逐节对照
- 聖經新譯本 - 等我使你的仇敵作你的腳凳。’
- 新标点和合本 - 等我使你仇敌作你的脚凳。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 等我使你的仇敌作你的脚凳。’
- 和合本2010(神版-简体) - 等我使你的仇敌作你的脚凳。’
- 当代译本 - 等我使你的仇敌成为你的脚凳。’
- 圣经新译本 - 等我使你的仇敌作你的脚凳。’
- 中文标准译本 - 等我把你的敌人放在你的脚下做脚凳。’
- 现代标点和合本 - 等我使你仇敌做你的脚凳。”’
- 和合本(拼音版) - 等我使你仇敌作你的脚凳。’
- New International Version - until I make your enemies a footstool for your feet.” ’
- New International Reader's Version - until I put your enemies under your control.” ’ ( Psalm 110:1 )
- English Standard Version - until I make your enemies your footstool.”’
- New Living Translation - until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.’
- Christian Standard Bible - until I make your enemies your footstool.’
- New American Standard Bible - Until I make Your enemies a footstool for Your feet.” ’
- New King James Version - Till I make Your enemies Your footstool.” ’
- Amplified Bible - Until I make Your enemies a footstool for Your feet.” ’
- American Standard Version - Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
- King James Version - Till I make thine enemies thy footstool.
- New English Translation - until I make your enemies a footstool for your feet.”’
- World English Bible - until I make your enemies the footstool of your feet.”’
- 新標點和合本 - 等我使你仇敵作你的腳凳。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 等我使你的仇敵作你的腳凳。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 等我使你的仇敵作你的腳凳。』
- 當代譯本 - 等我使你的仇敵成為你的腳凳。』
- 呂振中譯本 - 等我處置你仇敵做你腳的凳子。」
- 中文標準譯本 - 等我把你的敵人放在你的腳下做腳凳。』
- 現代標點和合本 - 等我使你仇敵做你的腳凳。」』
- 文理和合譯本 - 迨我使爾敵為爾足几、
- 文理委辦譯本 - 坐我右、我將以爾敵、置爾足下、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 待我使爾敵為爾之足凳、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 待我克敵、供爾踐踏。」
- Nueva Versión Internacional - hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies’ ”.
- 현대인의 성경 - 내가 네 원수들을 네 발 앞에 굴복시킬 때까지 너는 내 오른편에 앉아 있거라’ 하였다.
- Новый Русский Перевод - пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим» .
- Восточный перевод - пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим» .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим» .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим» .
- La Bible du Semeur 2015 - jusqu’à ce que j’aie mis ╵tes ennemis ╵à terre sous tes pieds .
- Nestle Aland 28 - ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.
- Nova Versão Internacional - até que eu ponha os teus inimigos como estrado para os teus pés’ .
- Hoffnung für alle - bis ich dir alle deine Feinde unterworfen habe und du deinen Fuß auf ihren Nacken setzt!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - cho đến chừng Ta đặt kẻ thù dưới gót chân Con.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จนกว่าเราจะทำให้ศัตรูของเจ้า เป็นแท่นวางเท้าของเจ้า” ’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จนกว่าเราจะทำให้พวกศัตรูของเจ้า อยู่ใต้เท้าดั่งที่วางเท้าของเจ้า”’
交叉引用
- 詩篇 109:4 - 他們以敵對的態度來回報我的愛; 至於我,我只有禱告。
- 詩篇 109:5 - 他們對我以惡報善, 以憎恨回報我的愛。
- 詩篇 109:6 - 求你派一個惡人對付他; 派一個對頭站在他的右邊。
- 詩篇 109:7 - 他受審判的時候,願他被判為有罪; 願他的禱告成為罪。
- 詩篇 109:8 - 願他的年日短少, 願別人取代他的職分。
- 詩篇 109:9 - 願他的兒女成為孤兒; 願他的妻子成為寡婦。
- 詩篇 109:10 - 願他的兒女流離失所,到處求乞; 願他們從他們破毀的家中被趕逐出去。
- 詩篇 109:11 - 願債主奪去他一切所有的; 願外人都劫掠他勞碌得來的。
- 詩篇 109:12 - 願無人對他施仁慈; 願無人恩待他的孤兒。
- 詩篇 109:13 - 願他的後人被除滅, 願他們的名字在下一代被塗抹。
- 詩篇 109:14 - 願他列祖的罪孽被耶和華謹記; 願他母親的罪惡不被塗抹。
- 詩篇 109:15 - 願這些罪常在耶和華面前, 好使他們的名號從地上被除掉。
- 詩篇 109:16 - 因為他從沒有想起要施慈愛, 只知道迫害困苦、貧窮和傷心的人, 要把他們置於死地。
- 詩篇 109:17 - 他愛咒詛,願咒詛臨到他; 他不喜愛祝福,願福樂遠離他。
- 詩篇 109:18 - 他以咒詛當作衣服穿上, 咒詛就像水一般進入他的內臟, 像油一樣進入他的骨頭。
- 詩篇 109:19 - 願這咒詛像衣服一般給他披上, 並當作他常常束上的腰帶。
- 詩篇 109:20 - 願敵對我和用惡言攻擊我的, 都從耶和華那裡得到這報應。
- 詩篇 72:9 - 住在曠野的人必向他屈身, 他的仇敵必舔塵土。
- 詩篇 110:5 - 主在你右邊, 在他發怒的日子,必剿滅列王。
- 詩篇 110:6 - 他必在列國中施行審判, 屍首就遍滿 各處; 他要剿滅地上各處的首領。
- 詩篇 2:1 - 列國為甚麼騷動? 萬民為甚麼空謀妄想?
