逐节对照
- American Standard Version - The baptism of John, was it from heaven, or from men?
- 新标点和合本 - 约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人间来的呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人间来的呢?”
- 当代译本 - 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人间来的?”
- 圣经新译本 - 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?”
- 中文标准译本 - 约翰的洗礼是来自天上,还是来自人间呢?”
- 现代标点和合本 - 约翰的洗礼是从天上来的,是从人间来的呢?”
- 和合本(拼音版) - 约翰的洗礼是从天上来的,是从人间来的呢?”
- New International Version - John’s baptism—was it from heaven, or of human origin?”
- New International Reader's Version - was John’s baptism from heaven? Or did it come from people?”
- English Standard Version - was the baptism of John from heaven or from man?”
- New Living Translation - “Did John’s authority to baptize come from heaven, or was it merely human?”
- Christian Standard Bible - was the baptism of John from heaven or of human origin?”
- New American Standard Bible - Was the baptism of John from heaven or from men?”
- New King James Version - The baptism of John—was it from heaven or from men?”
- Amplified Bible - The baptism of John [the Baptist]—was it from heaven [that is, ordained by God] or from men?”
- King James Version - The baptism of John, was it from heaven, or of men?
- New English Translation - John’s baptism – was it from heaven or from people?”
- World English Bible - the baptism of John, was it from heaven, or from men?”
- 新標點和合本 - 約翰的洗禮是從天上來的?是從人間來的呢?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人間來的呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人間來的呢?」
- 當代譯本 - 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人間來的?」
- 聖經新譯本 - 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人來的呢?”
- 呂振中譯本 - 約翰 的洗禮是由於天呢?還是由於人?』
- 中文標準譯本 - 約翰的洗禮是來自天上,還是來自人間呢?」
- 現代標點和合本 - 約翰的洗禮是從天上來的,是從人間來的呢?」
- 文理和合譯本 - 約翰之洗、自天乎、自人乎、
- 文理委辦譯本 - 約翰施洗、由天乎、由人乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約翰 之施洗、自天乎、抑自人乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如望 之洗禮、自天乎?抑自人乎?』
- Nueva Versión Internacional - El bautismo de Juan, ¿procedía del cielo o de la tierra?
- 현대인의 성경 - 요한의 세례가 하나님에게서 왔느냐, 아니면 사람에게서 왔느냐?”
- Новый Русский Перевод - откуда Иоанн получил свое право крестить, с Небес или от людей?
- Восточный перевод - обряд погружения в воду , который совершал Яхия, был от Всевышнего или от людей?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - обряд погружения в воду , который совершал Яхия, был от Аллаха или от людей?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - обряд погружения в воду , который совершал Яхьё, был от Всевышнего или от людей?
- La Bible du Semeur 2015 - De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ?
- リビングバイブル - バプテスマのヨハネは神に遣わされて来たのですか。それとも、ただ自分の考えを主張しただけですか。」
- Nestle Aland 28 - τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων;
- unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ βάπτισμα Ἰωάννου, ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων?
- Nova Versão Internacional - O batismo de João era do céu, ou dos homens?”
- Hoffnung für alle - War Johannes der Täufer von Gott beauftragt zu taufen oder nicht?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lễ báp-tem của Giăng bắt nguồn từ trời hay từ người?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บัพติศมาของยอห์นมาจากสวรรค์หรือจากมนุษย์?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัพติศมาของยอห์นมาจากสวรรค์หรือมาจากมนุษย์”
交叉引用
- John 1:19 - And this is the witness of John, when the Jews sent unto him from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou?
- John 1:20 - And he confessed, and denied not; and he confessed, I am not the Christ.
- John 1:21 - And they asked him, What then? Art thou Elijah? And he saith, I am not. Art thou the prophet? And he answered, No.
- John 1:22 - They said therefore unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?
- John 1:23 - He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.
- John 1:24 - And they had been sent from the Pharisees.
- John 1:25 - And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?
- John 1:26 - John answered them, saying, I baptize in water: in the midst of you standeth one whom ye know not,
- John 1:27 - even he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
- John 1:28 - These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
- John 1:6 - There came a man, sent from God, whose name was John.
- Matthew 17:11 - And he answered and said, Elijah indeed cometh, and shall restore all things:
- Matthew 17:12 - but I say unto you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they would. Even so shall the Son of man also suffer of them.
- Luke 7:28 - I say unto you, Among them that are born of women there is none greater than John: yet he that is but little in the kingdom of God is greater than he.
- Luke 7:29 - And all the people when they heard, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
- Luke 7:30 - But the Pharisees and the lawyers rejected for themselves the counsel of God, being not baptized of him.
- Luke 7:31 - Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like?
- Luke 7:32 - They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; who say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep.
- Luke 7:33 - For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a demon.
- Luke 7:34 - The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
- Luke 7:35 - And wisdom is justified of all her children.
- Daniel 4:25 - that thou shalt be driven from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and thou shalt be made to eat grass as oxen, and shalt be wet with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee; till thou know that the Most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
- Daniel 4:26 - And whereas they commanded to leave the stump of the roots of the tree; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.
- Matthew 21:25 - The baptism of John, whence was it? from heaven or from men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why then did ye not believe him?
- Matthew 21:26 - But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet.
- Matthew 21:27 - And they answered Jesus, and said, We know not. He also said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
- Matthew 21:28 - But what think ye? A man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to-day in the vineyard.
- Matthew 21:29 - And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.
- Matthew 21:30 - And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.
- Matthew 21:31 - Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
- Matthew 21:32 - For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye saw it, did not even repent yourselves afterward, that ye might believe him.
- Matthew 11:7 - And as these went their way, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?
- Matthew 11:8 - But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft raiment are in kings’ houses.
- Matthew 11:9 - But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
- Matthew 11:10 - This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.
- Matthew 11:11 - Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist: yet he that is but little in the kingdom of heaven is greater than he.
- Matthew 11:12 - And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.
- Matthew 11:13 - For all the prophets and the law prophesied until John.
- Matthew 11:14 - And if ye are willing to receive it, this is Elijah, that is to come.
- Matthew 11:15 - He that hath ears to hear, let him hear.
- Matthew 11:16 - But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows
- Matthew 11:17 - and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.
- Matthew 11:18 - For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.
- Matthew 11:19 - The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold, a gluttonous man and a winebibber, a friend of publicans and sinners! And wisdom is justified by her works.
- Luke 15:18 - I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: