonial, os judeus não entraram no Pretório; pois queriam participar da Páscoa.
- João 18:29 - Então Pilatos saiu para falar com eles e perguntou: “Que acusação vocês têm contra este homem?”
- João 18:30 - Responderam eles: “Se ele não fosse criminoso, não o teríamos entregado a ti”.
- João 18:31 - Pilatos disse: “Levem-no e julguem-no conforme a lei de vocês”. “Mas nós não temos o direito de executar ninguém”, protestaram os judeus.
- João 18:32 - Isso aconteceu para que se cumprissem as palavras que Jesus tinha dito, indicando a espécie de morte que ele estava para sofrer.
- João 18:33 - Pilatos então voltou para o Pretório, chamou Jesus e lhe perguntou: “Você é o rei dos judeus?”
- João 18:34 - Perguntou-lhe Jesus: “Essa pergunta é tua, ou outros te falaram a meu respeito?”
- João 18:35 - Respondeu Pilatos: “Acaso sou judeu? Foram o seu povo e os chefes dos sacerdotes que o entregaram a mim. Que foi que você fez?”
- João 18:36 - Disse Jesus: “O meu Reino não é deste mundo. Se fosse, os meus servos lutariam para impedir que os judeus me prendessem. Mas agora o meu Reino não é daqui”.
- João 18:37 - “Então, você é rei!”, disse Pilatos. Jesus respondeu: “Tu dizes que sou rei. De fato, por esta razão nasci e para isto vim ao mundo: para testemunhar da verdade. Todos os que são da verdade me ouvem”.
- João 18:38 - “Que é a verdade?”, perguntou Pilatos. Ele disse isso e saiu novamente para onde estavam os judeus, e disse: “Não acho nele motivo algum de acusação.
- Lucas 22:66 - Ao amanhecer, reuniu-se o Sinédrio , tanto os chefes dos sacerdotes quanto os mestres da lei, e Jesus foi levado perante eles.
- Marcos 15:1 - De manhã bem cedo, os chefes dos sacerdotes com os líderes religiosos, os mestres da lei e todo o Sinédrio chegaram a uma decisão. Amarrando Jesus, levaram-no e o entregaram a Pilatos.
- Marcos 15:2 - “Você é o rei dos judeus?”, perguntou Pilatos. “Tu o dizes” , respondeu Jesus.
- Marcos 15:3 - Os chefes dos sacerdotes o acusavam de muitas coisas.
- Marcos 15:4 - Então Pilatos lhe perguntou novamente: “Você não vai responder? Veja de quantas coisas o estão acusando”.
- Marcos 15:5 - Mas Jesus não respondeu nada, e Pilatos ficou impressionado.
- Mateus 27:11 - Jesus foi posto diante do governador, e este lhe perguntou: “Você é o rei dos judeus?” Respondeu-lhe Jesus: “Tu o dizes” .
- Mateus 27:12 - Acusado pelos chefes dos sacerdotes e pelos líderes religiosos, ele nada respondeu.
- Mateus 27:13 - Então Pilatos lhe perguntou: “Você não ouve a acusação que eles estão fazendo contra você?”
- Mateus 27:14 - Mas Jesus não lhe respondeu nenhuma palavra, de modo que o governador ficou muito impressionado.
- Mateus 27:1 - De manhã cedo, todos os chefes dos sacerdotes e líderes religiosos do povo tomaram a decisão de condenar Jesus à morte.
- Mateus 27:2 - E, amarrando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.