逐节对照
- New English Translation - Now the men who were holding Jesus under guard began to mock him and beat him.
- 新标点和合本 - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
- 和合本2010(神版-简体) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
- 当代译本 - 看守耶稣的人嘲弄祂,殴打祂,
- 圣经新译本 - 看管耶稣的人戏弄他,打他,
- 中文标准译本 - 看守耶稣 的人戏弄他、殴打他,
- 现代标点和合本 - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
- 和合本(拼音版) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
- New International Version - The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.
- New International Reader's Version - There were men guarding Jesus. They began laughing at him and beating him.
- English Standard Version - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking him as they beat him.
- New Living Translation - The guards in charge of Jesus began mocking and beating him.
- The Message - The men in charge of Jesus began poking fun at him, slapping him around. They put a blindfold on him and taunted, “Who hit you that time?” They were having a grand time with him.
- Christian Standard Bible - The men who were holding Jesus started mocking and beating him.
- New American Standard Bible - The men who were holding Jesus in custody began mocking Him and beating Him,
- New King James Version - Now the men who held Jesus mocked Him and beat Him.
- Amplified Bible - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking and ridiculing Him [and treating Him with contempt] and beating Him.
- American Standard Version - And the men that held Jesus mocked him, and beat him.
- King James Version - And the men that held Jesus mocked him, and smote him.
- World English Bible - The men who held Jesus mocked him and beat him.
- 新標點和合本 - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
- 和合本2010(神版-繁體) - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
- 當代譯本 - 看守耶穌的人嘲弄祂,毆打祂,
- 聖經新譯本 - 看管耶穌的人戲弄他,打他,
- 呂振中譯本 - 羈押耶穌的人戲弄他,打 他 ,
- 中文標準譯本 - 看守耶穌 的人戲弄他、毆打他,
- 現代標點和合本 - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
- 文理和合譯本 - 執耶穌者、戲而扑之、
- 文理委辦譯本 - 執耶穌者戲而扑之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 執耶穌者、戲而撲之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 看守耶穌者、相與加以毆辱、
- Nueva Versión Internacional - Los hombres que vigilaban a Jesús comenzaron a burlarse de él y a golpearlo.
- 현대인의 성경 - 예수님을 지키던 사람들은 그분을 조롱하고 때리며
- Новый Русский Перевод - Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.
- Восточный перевод - Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Люди, охранявшие Исо, стали насмехаться над Ним и бить Его.
- La Bible du Semeur 2015 - Les hommes qui gardaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient.
- リビングバイブル - さて、見張りの警備員たちは、イエスをからかい始めました。目隠しをしては、こぶしでなぐり、「おい、今なぐったのはだれだ。当ててみろよ、預言者様」とはやし立てるなど、
- Nestle Aland 28 - Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν, ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες.
- Nova Versão Internacional - Os homens que estavam detendo Jesus começaram a zombar dele e a bater nele.
- Hoffnung für alle - Die Männer, die Jesus bewachten, verhöhnten und schlugen ihn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn người canh giữ Chúa Giê-xu bắt đầu chế giễu, đánh đập Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่คุมตัวพระเยซูเริ่มเยาะเย้ยและทุบตีพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่ายคนที่คุมพระเยซูได้เริ่มเยาะเย้ยและโบยตีพระองค์
交叉引用
- Isaiah 49:7 - This is what the Lord, the protector of Israel, their Holy One, says to the one who is despised and rejected by nations, a servant of rulers: “Kings will see and rise in respect, princes will bow down, because of the faithful Lord, the Holy One of Israel who has chosen you.”
- Psalms 22:6 - But I am a worm, not a man; people insult me and despise me.
- Psalms 22:7 - All who see me taunt me; they mock me and shake their heads.
- Hebrews 12:2 - keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God.
- Psalms 35:25 - Do not let them say to themselves, “Aha! We have what we wanted!” Do not let them say, “We have devoured him!”
- Matthew 26:59 - The chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death.
- Matthew 26:60 - But they did not find anything, though many false witnesses came forward. Finally two came forward
- Matthew 26:61 - and declared, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’”
- Matthew 26:62 - So the high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”
- Matthew 26:63 - But Jesus was silent. The high priest said to him, “I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God.”
- Matthew 26:64 - Jesus said to him, “You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power and coming on the clouds of heaven.”
- Matthew 26:65 - Then the high priest tore his clothes and declared, “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Now you have heard the blasphemy!
- Matthew 26:66 - What is your verdict?” They answered, “He is guilty and deserves death.”
- Matthew 26:67 - Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him,
- Matthew 26:68 - saying, “Prophesy for us, you Christ! Who hit you?”
- Psalms 69:7 - For I suffer humiliation for your sake and am thoroughly disgraced.
- Psalms 69:8 - My own brothers treat me like a stranger; they act as if I were a foreigner.