- 詩篇 2:2 - 世上的君王起來, 首領聚在一起, 敵對耶和華和他所膏立的,說:
- 詩篇 2:3 - “我們來掙斷他們給我們的束縛, 擺脫他們的繩索!”
- 詩篇 2:4 - 那坐在天上的必發笑, 主必譏笑他們。
- 詩篇 2:5 - 那時,他必在烈怒中對他們講話, 在震怒中使他們驚慌,說:
- 詩篇 2:6 - “我已經在錫安我的聖山上, 立了我的君王。”
- 詩篇 2:7 - 受膏者說:“我要宣告耶和華的諭旨: 耶和華對我說:‘你是我的兒子, 我今日生了你。
- 詩篇 2:8 - 你求我,我就把列國賜給你作產業, 把全地都歸屬於你。
- 詩篇 2:9 - 你必用鐵杖擊打他們, 好像打碎陶器一樣粉碎他們。’”
- 詩篇 21:8 - 你的手要搜出你所有的仇敵, 你的右手必搜出那些恨你的人。
- 詩篇 21:9 - 你出現的時候,就要使他們像熾熱的火爐; 耶和華必在他的震怒中吞滅他們,火必燒滅他們。
- 詩篇 21:10 - 你必從地上除滅他們的子孫, 從人間除滅他們的後裔。
- 詩篇 21:11 - 雖然他們定下惡計害你, 他們所設的陰謀卻不能成功。
- 詩篇 21:12 - 你的箭扣上弦,對準他們的臉的時候, 他們必轉身而逃。
- 啟示錄 19:14 - 天上的眾軍,都騎著白馬,穿著潔白的細麻衣,跟隨著他。
- 啟示錄 19:15 - 有一把利劍從他口中吐出來,他要用這劍擊打列國,他必用鐵杖治理他們;並且還要踹全能 神烈怒的壓酒池。
- 啟示錄 19:16 - 在他的衣服和大腿上,寫著“萬王之王,萬主之主”的名號。
- 啟示錄 19:17 - 我又看見一位天使站在太陽中,向高空所有的飛鳥大聲呼喊說:“你們來吧!齊集起來赴 神的大筵席!
- 啟示錄 19:18 - 可以吃君王的肉、將領的肉、壯士的肉,馬和騎士的肉,以及自由的、作奴隸的、大的、小的,所有人的肉。”
- 啟示錄 19:19 - 我看見那獸和地上的眾王,以及他們的眾軍,都集合起來,要跟那騎白馬的和他的眾軍作戰。
- 啟示錄 19:20 - 那獸被捉住了;連同在獸面前用奇事迷惑人,使他們接受獸的記號,並且拜獸像的那假先知,也一起被捉住了。他們兩個就活活地被拋在燒著硫磺的火湖裡去。
- 啟示錄 19:21 - 其餘的人都被那位騎白馬的口中所吐出來的劍殺了。所有飛鳥都吃飽了他們的肉。
- 路加福音 19:27 - 至於我那些仇敵,就是不願意我作王統治他們的,把他們拉到這裡來,在我面前殺掉!’”
- 詩篇 110:1 - 耶和華對我主說: “你坐在我的右邊, 等我使你的仇敵作你的腳凳。”(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)