Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:5 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Исо сказал:
  • 新标点和合本 - 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:
  • 当代译本 - 有些人正在谈论由精美的石头和珍贵的供物所装饰的圣殿,
  • 圣经新译本 - 有人在谈论圣殿,是用美丽的石头和供物装饰的。耶稣说:
  • 中文标准译本 - 有些人谈论到圣殿,说它是用精美的石头和供奉的礼物装饰的。耶稣就说:
  • 现代标点和合本 - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,
  • 和合本(拼音版) - 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的,
  • New International Version - Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
  • New International Reader's Version - Some of Jesus’ disciples were talking about the temple. They spoke about how it was decorated with beautiful stones and with gifts that honored God. But Jesus asked,
  • English Standard Version - And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,
  • New Living Translation - Some of his disciples began talking about the majestic stonework of the Temple and the memorial decorations on the walls. But Jesus said,
  • The Message - One day people were standing around talking about the Temple, remarking how beautiful it was, the splendor of its stonework and memorial gifts. Jesus said, “All this you’re admiring so much—the time is coming when every stone in that building will end up in a heap of rubble.”
  • Christian Standard Bible - As some were talking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, he said,
  • New American Standard Bible - And while some were talking about the temple, that it was decorated with beautiful stones and vowed gifts, He said,
  • New King James Version - Then, as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
  • Amplified Bible - As some were talking about the temple, that it was decorated with beautiful stones and consecrated offerings [of magnificent gifts of gold which were displayed on the walls and hung in the porticoes], He said,
  • American Standard Version - And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,
  • King James Version - And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
  • New English Translation - Now while some were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus said,
  • World English Bible - As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
  • 新標點和合本 - 有人談論聖殿是用美石和供物妝飾的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,耶穌就說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,耶穌就說:
  • 當代譯本 - 有些人正在談論由精美的石頭和珍貴的供物所裝飾的聖殿,
  • 聖經新譯本 - 有人在談論聖殿,是用美麗的石頭和供物裝飾的。耶穌說:
  • 呂振中譯本 - 有人論到聖殿怎樣用美石和還願供物去妝飾,
  • 中文標準譯本 - 有些人談論到聖殿,說它是用精美的石頭和供奉的禮物裝飾的。耶穌就說:
  • 現代標點和合本 - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,
  • 文理和合譯本 - 或論殿以美石、及所獻之珍物為飾、
  • 文理委辦譯本 - 或有誇譽殿中所陳設之美石珍器者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有人譽聖殿、謂其飾以美石及所供獻之物、耶穌曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有人稱羨聖殿美輪美奐、祭品紛陳、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos de sus discípulos comentaban acerca del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y con ofrendas dedicadas a Dios. Pero Jesús dijo:
  • 현대인의 성경 - 몇몇 제자들이 아름다운 돌과 예물로 화려하게 꾸며진 성전을 보고 감탄하자 예수님이 그들에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
  • Восточный перевод - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Иса сказал:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Аллаху, Иса сказал:
  • La Bible du Semeur 2015 - Certains disaient du Temple : « Avec ses belles pierres et les beaux objets déposés en offrandes, il est magnifique ». Jésus leur dit :
  • リビングバイブル - 弟子たちの何人かが、宮のすばらしい石細工や壁の装飾に目を奪われ、感心していました。
  • Nestle Aland 28 - Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ, ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθέμασιν κεκόσμηται, εἶπεν,
  • Nova Versão Internacional - Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
  • Hoffnung für alle - Einige sprachen begeistert von der Schönheit des Tempels, seinen wertvollen Steinen und den kostbaren Weihegeschenken, mit denen er ausgestattet war. Aber Jesus erwiderte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một vài môn đệ trầm trồ khen ngợi những tảng đá đẹp đẽ và các vật trang trí lộng lẫy trong Đền Thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนในหมู่สาวกของพระองค์ตั้งข้อสังเกตถึงการที่พระวิหารประดับประดาด้วยศิลางดงามและของถวายต่างๆ ที่อุทิศแด่พระเจ้า แต่พระเยซูตรัสว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะ​ที่​สาวก​บาง​คน​กำลัง​กล่าว​ชื่นชม​พระ​วิหาร​ที่​ตกแต่ง​ด้วย​หิน​และ​วัตถุ​ที่​คน​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​อย่าง​สวย​งาม พระ​เยซู​ก็​กล่าว​ว่า
交叉引用
  • Марк 13:1 - Когда Исо выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
  • Марк 13:2 - – Видишь эти величественные здания? – сказал в ответ Исо. – Здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
  • Марк 13:3 - Исо сидел на Оливковой горе напротив храма. Когда рядом больше никого не было, Петрус, Якуб, Иохан и Андер спросили Его:
  • Марк 13:4 - – Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?