- Psalms 69:9 - Certainly zeal for your house consumes me; I endure the insults of those who insult you.
- Psalms 69:10 - I weep and refrain from eating food, which causes others to insult me.
- Psalms 69:11 - I wear sackcloth and they ridicule me.
- Psalms 69:12 - Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs.
- Matthew 27:28 - They stripped him and put a scarlet robe around him,
- Matthew 27:29 - and after braiding a crown of thorns, they put it on his head. They put a staff in his right hand, and kneeling down before him, they mocked him: “Hail, king of the Jews!”
- Matthew 27:30 - They spat on him and took the staff and struck him repeatedly on the head.
- Matthew 27:31 - When they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him.
- Psalms 22:13 - They open their mouths to devour me like a roaring lion that rips its prey.
- Job 16:9 - His anger has torn me and persecuted me; he has gnashed at me with his teeth; my adversary locks his eyes on me.
- Job 16:10 - People have opened their mouths against me, they have struck my cheek in scorn; they unite together against me.
- 1 Peter 2:23 - When he was maligned, he did not answer back; when he suffered, he threatened no retaliation, but committed himself to God who judges justly.
- Psalms 35:15 - But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together to ambush me. They tore at me without stopping to rest.
- Psalms 35:16 - When I tripped, they taunted me relentlessly, and tried to bite me.
- Mark 14:55 - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find anything.
- Mark 14:56 - Many gave false testimony against him, but their testimony did not agree.
- Mark 14:57 - Some stood up and gave this false testimony against him:
- Mark 14:58 - “We heard him say, ‘I will destroy this temple made with hands and in three days build another not made with hands.’”
- Mark 14:59 - Yet even on this point their testimony did not agree.
- Mark 14:60 - Then the high priest stood up before them and asked Jesus, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”
- Mark 14:61 - But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed One?”
- Mark 14:62 - “I am,” said Jesus, “and you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power and coming with the clouds of heaven.”
- Mark 14:63 - Then the high priest tore his clothes and said, “Why do we still need witnesses?
- Mark 14:64 - You have heard the blasphemy! What is your verdict?” They all condemned him as deserving death.
- Mark 14:65 - Then some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat him.
- Isaiah 52:14 - (just as many were horrified by the sight of you) he was so disfigured he no longer looked like a man;
- Matthew 27:39 - Those who passed by defamed him, shaking their heads
- Matthew 27:40 - and saying, “You who can destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are God’s Son, come down from the cross!”
- Matthew 27:41 - In the same way even the chief priests – together with the experts in the law and elders – were mocking him:
- Matthew 27:42 - “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down now from the cross, we will believe in him!
- Matthew 27:43 - He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now because he said, ‘I am God’s Son’!”
- Matthew 27:44 - The robbers who were crucified with him also spoke abusively to him.
- Isaiah 50:6 - I offered my back to those who attacked, my jaws to those who tore out my beard; I did not hide my face from insults and spitting.
- Isaiah 50:7 - But the sovereign Lord helps me, so I am not humiliated. For that reason I am steadfastly resolved; I know I will not be put to shame.
- Micah 5:1 - (4:14) But now slash yourself, daughter surrounded by soldiers! We are besieged! With a scepter they strike Israel’s ruler on the side of his face.
- Mark 15:27 - And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left.
- Mark 15:29 - Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, “Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days,
- Mark 15:30 - save yourself and come down from the cross!”
- Mark 15:31 - In the same way even the chief priests – together with the experts in the law – were mocking him among themselves: “He saved others, but he cannot save himself!
- Mark 15:32 - Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!” Those who were crucified with him also spoke abusively to him.
- Isaiah 53:3 - He was despised and rejected by people, one who experienced pain and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.
- Mark 15:16 - So the soldiers led him into the palace (that is, the governor’s residence) and called together the whole cohort.
- Mark 15:17 - They put a purple cloak on him and after braiding a crown of thorns, they put it on him.
- Mark 15:18 - They began to salute him: “Hail, king of the Jews!”
- Mark 15:19 - Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Then they knelt down and paid homage to him.
- Mark 15:20 - When they had finished mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him.
- Job 30:9 - “And now I have become their taunt song; I have become a byword among them.
- Job 30:10 - They detest me and maintain their distance; they do not hesitate to spit in my face.
- Job 30:11 - Because God has untied my tent cord and afflicted me, people throw off all restraint in my presence.
- Job 30:12 - On my right the young rabble rise up; they drive me from place to place, and build up siege ramps against me.
- Job 30:13 - They destroy my path; they succeed in destroying me without anyone assisting them.
- Job 30:14 - They come in as through a wide breach; amid the crash they come rolling in.
- John 18:22 - When Jesus had said this, one of the high priest’s officers who stood nearby struck him on the face and said, “Is that the way you answer the high priest?”