逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, comme mon Père m’a donné le royaume, je vous le donne, à mon tour :
- 新标点和合本 - 我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我把国赐给你们,正如我父赐给我一样,
- 和合本2010(神版-简体) - 我把国赐给你们,正如我父赐给我一样,
- 当代译本 - 所以,我父怎样将国赐给我,我也照样将国赐给你们,
- 圣经新译本 - 父怎样把王权赐给我,我也照样赐给你们,
- 中文标准译本 - 并且我把国度赐给你们,就像我父赐给了我那样,
- 现代标点和合本 - 我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,
- 和合本(拼音版) - 我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,
- New International Version - And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me,
- New International Reader's Version - And I give you a kingdom, just as my Father gave me a kingdom.
- English Standard Version - and I assign to you, as my Father assigned to me, a kingdom,
- New Living Translation - And just as my Father has granted me a Kingdom, I now grant you the right
- Christian Standard Bible - I bestow on you a kingdom, just as my Father bestowed one on me,
- New American Standard Bible - and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you
- New King James Version - And I bestow upon you a kingdom, just as My Father bestowed one upon Me,
- Amplified Bible - and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you [the privilege]
- American Standard Version - and I appoint unto you a kingdom, even as my Father appointed unto me,
- King James Version - And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;
- New English Translation - Thus I grant to you a kingdom, just as my Father granted to me,
- World English Bible - I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,
- 新標點和合本 - 我將國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我把國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我把國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
- 當代譯本 - 所以,我父怎樣將國賜給我,我也照樣將國賜給你們,
- 聖經新譯本 - 父怎樣把王權賜給我,我也照樣賜給你們,
- 呂振中譯本 - 我呢、我父怎樣派我得國,我也怎樣派你們 得國 ,
- 中文標準譯本 - 並且我把國度賜給你們,就像我父賜給了我那樣,
- 現代標點和合本 - 我將國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
- 文理和合譯本 - 我以國封爾、如我父封我然、
- 文理委辦譯本 - 我以國封爾、如我父封我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我以國賜爾、如我父賜我然、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故正如吾父授予以國、予亦願以國授爾、
- Nueva Versión Internacional - Por eso, yo mismo les concedo un reino, así como mi Padre me lo concedió a mí,
- 현대인의 성경 - 내 아버지께서 내게 나라를 주신 것처럼 나도 너희에게 나라를 주어
- Новый Русский Перевод - и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю ее вам,
- Восточный перевод - и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам,
- リビングバイブル - だから、父がわたしに御国をお任せくださったように、わたしも、あなたがたにすばらしい特権をあげましょう。
- Nestle Aland 28 - κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετό μοι ὁ πατήρ μου βασιλείαν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν, καθὼς διέθετό μοι ὁ Πατήρ μου βασιλείαν;
- Nova Versão Internacional - E eu designo a vocês um Reino, assim como meu Pai o designou a mim,
- Hoffnung für alle - Deshalb verspreche ich euch: Ihr werdet mit mir zusammen in meinem Reich herrschen, das mein Vater mir übergeben hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - và vì Cha đã ủy quyền cai trị cho Ta, nên Ta cũng cho các con quyền đó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเรายกอาณาจักรหนึ่งให้แก่ท่าน เหมือนที่พระบิดาทรงยกอาณาจักรหนึ่งให้เรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรามอบหมายอาณาจักรให้แก่เจ้าดังที่พระบิดาของเราได้มอบหมายให้แก่เรา
交叉引用
- Apocalypse 21:14 - La muraille reposait sur douze fondements qui portaient les noms des douze apôtres de l’Agneau.
- 1 Pierre 5:4 - Alors, quand le Berger en chef paraîtra, vous recevrez la couronne de gloire qui ne perdra jamais sa beauté.
- 2 Corinthiens 1:7 - Et nous possédons à votre sujet une ferme espérance. Car nous savons que si vous avez part aux souffrances, vous avez aussi part au réconfort.
- Matthieu 28:18 - Alors Jésus s’approcha d’eux et leur parla ainsi : J’ai reçu tout pouvoir dans le ciel et sur la terre :
- Matthieu 24:47 - Vraiment, je vous l’assure, son maître lui confiera l’administration de tout ce qu’il possède.
- Luc 19:17 - « C’est bien, lui dit le maître, tu es un bon serviteur ! Tu t’es montré fidèle dans une petite affaire. Je te nomme gouverneur de dix villes. »
- 1 Corinthiens 9:25 - Tous les athlètes s’imposent une discipline sévère dans tous les domaines pour recevoir une couronne, qui pourtant sera bien vite fanée , alors que nous, nous aspirons à une couronne qui ne se flétrira jamais.
- Luc 12:32 - N’aie pas peur, petit troupeau ! Car il a plu à votre Père de vous donner le royaume.
- Jacques 2:5 - Ecoutez, mes chers frères et sœurs, Dieu n’a-t-il pas choisi ceux qui sont pauvres dans ce monde pour qu’ils soient riches dans la foi et qu’ils héritent du royaume qu’il a promis à ceux qui l’aiment ?
- 2 Timothée 2:12 - et si nous persévérons, avec lui nous régnerons. Mais si nous le renions, lui aussi nous reniera.
- Matthieu 25:34 - Après quoi, le roi dira à ceux qui seront à sa droite : « Venez, vous qui êtes bénis par mon Père : prenez possession du royaume qu’il a préparé pour vous depuis la création du monde.