  • Марк 13:5 - Исо начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
  • Марк 13:6 - Многие будут приходить под Моим именем, говоря, что они – это Я, и многих обманут.
  • Марк 13:7 - Когда вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, не бойтесь. Это должно произойти, но это ещё не конец.
  • Марк 13:8 - Потому что народ поднимется на народ и царство на царство. В разных местах будут землетрясения и голод, но это лишь начало родовых схваток .
  • Марк 13:9 - Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
  • Марк 13:10 - Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам.
  • Марк 13:11 - И когда вас арестуют и поведут на суд, не беспокойтесь заранее о том, что вам сказать. Говорите то, что вам будет дано в тот час, ведь это не вы сами будете говорить, а Святой Дух.
  • Марк 13:12 - Брат предаст брата, а отец – своего ребёнка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
  • Марк 13:13 - Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.
  • Марк 13:14 - Когда же вы увидите «осквернение, что ведёт к опустошению» там, где его не должно быть (пусть читающий поймёт), тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.
  • Марк 13:15 - Кто окажется на крыше, пусть не спускается и не идёт в дом за вещами,
  • Марк 13:16 - и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
  • Марк 13:17 - Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.
  • Марк 13:18 - Молитесь, чтобы это не случилось зимой,
  • Марк 13:19 - потому что в те дни будут такие бедствия, каких ещё не было от начала творения мира Всевышним и доныне и никогда больше не будет .
  • Марк 13:20 - Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.
  • Марк 13:21 - – И если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масех здесь!» или «Смотрите, Он там!» – не верьте.
  • Марк 13:22 - Явятся лжемасехи и лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.
  • Марк 13:23 - Так что, смотрите! Я предсказал вам всё наперёд.
  • Марк 13:24 - Но в те дни, после тех бедствий, «солнце померкнет, и луна не даст света;
  • Марк 13:25 - звёзды будут падать с неба, и небесные тела поколеблются» .
  • Марк 13:26 - И тогда люди увидят Ниспосланного как Человек, идущего на облаках с великой силой и славой .
  • Марк 13:27 - Он пошлёт ангелов и соберёт Своих избранных с четырёх сторон света, от края земли до края неба.
  • Марк 13:28 - Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.
  • Марк 13:29 - Так и здесь: когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
  • Марк 13:30 - Говорю вам истину: ещё не исчезнет это поколение , как всё это произойдёт.
  • Марк 13:31 - Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.
  • Марк 13:32 - – Но о том дне или часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын.
  • Марк 13:33 - Смотрите, бодрствуйте: ведь вы не знаете, когда это время наступит.
  • Марк 13:34 - Вот с чем можно сравнить это ожидание: человек, отправляясь в далёкое путешествие, оставляет свой дом под присмотром рабов и каждому рабу даёт особое поручение, а привратнику наказывает бодрствовать.
  • Марк 13:35 - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, когда возвратится хозяин дома: может вечером, а может в полночь, может с пением петухов, а может на рассвете.
  • Марк 13:36 - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Марк 13:37 - А то, что Я говорю вам, говорю и всем: бодрствуйте!
  • Матто 24:1 - Когда Исо, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма.
  • Матто 24:2 - – Видите всё это? – сказал им Исо. – Говорю вам истину: здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
  • Матто 24:3 - Когда Исо сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: – Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на Твоё возвращение и на конец нынешнего мира?
  • Матто 24:4 - Исо ответил им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
  • Матто 24:5 - Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Масех», и многих обманут.
  • Матто 24:6 - Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.
  • Матто 24:7 - Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения.
  • Матто 24:8 - Но всё это лишь начало родовых схваток .
  • Матто 24:9 - Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.
  • Матто 24:10 - Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.
  • Матто 24:11 - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Матто 24:12 - И от умножения зла во многих охладеет любовь,
  • Матто 24:13 - но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.
  • Матто 24:14 - Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
  • Матто 24:15 - Итак, когда вы увидите на святом месте «осквернение, что ведёт к опустошению», о котором говорил пророк Дониёл (пусть читающий поймёт),
  • Матто 24:16 - тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.
  • Матто 24:17 - Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,
  • Матто 24:18 - и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
  • Матто 24:19 - Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.
  • Матто 24:20 - Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу ,
  • Матто 24:21 - потому что таких бедствий, какие будут в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет .
  • Матто 24:22 - И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.
  • Матто 24:23 - – Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масех здесь!» или «Он там!» – не верьте,
  • Матто 24:24 - потому что явятся лжемасехи и лжепророки и покажут великие знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, даже избранных.
  • Матто 24:25 - Смотрите, Я предсказал вам наперёд,
  • Матто 24:26 - поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте,
  • Матто 24:27 - потому что, как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и возвращение Ниспосланного как Человек.
  • Матто 24:28 - Где будет труп, туда соберутся и стервятники .
  • Матто 24:29 - Сразу же после бедствий, которые будут в те дни, «солнце померкнет, и луна не даст света, звёзды упадут с неба, и небесные тела поколеблются» .
  • Матто 24:30 - Тогда на небе появится знамение Ниспосланного как Человек, и все народы земли будут охвачены скорбью. Они увидят Ниспосланного как Человек, идущего на небесных облаках с силой и великой славой .
  • Матто 24:31 - Он пошлёт Своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных с четырёх сторон света, от края и до края небес.
  • Матто 24:32 - Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.
  • Матто 24:33 - Так и здесь, когда вы увидите, что всё это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
  • Матто 24:34 - Говорю вам истину: ещё не исчезнет это поколение, как всё это произойдёт .
  • Матто 24:35 - Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.
  • Матто 24:36 - – Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын.
  • Матто 24:37 - Но как было во времена Нуха , так будет и при возвращении Ниспосланного как Человек.
  • Матто 24:38 - Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Нух вошёл в ковчег.
  • Матто 24:39 - Они не понимали, что должно случиться, пока не пришёл потоп и не истребил их всех. Так будет и когда придёт Ниспосланный как Человек.
  • Матто 24:40 - Двое будут работать в поле: один будет взят, а другой оставлен .
  • Матто 24:41 - Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
  • Матто 24:42 - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • Матто 24:43 - Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу ночи придёт вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы вору проникнуть в него.
  • Матто 24:44 - Поэтому вы тоже должны быть готовы, потому что Ниспосланный как Человек придёт в час, когда вы Его не ждёте.
  • Матто 24:45 - Кто тогда окажется верным и разумным рабом, которого хозяин поставил над другими рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Матто 24:46 - Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.
  • Матто 24:47 - Говорю вам истину: он доверит ему всё своё имение.
  • Матто 24:48 - Но если это дурной раб, который решит: «Мой хозяин вернётся не скоро» –
  • Матто 24:49 - и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,
  • Матто 24:50 - то придёт его хозяин в тот день, когда он не ожидает, и в тот час, когда он не знает.
  • Матто 24:51 - Он рассечёт его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, – там, где будет плач и скрежет зубов.
  • Иохан 2:20 - Предводители иудеев ответили: – Этот храм строился сорок шесть лет, а Ты собираешься восстановить его в три дня?
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Исо сказал:
  • 新标点和合本 - 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:
  • 当代译本 - 有些人正在谈论由精美的石头和珍贵的供物所装饰的圣殿,
  • 圣经新译本 - 有人在谈论圣殿,是用美丽的石头和供物装饰的。耶稣说:
  • 中文标准译本 - 有些人谈论到圣殿,说它是用精美的石头和供奉的礼物装饰的。耶稣就说:
  • 现代标点和合本 - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,
  • 和合本(拼音版) - 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的,
  • New International Version - Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
  • New International Reader's Version - Some of Jesus’ disciples were talking about the temple. They spoke about how it was decorated with beautiful stones and with gifts that honored God. But Jesus asked,
  • English Standard Version - And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,
  • New Living Translation - Some of his disciples began talking about the majestic stonework of the Temple and the memorial decorations on the walls. But Jesus said,
  • The Message - One day people were standing around talking about the Temple, remarking how beautiful it was, the splendor of its stonework and memorial gifts. Jesus said, “All this you’re admiring so much—the time is coming when every stone in that building will end up in a heap of rubble.”
  • Christian Standard Bible - As some were talking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, he said,
  • New American Standard Bible - And while some were talking about the temple, that it was decorated with beautiful stones and vowed gifts, He said,
  • New King James Version - Then, as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
  • Amplified Bible - As some were talking about the temple, that it was decorated with beautiful stones and consecrated offerings [of magnificent gifts of gold which were displayed on the walls and hung in the porticoes], He said,
  • American Standard Version - And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,
  • King James Version - And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
  • New English Translation - Now while some were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus said,
  • World English Bible - As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
  • 新標點和合本 - 有人談論聖殿是用美石和供物妝飾的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,耶穌就說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,耶穌就說:
  • 當代譯本 - 有些人正在談論由精美的石頭和珍貴的供物所裝飾的聖殿,
  • 聖經新譯本 - 有人在談論聖殿,是用美麗的石頭和供物裝飾的。耶穌說:
  • 呂振中譯本 - 有人論到聖殿怎樣用美石和還願供物去妝飾,
  • 中文標準譯本 - 有些人談論到聖殿,說它是用精美的石頭和供奉的禮物裝飾的。耶穌就說:
  • 現代標點和合本 - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,
  • 文理和合譯本 - 或論殿以美石、及所獻之珍物為飾、
  • 文理委辦譯本 - 或有誇譽殿中所陳設之美石珍器者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有人譽聖殿、謂其飾以美石及所供獻之物、耶穌曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有人稱羨聖殿美輪美奐、祭品紛陳、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos de sus discípulos comentaban acerca del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y con ofrendas dedicadas a Dios. Pero Jesús dijo:
  • 현대인의 성경 - 몇몇 제자들이 아름다운 돌과 예물로 화려하게 꾸며진 성전을 보고 감탄하자 예수님이 그들에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
  • Восточный перевод - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Иса сказал:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Аллаху, Иса сказал:
  • La Bible du Semeur 2015 - Certains disaient du Temple : « Avec ses belles pierres et les beaux objets déposés en offrandes, il est magnifique ». Jésus leur dit :
  • リビングバイブル - 弟子たちの何人かが、宮のすばらしい石細工や壁の装飾に目を奪われ、感心していました。
  • Nestle Aland 28 - Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ, ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθέμασιν κεκόσμηται, εἶπεν,
  • Nova Versão Internacional - Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
  • Hoffnung für alle - Einige sprachen begeistert von der Schönheit des Tempels, seinen wertvollen Steinen und den kostbaren Weihegeschenken, mit denen er ausgestattet war. Aber Jesus erwiderte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một vài môn đệ trầm trồ khen ngợi những tảng đá đẹp đẽ và các vật trang trí lộng lẫy trong Đền Thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนในหมู่สาวกของพระองค์ตั้งข้อสังเกตถึงการที่พระวิหารประดับประดาด้วยศิลางดงามและของถวายต่างๆ ที่อุทิศแด่พระเจ้า แต่พระเยซูตรัสว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะ​ที่​สาวก​บาง​คน​กำลัง​กล่าว​ชื่นชม​พระ​วิหาร​ที่​ตกแต่ง​ด้วย​หิน​และ​วัตถุ​ที่​คน​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​อย่าง​สวย​งาม พระ​เยซู​ก็​กล่าว​ว่า
  • Марк 13:1 - Когда Исо выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
  • Марк 13:2 - – Видишь эти величественные здания? – сказал в ответ Исо. – Здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
  • Марк 13:3 - Исо сидел на Оливковой горе напротив храма. Когда рядом больше никого не было, Петрус, Якуб, Иохан и Андер спросили Его:
  • Марк 13:4 - – Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?
  • Марк 13:5 - Исо начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
  • Марк 13:6 - Многие будут приходить под Моим именем, говоря, что они – это Я, и многих обманут.
  • Марк 13:7 - Когда вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, не бойтесь. Это должно произойти, но это ещё не конец.
  • Марк 13:8 - Потому что народ поднимется на народ и царство на царство. В разных местах будут землетрясения и голод, но это лишь начало родовых схваток .
  • Марк 13:9 - Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
  • Марк 13:10 - Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам.
  • Марк 13:11 - И когда вас арестуют и поведут на суд, не беспокойтесь заранее о том, что вам сказать. Говорите то, что вам будет дано в тот час, ведь это не вы сами будете говорить, а Святой Дух.
  • Марк 13:12 - Брат предаст брата, а отец – своего ребёнка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
  • Марк 13:13 - Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.
  • Марк 13:14 - Когда же вы увидите «осквернение, что ведёт к опустошению» там, где его не должно быть (пусть читающий поймёт), тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.
  • Марк 13:15 - Кто окажется на крыше, пусть не спускается и не идёт в дом за вещами,
  • Марк 13:16 - и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
  • Марк 13:17 - Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.
  • Марк 13:18 - Молитесь, чтобы это не случилось зимой,
  • Марк 13:19 - потому что в те дни будут такие бедствия, каких ещё не было от начала творения мира Всевышним и доныне и никогда больше не будет .
  • Марк 13:20 - Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.
  • Марк 13:21 - – И если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масех здесь!» или «Смотрите, Он там!» – не верьте.
  • Марк 13:22 - Явятся лжемасехи и лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.
  • Марк 13:23 - Так что, смотрите! Я предсказал вам всё наперёд.
  • Марк 13:24 - Но в те дни, после тех бедствий, «солнце померкнет, и луна не даст света;
  • Марк 13:25 - звёзды будут падать с неба, и небесные тела поколеблются» .
  • Марк 13:26 - И тогда люди увидят Ниспосланного как Человек, идущего на облаках с великой силой и славой .
  • Марк 13:27 - Он пошлёт ангелов и соберёт Своих избранных с четырёх сторон света, от края земли до края неба.
  • Марк 13:28 - Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.
  • Марк 13:29 - Так и здесь: когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
  • Марк 13:30 - Говорю вам истину: ещё не исчезнет это поколение , как всё это произойдёт.
  • Марк 13:31 - Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.
  • Марк 13:32 - – Но о том дне или часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын.
  • Марк 13:33 - Смотрите, бодрствуйте: ведь вы не знаете, когда это время наступит.
  • Марк 13:34 - Вот с чем можно сравнить это ожидание: человек, отправляясь в далёкое путешествие, оставляет свой дом под присмотром рабов и каждому рабу даёт особое поручение, а привратнику наказывает бодрствовать.
  • Марк 13:35 - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, когда возвратится хозяин дома: может вечером, а может в полночь, может с пением петухов, а может на рассвете.
  • Марк 13:36 - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Марк 13:37 - А то, что Я говорю вам, говорю и всем: бодрствуйте!
  • Матто 24:1 - Когда Исо, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма.
  • Матто 24:2 - – Видите всё это? – сказал им Исо. – Говорю вам истину: здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
  • Матто 24:3 - Когда Исо сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: – Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на Твоё возвращение и на конец нынешнего мира?
  • Матто 24:4 - Исо ответил им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
  • Матто 24:5 - Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Масех», и многих обманут.
  • Матто 24:6 - Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.
  • Матто 24:7 - Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения.
  • Матто 24:8 - Но всё это лишь начало родовых схваток .
  • Матто 24:9 - Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.
  • Матто 24:10 - Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.
  • Матто 24:11 - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Матто 24:12 - И от умножения зла во многих охладеет любовь,
  • Матто 24:13 - но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.
  • Матто 24:14 - Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
  • Матто 24:15 - Итак, когда вы увидите на святом месте «осквернение, что ведёт к опустошению», о котором говорил пророк Дониёл (пусть читающий поймёт),
  • Матто 24:16 - тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.
  • Матто 24:17 - Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,
  • Матто 24:18 - и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
  • Матто 24:19 - Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.
  • Матто 24:20 - Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу ,
  • Матто 24:21 - потому что таких бедствий, какие будут в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет .
  • Матто 24:22 - И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.
  • Матто 24:23 - – Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масех здесь!» или «Он там!» – не верьте,
  • Матто 24:24 - потому что явятся лжемасехи и лжепророки и покажут великие знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, даже избранных.
  • Матто 24:25 - Смотрите, Я предсказал вам наперёд,
  • Матто 24:26 - поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте,
  • Матто 24:27 - потому что, как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и возвращение Ниспосланного как Человек.
  • Матто 24:28 - Где будет труп, туда соберутся и стервятники .
  • Матто 24:29 - Сразу же после бедствий, которые будут в те дни, «солнце померкнет, и луна не даст света, звёзды упадут с неба, и небесные тела поколеблются» .
  • Матто 24:30 - Тогда на небе появится знамение Ниспосланного как Человек, и все народы земли будут охвачены скорбью. Они увидят Ниспосланного как Человек, идущего на небесных облаках с силой и великой славой .
  • Матто 24:31 - Он пошлёт Своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных с четырёх сторон света, от края и до края небес.
  • Матто 24:32 - Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.
  • Матто 24:33 - Так и здесь, когда вы увидите, что всё это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
  • Матто 24:34 - Говорю вам истину: ещё не исчезнет это поколение, как всё это произойдёт .
  • Матто 24:35 - Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.
  • Матто 24:36 - – Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын.
  • Матто 24:37 - Но как было во времена Нуха , так будет и при возвращении Ниспосланного как Человек.
  • Матто 24:38 - Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Нух вошёл в ковчег.
  • Матто 24:39 - Они не понимали, что должно случиться, пока не пришёл потоп и не истребил их всех. Так будет и когда придёт Ниспосланный как Человек.
  • Матто 24:40 - Двое будут работать в поле: один будет взят, а другой оставлен .
  • Матто 24:41 - Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
  • Матто 24:42 - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • Матто 24:43 - Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу ночи придёт вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы вору проникнуть в него.
  • Матто 24:44 - Поэтому вы тоже должны быть готовы, потому что Ниспосланный как Человек придёт в час, когда вы Его не ждёте.
  • Матто 24:45 - Кто тогда окажется верным и разумным рабом, которого хозяин поставил над другими рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Матто 24:46 - Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.
  • Матто 24:47 - Говорю вам истину: он доверит ему всё своё имение.
  • Матто 24:48 - Но если это дурной раб, который решит: «Мой хозяин вернётся не скоро» –
  • Матто 24:49 - и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,
  • Матто 24:50 - то придёт его хозяин в тот день, когда он не ожидает, и в тот час, когда он не знает.
  • Матто 24:51 - Он рассечёт его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, – там, где будет плач и скрежет зубов.
  • Иохан 2:20 - Предводители иудеев ответили: – Этот храм строился сорок шесть лет, а Ты собираешься восстановить его в три дня?
圣经
资源
计划
奉献